Глава 87

87 Доктор Вен

Чжоу Цзя целый час ждал в чайной напротив гарнизона. Увидев, как Шэнь Ву провожает доктора Вэня обратно в штаб гарнизона, он поспешно подошел и помог доктору Вэню выбраться из машины.

Шэнь У улыбнулся и спросил Чжоу Цзя: Чжоу, все сделано?

Чжоу Цзя сложил руки чашечкой и поблагодарил его. «Спасибо. Имя брата Шена очень полезно. Я купил землю без всяких усилий».

Шэнь Ву громко рассмеялся. «Есть много желающих получить этот участок земли. Если кто-то не знает, не стесняйтесь использовать мое имя».

«Спасибо за вашу доброту, брат Шэнь». После того, как Чжоу Цзя сложил руки в знак благодарности, Шэнь У поклонился и сказал доктору Вэню: «Доктор Вэнь, я заберу вас из деревни Феникс через пять дней».

Доктор Вэнь согласно кивнул и взял Чжоу Цзя за руку. «Пошли, Маленький Сиэр. Быстро приведите меня к вашей жене.

После того, как Чжоу Цзя попрощался с Шэнь У, он посадил доктора Вэня в повозку с мулом. Доктор Вэнь улыбнулся и спросил Чжоу Цзя: «Сяо Си, почему ты здесь? Разве вы не ездили в столицу для участия в сельской экспертизе?»

Чжоу Цзя тихо сказал доктору Вэню: «Сэр, после того, как вы отослали дедушку, отец привез нас с матерью в столицу. Они заперли мою мать в храмовом зале сразу после того, как я поступил в академию. Они сказали, что хотят, чтобы моя мама помолилась за дедушку. Я, я…”

Чжоу Цзя задохнулся и не мог говорить, вспоминая прошлое. Доктор Вэнь успокаивающе похлопал его по спине. Чжоу Цзя глубоко вздохнул и сжал кулаки. Он с ненавистью сказал: «В первые несколько дней перед городским экзаменом я вернулся к семье Чжоу из академии, чтобы подготовиться к экзамену. Только тогда я узнал, что мою мать подставили за измену и роман со служанкой. Моя мать умерла, чтобы доказать свою невиновность. Чтобы сохранить невиновность моей матери, я пообещал им покинуть семью Чжоу и жить под именем Третьего дяди, который рано умер. Однако они все равно беспокоились и несколько раз посылали людей убить меня. К счастью, Жуйи, Цзи Сян и Чжао Цай защитили меня, так что я избежал преследования. В последний раз, когда я ходил на гору собирать травы, меня снова преследовали.

Когда доктор Вэнь услышал это, он не мог не вздохнуть. «Мне неудобно комментировать вражду между вашими дедушкой и бабушкой. Я чувствую, что с тех пор, как твой дедушка и мать уехали, тебе не о чем беспокоиться в этом доме. Это правильно, если ты уйдешь из этого дома. Вы не представляете, насколько порочны методы женщин во внутренней резиденции. Я видел это много раз. Вздох! Давай не будем говорить об этих неприятных вещах». Доктор Вен сменил тему. — Вы сказали, что ваша жена спасла вас. Похоже, ее навыки боевых искусств не слабы?

Чжоу Цзя улыбнулась. «Она хороша в боевых искусствах и очень способна. Она тебе понравится, когда ты ее увидишь. Она во много раз лучше тех хрупких девиц, которые умеют только интриговать.

Доктор Вэнь посмотрел на улыбку Чжоу Цзя. «Неудивительно, что Маленький Сиэр отдался ей».

Чжоу Цзя посмотрел на доктора Вэня и улыбнулся. — Ты все еще любишь шутить. Сяоюй немного похожа на тебя.

Доктор Вэнь улыбался, пока его лицо не покрылось морщинами. «Действительно! Это интересно, только если ты не закостенел».

Двое из них приняли Чжао Цая. Когда Чжао Цай увидел доктора Вэня, он радостно подошел к нему и с глухим стуком опустился на колени. «Почему ты здесь?»

Доктор Вэнь посмотрел на Чжао Цая и скривил губы в улыбке. «Быстрее вставай. Я ненавижу, когда люди преклоняют колени».

Чжао Цай встал и с улыбкой посмотрел на доктора Вэня. «Ты все тот же. Ты возражаешь, когда люди преклоняют колени, увидев тебя.

«Почему ты все еще стоишь на коленях, раз ты это знаешь?» Доктор Вэнь улыбнулся и сказал: «Если бы генерал Шэнь не послал кого-нибудь, чтобы пригласить меня взглянуть на его молодого хозяина, я бы уже отправился в Цинчжоу. К счастью, я приехал и встретил вас, ребята».

Чжао Цай огляделся. «Сэр, почему вы один? Где паж, который вас обслуживал?

«Он услышал, что его родной город в беде, поэтому я позволил ему вернуться навестить своих родителей», — свободно сказал г-н Вэнь.

Немногие из них подошли к въезду в деревню в полдень следующего дня. Доктор Вэнь посмотрел на деревню, которая все еще строилась, и одобрительно кивнул. «Неплохо. Это хорошее место.

Чжоу Цзя воспользовался возможностью, чтобы попросить его остаться. — Тогда оставайся здесь и не уходи.

