Глава 569: Посещение банкета
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Ли Цин нес своего сына. Дондон поклонился им двоим. «Тетя,
Тётя, брат Донг уезжает. Приходи и играй.»
Ли Ю неохотно похлопал брата Дуна. Мадам Гун неохотно коснулась его лица. «Брат Донг, будь добр в пути и слушай отца и мать».
Брат Донг кивнул. «Тетя тоже должна быть хорошей».
Они улыбнулись и кивнули. «Ладно, у нас обоих все будет хорошо».
КоробкаНет
vel.com
Ли Цин и Фань Минфан поклонились всем и сели в карету. Кучер махнул кнутом и погнал лошадь вперед.
Группа стояла и смотрела, как колонна постепенно уходит все дальше и дальше, прежде чем развернуться и сесть в карету, чтобы вернуться в город.
Когда Ли Юй вернулась домой, она переоделась и вышла. Она села в карету и направилась к семье Шэнь.
Семья Шэнь занимала большую часть улицы за домом Ли Юя. У дверей стояли два величественных каменных льва, а подъезд был заполнен экипажами.
Когда Ли Юй вышел из машины, вперед подошла пожилая женщина и почтительно приветствовала Ли Юя у двери. Она села в маленький портшез, и Син Хуа последовала за ним.
Пройдя по известняковой дороге ко второй двери, портшез опустили. Мадам Ву улыбнулась и приветствовала ее. «Мадам Ли, пожалуйста!»
«Хорошо», — ответил Ли Юй с улыбкой. Они вошли вместе.
Мадам Ву улыбнулась и сказала: «Вы редко выходите пообщаться. Узнав, что вы приедете, мадам специально попросила меня поприветствовать вас!»
Ли Ю улыбнулся. «Мадам Ло, вы слишком вежливы. Посмотри на меня, я даже не знаю, чем занят. Я никогда не знал, что мадам Ло вернулась в столицу».
Когда они вдвоем подошли к главному залу, они увидели, что внутри уже сидит много мадам и мисс.
Ли Ю вошла. Мадам Ло улыбнулась и подошла к ней. Она сказала интимно:
«Это, должно быть, мадам Ли!»
Ли Ю улыбнулся и кивнул. Она поклонилась и сказала: «Приветствую, мадам Ло». Госпожа Ло улыбнулась и сказала: «Как я могу позволить тебе поклониться мне? Садитесь, пожалуйста.»
Отношение мадам Ло к Ли Юю было видно всем мадам в зале.
Они подумали про себя, что именно этого и ожидали от любимой госпожи Его Величества. Даже госпоже генералу пришлось быть с ней вежливой.
Мадам в зале еще некоторое время вежливо болтали. После того, как все сели, Ли Ю вежливо поговорил с мадам Ло.
Посидев немного, пришли и сестры Гун. После того, как Ли Ю вышла вперед, чтобы поприветствовать их, она пошла с ними в сад.
Госпожа Ло посмотрела на спину Ли Ю и подумала про себя: «Раньше я слышала от Мастера, что женщина, которая спасла Его Величество, была элегантной. Я даже почувствовал, что Учитель смотрит на нее сверху вниз. Девушка с фермы, владеющая некоторыми боевыми искусствами, может быть немного более элегантной, чем обычные женщины! Глядя на нее сегодня, я понимаю, что у нее действительно необыкновенная осанка. Неудивительно, что даже вдовствующая императрица хвалила ее.
Сестры Гун и Ли Юй вошли в сад семьи Шэнь и увидели, что он наполнен экзотическими цветами и травой. В саду также было искусственное озеро шириной около десяти акров.
Озеро было заполнено плакучими ивами и большим персиковым лесом. Розовые цветы персика украшали ветви, а тонкие зеленые листья контрастировали с цветами. Они были ослепительны, как жемчуг и изумруды. Подул порыв ветра, и розовые лепестки испустили аромат.
Персиковый лес был вымощен каменными плитами. Они втроем вошли в персиковый лес и погрузились в море цветов.
Старейшина госпожа Гун улыбнулась и сказала: «О персиковом лесу семьи Шэнь действительно хорошо заботятся. Когда я гуляю по цветущему персиковому лесу и вдыхаю аромат цветов, мое настроение становится еще лучше».
Госпожа Гун улыбнулась и взглянула на Ли Юя, погруженного в море цветов. «Персиковый лес семьи Шэнь действительно неплох. В столице редко увидишь такой пейзаж».
