Глава 257. Делегация племени Фей (10)

«Спасибо вам за вашу тяжелую работу».

Я приветствовал Марсена сломанным пополам мечом. Было решено, что лонжерон был моей потерей, потому что мой тренировочный меч сломался пополам. На самом деле, даже если бы меч не сломался, я бы в конце концов проиграл, потому что в подавляющем большинстве отставал в фехтовании.

Марсен ободряюще улыбнулся, перекидывая поцарапанный тренировочный железный меч через плечо. «Спасибо, что терпишь мое принуждение. Удивительно забавно сражаться с помощью чистого фехтования без использования какой-либо маны».

Он потянулся, как будто согрелся после долгого времени.

«Кстати, ты учился фехтованию у того парня Вегера? Это стиль фехтования Вегера, то, как ты притворяешься, что выполняешь какую-то технику, но преодолеваешь ее силой, — спросил он на языке империи.

Я кивнул и ответил на том же языке: «Да, хотя сейчас он слишком стар, чтобы его можно было назвать ребенком”.

«О, это так? Ну, это уже было давно. Может быть, мне стоит как-нибудь заглянуть на Олимп”.

После спарринга мы с Марсеном положили мечи на место, и Феи, которые наблюдали за мной, собрались вокруг меня.

«Неужели все толкователи империи так хороши в фехтовании?»

«Несмотря на то, что мана не использовалась, я впервые вижу такой матч даже против Марсен-ним!»

“Пожалуйста, спаррингуй со мной в следующий раз!”

“Нет, со мной!”

Именно Марсен остановил внезапный наплыв Фей.

«Вы, ребята! Ты ставишь Дэна в трудное положение! Кыш! Кыш!” Марсен махнул рукой, словно отгоняя мух.

Сказочные рыцари жаловались.

«Бу-у-у! Как может Марсен-ним пытаться монополизировать господина Переводчика?”

«Давайте тоже поспорим!”

Видя, как они собираются вокруг, прося о спарринге, я почувствовал себя так, словно вернулся в свой родной город. Я сухо кашлянул и успокоил рыцарей. «Хммм! Я немного разбираюсь в фехтовании, но моя мана невелика, так что сражаться один за другим-это слишком много».

— с сожалением воскликнули сказочные рыцари.

Мана была подобна выносливости, поэтому, независимо от того, насколько хороши были ваши навыки, было невозможно сражаться спина к спине, если вам не хватало маны. Конечно, со мной это было не так.

Марсен посмотрел на меня, когда я солгал с тупым лицом, но слегка проигнорировал меня.

«И мои навыки все еще невелики. Это потому, что Марсен-ним легко обошелся со мной, но если бы он этого не сделал, я бы проиграл одним ударом».

«Нет, я не ходил еа-, тьфу!»

Я наступил на ногу Марсену, который вел себя бестактно.

«Уже почти время ужина, так что нам нужно готовиться к ужину», — сказал я.

Затем Марсен заговорил со мной, как будто внезапно вспомнил: «О, если подумать, Паламут хочет, чтобы ты научил его манерам за столом империи, так что давай поужинаем вместе».

«Мог бы ты хотя бы сказать мне это перед спаррингом?”

Я собирался умыться после ужина, но мне пришлось умыться прямо сейчас из-за пота после спарринга.

«Ahahaha! Извини.»

Я спросил, расстегивая воротник своей липкой от пота униформы Гильдии Искателей приключений: «Где душевая комната?»

«Мужская душевая комната находится на первом этаже, в конце коридора справа», — ответил один из сказочных рыцарей.

Хорошо, что у меня в кармане была лишняя форма. Конечно, у меня был высококлассный костюм, который вполне мог заменить униформу, которую герцог Астерия купил мне несколько месяцев назад, когда мы посетили столицу на государственной конференции.

Завтра я должен был войти во дворец в качестве переводчика, но мне не хотелось надевать обычную одежду для официальных обязанностей.

«Ну же, давайте все поднимемся наверх!» — сказал Марсен.

Собравшиеся сказочные рыцари с разочарованием поднялись на первый этаж.

Марсен прошептал мне, когда увидел, что его подчиненные поднимаются: «Позже, давайте использовать ману и магию, чтобы сражаться изо всех сил”.

Он сказал это в одностороннем порядке и поднялся первым, радостно напевая.

Я последовал за ним с насмешкой.

-о-

Арканта посмотрела на документы, более занятая, чем когда-либо. «Я не думал, что уровень переводчиков, которые знают, как говорить на языке племени фей, будет таким ужасным». Он вздохнул.

Уильям, который потягивал чай рядом с ним, пожал плечами. «Ну, уровень сложности языка племени фей слишком высок. Свою роль сыграл и тот факт, что между нашими странами почти не было торговли”.

Премьер-министр фыркнул в ответ на оправдания переводчиков.

«Но разве это не проблема, что переводчики, которым платят налоги страны, обладают словарным запасом ребенка? Я собираюсь уволить их всех”.