Доктор Вен покачал головой. «После того, как Шен Ву заберет меня, я отправлюсь в Цинчжоу».

Чжоу Цзя вспомнил, что через несколько дней расстанется с господином Вэнем. Он неохотно потянул его обратно. — Ты не можешь остаться здесь на несколько дней перед отъездом?

Доктор Вэнь погладил Чжоу Цзя. «Сяо Си, нам предстоит пройти долгий путь. Я зайду к вам, когда вернусь из Цинчжоу».

Дядя Чжоу, Жуйи и другие окружили г-на Вэня и приветствовали его. Доктор Вэнь посмотрел на них и спросил: «Где ваша жена? Быстро позови ее встретиться со мной.

Чжоу Цзя посмотрел на дядю Чжоу, который с улыбкой ответил: «Сэр, мисс Ли отправилась на охоту в горы. Она может не вернуться какое-то время».

Доктор Вен хлопнул в ладоши и улыбнулся. — Ладно, похоже, сегодня меня ждет угощение.

Когда жители деревни, жившие у сарая, увидели худощавого и любезного старика, идущего к дому Чжоу Цзя, все они подошли, чтобы поприветствовать его. Все узнали, что любезный старик был известным врачом. Они запнулись и спросили Чжоу Цзя: Чжоу, можешь попросить доктора Вэня взглянуть на нас?

Чжоу Цзя посмотрел на доктора Вэня. Старик махнул рукой и улыбнулся. «Конечно, я здесь, чтобы лечить людей».

Цзи Сян поспешно принес стул, а доктор Вэнь достал подушки из аптечки. Он проверил пульс жителей деревни одного за другим. Некоторые недоедали, у некоторых были ревматические боли в костях, у некоторых детей были аскариды, а у некоторых женщин было недостаточно крови и они были слабыми.

Когда Ли Ю вернулась с горы и увидела, что ее дом окружен людьми, она подумала, что что-то случилось, и поспешно побежала обратно. Увидев, что Ли Юй вернулся, Чжоу Цзя указала на г-на Вэня и сказала ей: «Сяоюй, подойди и познакомься с г-ном Вэнем».

Ли Юй увидел, как Чжоу Цзя взволнованно следует за доктором Вэнем. Чжоу Цзя подождал, пока он закончит лечить старосту деревни, прежде чем взять Ли Юя за руку и пойти к доктору Вэнь. «Мистер. Вэнь, смотри, это Сяоюй.

Ли Ю поклонился. «Здравствуйте, мистер Вэнь».

«Хорошо хорошо. Ты хороший. Доктор Вэнь улыбнулся и достал из кармана рукава нефритовый кулон. Он передал его Ли Ю. «Возьми это. Это приветственный подарок от меня.

Ли Юй посмотрел на Чжоу Цзя. Чжоу Цзя кивнул и улыбнулся. «Возьми то, что дал тебе сэр. Вы сегодня нашли что-нибудь хорошее?

Ли Ю указала на рюкзак позади нее и сказала: «Я подобрала несколько сосновых рогов и два гриба в виде головы обезьяны. Я охотился на мула, нескольких фазанов и диких уток.

Доктор Вен улыбнулся содержимому своего рюкзака. «Все хорошее. Старика ждет угощение.

Ли Юй посмотрел на счастливое лицо старика и был очень счастлив. «Мистер. Вен, подожди минутку. Я приготовлю их сейчас».

Ли Юй и тетя Хэ приготовили роскошный ужин. Там была тушеная курица с сосновыми грибами, жареная утка с таро, жареные грибы с вяленым мясом и тушеное мясо с фундуком. После того, как доктор Вэнь поел, он радостно сказал: «Когда я больше не смогу ходить, я приду к вам, чтобы отдохнуть. Тебе не позволено презирать меня».

Чжоу Цзя счастливо улыбнулась и сказала: «Мы с Сяоюй не можем дождаться, когда ты останешься здесь».

Ли Юю тоже нравился этот любезный старик. Она улыбнулась и сказала: «Вы можете приходить, когда захотите. Я пойду охотиться для тебя на диких животных.

Доктор Вен кивнул. «Не волнуйся. Старик обязательно придет.

После ужина Ли Мэй отвела Ли Ю в сторону и застенчиво прошептала ей: «Юэр, я хочу попросить старого божественного доктора взглянуть на меня. Я хочу знать, смогу ли я еще иметь детей».

Ли Юй также чувствовал, что Ли Мэй должна присмотреться. Она кивнула и улыбнулась. «Он такой легкий на подъем. Просто пойдем со мной!»

После того, как Ли Ю привел Ли Мэй к доктору Вэнь, чтобы тот посмотрел, доктор Вэнь сказал Ли Мэй: «С тобой все в порядке. У вас просто немного холодная матка, и ваша ци и кровь немного недостаточны. Я дам вам рецепт. Вы должны быть в порядке после еды в течение нескольких дней. Будет лучше, если вы попросите своего мужа позволить мне тоже взглянуть.

«Спасибо, сэр. Спасибо.» Ли Мэй с радостью подтолкнула Лю Чанмина вперед, чтобы доктор Вэнь посмотрел на нее. У Лю Чанмина была некоторая потеря эссенциальной крови, и ему нужно было восстановиться, поэтому доктор Вэнь прописал паре рецепт. Пара неоднократно благодарила его перед отъездом.