Красивая женщина, вся в жемчуге, подошла спереди и подошла к госпоже Гонг. На ее лице была яркая улыбка, и ее глаза метались между Ли Юем и мадам Гун. Она небрежно поклонилась госпоже Гонг. «Я тоже приеду к семье Шен, чтобы присутствовать на банкете! Это, должно быть, двоюродный брат тети Джин, верно?»
Ли Юй посмотрел на нее и почувствовал, что ее улыбка была слишком фальшивой. Она называла ее тетей, но у нее не было того уважения, которое она должна была испытывать к старшим. Она нахмурилась и не ответила ей.
Мадам Гун взглянула на нее и равнодушно сказала: «Так это мадам Чен. Когда вы вернулись в столицу?
Женщина по имени А Нин неловко улыбнулась и сказала: «Я вернулась всего два дня, и у меня не было времени засвидетельствовать свое почтение дяде и тете».
«Не. Я недостоин». Мадам Гун с холодным выражением лица притянула Ли Юя. — А, Ю, пойдем.
Лицо А Нина потемнело. Она хотела что-то сказать, но закрыла рот.
Мадам Гун потянула Ли Ю вперед. А Нин посмотрела на Ли Ю и хотела позвать ее. Увидев, что она даже не взглянула на нее, она обиженно стояла.
Ли Юй последовал за мадам Гун вперед. Она знала мадам Гун несколько лет и никогда не видела, чтобы она с кем-то так обращалась. Она чувствовала, что между ними произошло что-то плохое. Видя, что ей не хотелось об этом упоминать, она не стала спрашивать.
Старейшина мадам Гонг последовала за ней и тихим голосом спросила мадам Гонг: «Ваньру, чья это госпожа? Почему я не слышал, чтобы вы упомянули об этом раньше?
«Это девушка из второй ветви семьи Линь. Теперь она старшая молодая любовница в семье Чэнь». Мадам Гун сказала коротко, все еще не желая говорить больше.
Некоторые из них подошли к павильону, построенному на озере. Увидев, что в павильоне никого нет, госпожа Гун сказала им двоим: «Давайте войдем и сядем».
Когда они сели в павильоне, госпожа Гун сказала: «Все эти годы о ней не упоминали, потому что Учитель сказал не упоминать ее. В семье Линь нет такой бабушки. Я думаю, она хочет использовать меня, чтобы познакомиться с А Ю. Я боялся, что она обманет А Ю, поэтому упомянул об этом еще раз.
Старейшина госпожа Гонг в замешательстве посмотрела на свою кузину. «Просто скажи мне, что она сделала. Я в замешательстве.»
Мадам Гонг посмотрела на нее. «Кузина, ты забыл, что вскоре после того, как я вышла замуж за своего хозяина, пара братьев и сестер из семьи Линь приехали ко мне домой и прожили в моем доме полгода, прежде чем уехать?»
Старейшина госпожа Гонг на мгновение задумалась и покачала головой. — Я не помню, чтобы видел их.
«Она родилась вторым сыном наложницы семьи Линь. В тот год в префектуре Цинчжоу царил хаос. Братья и сестры избежали катастрофы, сняв дом за пределами уезда Циншань. Позже Учитель приехал в столицу, чтобы жениться на мне. Они откуда-то услышали о нас и нашли мой дом, чтобы остановиться».
«Эта девушка на первый взгляд выглядит простой и щедрой. Пообщавшись с ней долгое время, я понял, что она коварна и достаточно серьезно относится к собственности. Ее личность просто характерна для Пиксиу. Что бы это ни было, пока оно в ее руках, даже не думай выпустить его.
Старейшина госпожа Гун скривила губы и сказала: «Как может такая женщина вырастить в аристократической семье?»
Мадам Гонг вздохнула. «Это одно. По совпадению, когда братья и сестры жили в моем доме, хороший друг Учителя Су Цзиньши ждал, пока императорский двор отправит чиновников в столицу. Учитель мог поговорить с ним, и они часто собирались вдвоем».
«Хотя учёный Су невзрачный, его семья богата и красноречива. Я не знаю, когда она познакомилась с ученым Су. Когда Учитель узнал об этом, он пришел в ярость и сказал, что Ученый Су занят дома. Он категорически не согласился с ними обоими и даже отругал ученого Су».
«Затем она призвала его брата выйти и раскритиковать Учителя. Были и другие неприятные вещи. Короче говоря, это означало, что мы не имеем права вмешиваться в ее дела. Они уехали в тот же день. Позже я услышал, что она и ученый Су поженились…»