Глава 59. Мяч (10)

Затем раздался небольшой звук “понг” и взрыв с небольшим грибовидным облаком из базового набора магии алхимии Флама.

«ой! Похоже, все готово!» Флам лучезарно улыбнулся, глядя на готовое зелье в солнечном свете через окно.

«Что это за зелье?» — поинтересовался я.

Флам злобно улыбнулся. «Пухуху, это афродизиак, который якобы очень полезен для мужчин».

Я был ошеломлен его шепотом мне на ухо. Неважно, насколько это было хорошо для мужчины, зачем тебе делать это во время занятий?

Хотя, конечно, я делал то же самое.

«Тогда тебе лучше не позволять солнцу освещать его. Это снизит эффективность.”

Флам поспешно спрятал афродизиак в своих объятиях. «Похоже, у тебя есть способности к магии, даже если ты знаешь такие вещи».

Я почувствовала укол от его слов, но пожала плечами, как будто ничего не случилось. «Это общеизвестно. Общеизвестно. Это также есть в учебнике, распространяемом сегодня. Это будет на тесте в конце обучения, так что, возможно, вам следует немного больше учиться”.

«Ахахаха, это так?» Флам смущенно почесал затылок.

Понг!

Мой базовый набор магии алхимии вызвал ту же реакцию, что и у Флама.

«ой! Она завершена? Что ты сделал?»

Я взял свой готовый реагент, чтобы проверить, хорошо ли он приготовлен.

«Вухухуху, если афродизиак мистера Флама считается нормальным, должен ли я назвать свой Т. О. П. среди них?”

Флам сглотнул сухую слюну, как будто был очарован ярким светом моего афродизиака, который сильно отличался от его собственного.

«Глоток! Т. О. П? Лучший? Дай мне взглянуть».

Я легко отбросила руку, которая потянулась за моим сияющим афродизиаком. — эй! Должен ли образованный человек так себя вести?!”

— эй! Когда дело доходит до омоложения тела, такого не бывает! Брось это!»

Флам цеплялся за меня, пытаясь забрать мой афродизиак, и мне пришлось удерживать его одной рукой, одновременно вытягивая руку с афродизиаком как можно дальше.

Кстати, почему этот парень такой сильный?

Флам был слишком силен, чтобы просто оставить его в покое, но я не могла просто оттолкнуть его.

Этот парень кажется серьезным? Его глаза были полны жадности, как будто он действительно нуждался в афродизиаке.

«Ах!»

Пока я сосредоточился на Флам, профессор, отвечающий за сегодняшний урок магии, взял афродизиак из моей руки и выпил его на месте. Мы с Флэмом могли только пялиться на пустую бутылку из-под зелья, как собака, которая гоняется за курицей, только для того, чтобы курица взлетела на крышу.

«Ах, ах».

Флам был разочарован, увидев пустое зелье, с выражением отчаяния, выходящим за рамки простого разочарования.

«На что ты смотришь? Разве это не было сделано для меня? Иначе ты бы ни за что не стал принимать афродизиак во время занятий, верно?”

Профессор посмотрел на меня и Флама, коснувшись своей слегка поседевшей бороды.

«Ах, ха-ха-ха. Ну что ж.»

Оставив меня в затруднительном положении, профессор протянул руку к Флэму.

«Хм, так бросай это».

Говоря это, профессор магии повернул голову с легким румянцем, возможно, потому, что был смущен.

Ты жадный старик

Флам поколебался, по очереди глядя на афродизиак и руку профессора, а затем выпил его на месте.

Как и ожидалось от Флама! Сделай то, чего я не мог сделать! Заставь других содрогнуться! Заставь кого-нибудь восхищаться тобой!

«Kuu! Это не очень вкусно».

Флам протянул профессору пустую бутылку из-под зелья. Мы, включая профессора, рассмеялись.

«Хахахахаха».

«Хахахахаха».

«Хахахахаха».

«Вычитание очков для вас двоих», — неохотно сказал старик в конце концов.