Пока поднимался этот вопрос, Арканта приказала перевести переводчиков подальше в провинции. Переводчики также были государственными служащими, поэтому их нелегко было уволить.

Получив инструкции, заместитель подготовил и направил документы менеджеру по персоналу Центрального отдела церемоний.

«Я говорю тебе, когда я встретил Хана из Племени Фей, я был ошеломлен интерпретациями. Мне повезло, что ты был там, — сказала Арканта и вздохнула.

Уильям говорил так, как будто это было пустяком: «Я тоже не очень хорошо говорил на языке племени фей. Это слишком сложно. О, кстати, разве вы не говорили, что подчиненный мистера Глонта отправился в посольство Племени Фей в качестве переводчика?»

Арканта кивнула. «Я слышал, что Рыцарь-Хранитель Племени Фей взял его с собой, сказав, что он лучше владеет языком Племени Фей, чем был на самом деле. Его звали Ден?»

Арканта вспомнила Дэна, который жил в пансионе, которым в качестве хобби управляла его мать.

«Хм? Тот, кто пошел в качестве переводчика, — это Ден?» Уильям был удивлен.

Арканта задумалась, а затем вспомнила об отношениях между этими двумя. «О, он друг твоего племянника. Я слышал, вы встречались с ним несколько раз?”

«Да. Я встречался с ним несколько раз, потому что мой отец очень интересовался им.»

«Если это твой отец, Великий Старейшина-ним?» Арканта была поражена.

Уильям отхлебнул холодного чая и ответил: «Мой отец говорит, что он талантливый, но грубый ребенок, поэтому он иногда встречается, чтобы научить его».

Правда заключалась в том, что он хотел встретиться для исследования магии Святого Племени, но Уильям не знал.

«Если Великий Старейшина-ним говорит, что он талантлив, значит ли это, что позже он станет мадосой?»

Арканта была недовольна тем, что Гильдия искателей приключений забрала его. Он был бы очень полезен, если бы привел его в казначейство и воспитал напрямую, но какой позор.

Видеть, как он помогает герцогу Астерии на каждой государственной конференции, давало ему приблизительное представление.

Должен ли я украсть его?

Он не мог не пожадничать, учитывая, что он был хорош в обработке документов, бухгалтерских навыках и свободно владел языком Волшебного племени, который в будущем сыграет важную роль в магии.

Арканта что-то пробормотал себе под нос, облизывая губы, но Уильям горько улыбнулся.

«Ха-ха, возможно, но это более вероятно из-за Юрии. Так было и со мной, когда я тоже был ребенком, но мой отец не сдерживается, когда это связано с семьей.»

В глазах Уильяма он был вежливым мальчиком, который не мог быть вежливее и был другом Юрии. Однако в глазах своего отца он казался бесстыдным человеком, который хотел отнять у него внучку. Он гордился и уважал своего отца, но, честно говоря, он также был смущен этой стороной своего отца.

«Ха-ха-ха, он определенно был таким два года назад, когда мы были здесь на валютной реформе». Арканта рассмеялась.

Уильям смутился, вздохнул и сменил тему. «Кстати, я не вижу Крови. Куда он пошел?»

Арканта с серьезным лицом выронил документ, который проверял. «Черт возьми, пошел ловить Козерога”.

Уильям был ошеломлен. ”Под Козерогом ты имеешь в виду воина Племени Охотников из операции «Ловушка паука» восемь лет назад? «

«Да, женщина, возглавляющая штаб-квартиру информационного агентства»Большая мама», передала Блади косвенные доказательства того, что Козерог въехал в столицу».

«Вот почему он выслеживает Каприкорна в одиночку? А как насчет печати?”

Сила Кровавого была наполовину запечатана благородной фракцией, которую следовало держать в узде. Пока Уильям волновался, Арканта улыбнулась.

«Я дал ему инструмент, чтобы временно снять печать”.

Первоначально это был акт, который мог подвергнуться критике со стороны благородной фракции, но это должно было быть сделано, потому что они должны были добиться успеха в обмене с Племенем Фей.

«Очень важно объединить усилия с Племенем Фей, чтобы предотвратить войну”.

Королевство и Профсоюз, вступившие в союз с Племенем Охотников, тайно готовились к войне против империи. Точно так же империя готовилась к войне, но война была дорогой, и они не хотели тратить как можно больше денег впустую.

Если переговоры с Племенем Фей пройдут успешно и альянс будет успешным, империи не только не придется вступать в войну, но и сможет проводить внешнюю политику, чтобы оказывать на них давление без боя.

”Но все же, не будет ли опасно идти одному?» Уильям выразил свою озабоченность.

Арканта пожала плечами. «Ну, поскольку это Кроваво, проблем быть не должно. Он из тех, кто может пострадать?»