-о-

В пространстве за огромным банкетным залом школы магии деловито суетились служанки Арелии. Это было потому, что сегодня должен был состояться бал в честь ее дня рождения, церемония ее совершеннолетия.

Арелия оставалась неподвижной, чтобы занятые служанки могли без помех закончить ее макияж. Она знала, сколько усилий приложили горничные за сегодняшний день, поэтому терпела это душное чувство. Ее день рождения был завтра, однако бал по случаю дня рождения продолжался три дня. День рождения императора отмечался в течение недели, а наследного принца и императрицы-пять дней, так что ее день рождения был довольно коротким. Конечно, это было потому, что ей исполнилось 16 лет, и она стала взрослой, поэтому он проходил в течение трех дней. В остальном, как правило, это были просто двухдневные балы.

Обычно она не должна надеяться на бал, независимо от того, был ли у нее политический брак или нет, если только муж не был влиятельным человеком. Арелия не думала, что нужно устраивать бал, потому что это раздражало, но для обычных дворян было обычным делом мечтать о таком масштабном банкете по случаю дня рождения.

«О боже, ваше императорское Высочество! Ты такая хорошенькая!” Все служанки восклицали и хвалили принцессу.

Арелии было больно просто показывать свое лицо служанкам, но все равно было приятно слышать, что она хорошенькая.

Тук, тук!

Кто-то постучал в дверь комнаты, предназначенной для Арелии. Несмотря на то, что это было всего лишь временное жилище, в империи было мало людей, которые имели право приходить туда, где жила принцесса императорской семьи.

«Кто это?»

«Я пойду узнаю».

Когда Арелия спросила, одна из горничных немедленно подошла к двери и спросила через трубу, соединенную с охранником снаружи комнаты.

«Кто пришел в гости?»

Солдат ответил в трубке резким и дрожащим голосом: «Генерал Уильям здесь со своей племянницей».

Охраннику было практически невозможно помешать ему постучать. Обычно он не стучал и не объявлял громким голосом, но Уильяму не нравилась суета, и он, должно быть, остановил солдата.

«Ваше императорское Высочество! Генерал Уильям приехал с визитом!» Горничная вскрикнула от удивления.

“Пусть он войдет”, — спокойно сказала Арелия.

Горничная осторожно открыла дверь.

«Я приношу свои извинения. Сейчас мне делают макияж, так что немного неестественно двигать головой. Мои извинения и Юрие тоже.”

Уильям улыбнулся. «Нет, это моя вина, так как я пришел внезапно».

«Это верно. Во всем виноват дядя. Как вы могли подумать о том, чтобы войти в гримерную, где женщина наносит макияж? Это женский туалет. Женский туалет!»

Юрия покачала головой. Не было ничего плохого в том, чтобы позвонить в место, где можно накраситься, в туалет, но Уильям был взволнован словами племянницы.

Если подумать, когда он огляделся, там были только женщины.

«Хм, мне очень жаль. Может, нам уйти?»

Арелия стала свидетелем редкого случая, когда Уильям был удивлен через зеркало, и это ее позабавило.

«Нет, все в порядке. Юрия, ты не можешь смеяться над генералом Уильямом.» Хотя это была шутка, пришедшаяся ей по вкусу, она боялась придирок служанок, если она раскроет свои внутренние чувства.

«Нет, все в порядке. Мы с моей племянницей очень близки, так что это обычное дело. Ха-ха-ха.» Уильям взъерошил волосы Юрии, когда говорил.

«Хо-хо-хо, я завидую. Кстати, что привело сюда генерала?” — спросила Арелия.

«Ах, я пришел, чтобы передать мои приветствия и передать Юрию Вашему Императорскому Высочеству, так что моя работа выполнена». Поздоровавшись, он направился к выходу из комнаты. «Я еще раз осмотрю периметр. Пожалуйста, позаботься хорошенько о моей племяннице».

Когда ее дядя вышел, Юрия принесла стул и села рядом с туалетным столиком, где Арелия делала макияж.

«Вау, очень красиво! Это заставляет меня ревновать». Юрия захлопала в ладоши и залюбовалась лицом принцессы.