«Нет, я не беспокоюсь о том, что он пострадает, скорее, если обстановка будет в порядке. Ты забыл благородную улицу, которая, черт возьми, разрушилась, когда его вскрыли восемь лет назад?»

Лицо Арканты побледнело, когда он понял, что Уильям спрашивал, нормально ли не пускать кого-то, кто мог бы остановить Кровь.

«Сделай… Я должен кого-то послать?»

«Я рекомендую вам это сделать».

Не было никакой необходимости беспокоиться о безопасности Племени Фей, пока Рыцарь-Хранитель Марсен был там. Однако кто будет обеспечивать безопасность столицы, где может разгуляться необузданная Кровь? Арканта уставилась в воздух, избегая реальности.

«Роль подчиненного генерала Глонта в качестве переводчика будет иметь важное значение”. Он говорил вещи, которые не соответствовали ходу разговора, и решил заняться вещами, которые были вредны для его желудка позже.

Однако 24 часа спустя Арканта пожалел, что не решил этот вопрос немедленно.

-о-

Прошел уже день с тех пор, как меня пригласили в качестве переводчика.

Ужин, конечно, был, но завтрак также должен был быть с Паламутом, чтобы научить императорскому придворному этикету и манерам за столом. Кроме того, после того, как он услышал, что я спарринговал с Марсеном прошлой ночью, мне также пришлось провести с ним простой спарринг по его просьбе.

По приказу Марсена я пошел легко и нарочно проиграл, но Паламут был сообразителен и закатил истерику, так что мне пришлось несколько раз драться с ним снова.

«Я приношу свои извинения за это. Мне очень жаль».

По дороге во дворец Марсен извинился передо мной за то, что мне пришлось продолжать спарринг с Паламутом.

«Я не принимаю чисто словесных извинений».

Услышав мои резкие слова, Марсен весело рассмеялся.

«Ахахаха! Все в порядке. Независимо от того, что и когда я окажу тебе одну услугу».

“Лорд-хранитель!”

Адъютант Марсена Офелия была удивлена и попыталась остановить его, но я схватила его за руку, прежде чем он смог взять свои слова обратно.

«Звучит неплохо. Человек никогда не отказывается от своего слова:»

«Конечно!» Марсен весело улыбнулся и радостно кивнул.

Офелия нахмурилась, как будто у нее разболелась голова.

Наконец карета, въехавшая во внутренний дворец, остановилась перед зданием, и навстречу карете вышел императорский слуга.

«Я буду вести тебя отсюда и дальше. Мы были бы признательны, если бы рыцари могли слезть со своих коней».

Без моей необходимости переводить, слуга умело говорил на языке племени фей.

«Если бы был кто-то, кто мог бы так хорошо говорить на языке Племени фей, разве я не должен был бы быть здесь?» Я спросил.

Марсен почесал щеку. «Да, это странно. Паламут сказал, что не было никого, кто мог бы говорить на языке племени фей.»

Затем он приказал рыцарям спешиться по просьбе слуги, и сказочные рыцари выполнили приказ в унисон.

«Только избранные люди могут быть вооружены в императорском дворце, поэтому те, кто вооружен, пожалуйста, идите налево. Те, кто безоружен, пожалуйста, следуйте за мной», — сказал слуга.

Марсен и сказочные рыцари, которые были вооружены, пошли налево. Меня там не было, поэтому я встал рядом с Паламутом.

Затем ко мне подошел слуга и извинился. «Вы переводчик, не так ли? Извините, но не могли бы вы пойти туда и помочь им с разоружением? Я единственный, кто может говорить на языке Племени фей, и мне приказано помогать хану Паламуту.»

По просьбе слуги я передал слова слуги непосредственно Паламуту.

Паламут с готовностью кивнул и согласился. «Продолжай. Крестный отец может говорить на языке империи, но он не знает об имперском этикете.»

Конечно, я вкратце рассказал Паламуту об этикете, но Марсен просто спал как убитый. Мне было немного не по себе, но Паламут велел мне идти, и я направился в ту сторону, куда пошел Марсен.

«Хм? Зачем ты идешь этим путем?»

На вопрос Марсена я сказал правду, и он весело улыбнулся, положив руки мне на плечи. Я поболтал с ним и пошел в указанном нам направлении, но ни один слуга не появился, чтобы помочь разоружиться.

«Хм, это странно».

«Что?»

Я собирался рассказать Марсену, в чем была странная часть, но затем слуга, истекающий кровью из живота, быстро подошел к нам издалека.

«Беда, большая беда! Фальшивый слуга, кашель! Хан… из племени Фей!»

Никто ничего не мог понять, кроме меня и Марсена, потому что он говорил на языке империи. Но, увидев окровавленного слугу, все замерли.

Поняв слова слуги, Марсен выдохнул с убийственным намерением и вытащил свой меч.

«Хан в опасности!»

Он вытащил меч и побежал к тому месту, где расстался с Паламутом.

Но Паламута не было, только безоружные посланцы Фей, лежащие на полу, покрытые кровью.