Служанки были сбиты с толку резкой небрежной речью и поведением Юрии. Но Арелия ответила небрежно, как будто ничего не случилось. «Ты тоже хочешь накраситься? Мои горничные очень хороши в макияже».

После первого дня в школе магии они закончили тем, что пошли перекусить. Арелия и Юрия решили непринужденно поговорить друг с другом, пока ели парфе, так что эта сцена была естественной. Но служанки, которые не знали об этой ситуации, были озадачены.

«О, можно мне?”

Когда глаза Юрии заблестели, Арелия расхохоталась.

«Хо-хо-хо, ты тоже женщина. Когда я впервые встретил тебя, ты, казалось, не знал ничего, кроме магии.»

«Нет, ну, это редкая возможность». Юрия смутилась.

«Мммм~ Чтобы хорошо выглядеть для человека по имени Ден?» Арелия мягко улыбнулась, увидев, как щеки собеседницы слегка покраснели.

Пораженная Юрия запнулась, когда сказала: «Ах, н-нет. Что вы имеете в виду?»

«Да, по этому поводу, когда мы пошли есть парфе, у вас с Элис была жаркая дискуссия о человеке по имени Ден”.

Юрия повысила голос. «Жаркая дискуссия! Это было не до такой степени!»

«Мммм. Не так ли?» — лукаво спросила Арелия.

Юрия повернула голову с покрасневшим лицом и избегала ее взгляда.

“Значит, ты не будешь краситься?” — продолжала спрашивать принцесса.

“Я… я сделаю это”, — сказала Юрия, надув губы. Арелия нашла ее милой.

Естественно, Юрия села рядом с принцессой и тоже сделала макияж горничным.

«Позже я познакомлю тебя со всеми людьми в пансионе, в котором я остановился. Поскольку все ходят в школу, они все будут на балу, — застенчиво сказала Юрия.

Арелия улыбнулась. «Я с нетерпением жду этого».

-о-

Я посмотрел на себя в зеркало. В зеркале, как обычно, стоял красивый мужчина. Что отличалось от обычного, так это то, что я носил костюм, что было редкостью. Если бы это было так часто, то я бы не выглядел неуместно.

Я слегка взмахнул руками, попробовал сесть и встать.

Роскошный костюм миссис Арсиллы, который она мне одолжила, идеально сидел на моем теле и не заставлял двигаться неестественно. Кроме того, может быть, потому, что это был роскошный шелк, он был приятным на ощупь. Я надел шляпу в тон, взял трость и обернулся.

Позади меня был Альфонсо, который продолжал двигаться, как будто его костюм был неудобным, и Лисбон, которая неторопливо сидела на диване в школьной форме рыцаря.

«Костюм очень красивый. Спасибо, миссис Арсилла».

Я поздоровался с миссис Арсиллой несколько преувеличенно, поклонившись, согнув руки внутрь.

«Ничего страшного. К счастью, костюмы, которые носил мой сын, все еще остались.» Миссис Арсилла небрежно улыбнулась, попивая чай.

У нас с Альфонсо не было униформы, чтобы заменить такой костюм, как у Лисбон. В случае Альфонсо школа рыцарей низкого ранга предоставляла только учебную форму, а не настоящую форму. Ну, вступительный возраст в школу рыцарей низкого ранга составлял в основном шестнадцать лет, было бы пустой тратой времени давать ученикам, у которых все еще росла форма, для церемоний, которые редко случались. Говорили, что это приемлемо для редких церемоний поднятия национального флага, но этого было недостаточно, чтобы надеть его на бал в честь дня рождения принцессы.

Хотя я не знал подробностей, потому что не был учеником рыцарской школы. Учитывая, что уровень приема был высоким, ученики школы рыцарей, как правило, были богаты, поэтому случаи, когда у Альфонсо не было официальной одежды, были на самом деле редки.

1. Идиома, которая в основном означает, что их усилия были напрасны.

2. Юрия говорит, что гримерная с тем же словом для ванной/туалета по-корейски