Представляя сцену прощения принца
«Он подошел ко мне, как понос, быстрый, непредсказуемый и невероятно вонючий».
Дугу, Е Ло и Те Ханьи сморщили лица.
— Я не мог позволить ему приблизиться, верно? Кто я? Кто он? Я ярый сторонник гигиены. Прививка от диареи – это шутка? Используя «Phoenix Hits the Grounds», я опустил голову».
Е Ло спросил: «Разве это не должно быть Феникс, опускающий голову?»
«Отличный вопрос. Это обычное имя. Однако, как вы можете себе представить, просто наклонив голову при этой технике, вы сможете избежать удара, но не создадите достаточного расстояния, чтобы избежать зловония. Поэтому мне пришлось пригнуться и упасть на землю».
«Я понимаю. Отличная мысль, брат Мин».
«Хотя я уступаю ему как мастер боевых искусств, мой маневр уклонения застал его врасплох. Затем я схватил шаттл и выстрелил в Его М-, неблокируемый шаттл, и, зум! Кланг! Ударил мечом с идеальной точностью. Видеть это? Это его меч».
Я протянул меч, доставка которого стоила двести серебряных таэлей, и кучу ударов от Босса. С первого взгляда можно было сказать, что вы сможете разбогатеть, просто выставив его в качестве экспоната на выставке в столице. Все трое ахнули так же, как и я, когда увидел это.
«Это не обычный меч. Вы знаете Желтого императора Сюаньюаня?
Трио: «Да».
«Это меч, которым император Сюаньюань сражался с Чию».
Трио: «Ух ты».
Я взмахнул мечом. «Смотреть. Если вы когда-нибудь будете страдать от бессонницы, помашите им на Луну. Вы услышите дождь и увидите стертый свет. Фэнбо, даосское божество ветра, даже будет петь и гарцевать для вас на небесах».
Те Ханьи: «Разве Фэнбо Чию не подчиненный?»
«Что произойдет после того, как ты проиграешь? Сдаться оппозиции, да? Говорят, герой может служить двум господам, точно так же, как красивая женщина не боится быть наложницей.
Трио: «Ооо».
«В любом случае, этот меч стоит больших денег. Поскольку вы трое быстро получаете информацию, пожалуйста, помогите мне узнать, кто этот бесстыдный убийца. Этот меч мне не нужен, поэтому я подарю его тому, кто первым опознает бесстыдного подонка.
«Мы не можем принять такую честь», — ответили трио, сразу взяв меч и пообещав, что я могу на них рассчитывать.
Мне пришлось притвориться, что я не узнал Фэн Цичжи, поскольку Босс не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что мы с ним связаны. Если Окружение Императора разоблачило его, то кость осталась на их стороне, а не на Лю Шань Мэне. Троица, которую я завербовал, не была материалистически жадной – и у них, вероятно, не было недостатка в деньгах – и они не могли присвоить важные доказательства. Любой человек в мире боевых искусств хотел бы несколько дней поиграть с мечом. Кроме того, для них это не было сложной задачей.
«Хромой. Я иду домой.» Длинный Зайтиан встал со своего места и вышел.
Я был несколько озадачен. Обычно Лун Цзайтянь не покидал Лю Шань Мэнь, пока не видел Босса каждый раз, когда заходил к нему.
— Что ты собираешься делать дома? Я спросил.
Длинный Зайтиан остановился как вкопанный, закусив нижнюю губу, пытаясь отогнать серебряные жемчужины, образовавшиеся в его глазах. «Плакать», — ответил он, прежде чем убежать.
Каким бы сильным ни был человек, он тоже заплачет, если попадет из рая в ад – и ему придется провести там три дня. Лонг Зайтиан мог рассказать одну чертовски интересную историю. Я думаю, что уже были команды, распродавшие свое выступление «Сильный маленький дракон сопротивляется своим слезам», хотя я не был уверен, заплатили ли Лонг Зайтиану какие-либо гонорары. Последние несколько дней он весь день топил свои горести в алкоголе. Он не выглядел изможденным, но, должно быть, перекусил тонну, пока пил, потому что выглядел тяжелее. Я не мог найти слов, чтобы описать, как тошно было смотреть, как грубый парень превращается в снежинку, но его переживания были достойны горстки слез.
«Брат Тай, куда переназначили старину Лонга?»
«Казармы за пределами столицы».
— Как великий командующий тысячей войск?
«Капитан команды из десяти человек».
— Вам поручено обучение?
— Мне поручено стоять на страже у ворот.
— Из казармы?
«Задняя дверь кухни».
Видеть? Грустно, правда? Ну, я позвал его только для того, чтобы отвлечь внимание. Трио Окружения Императора было главными звездами, которые мне были нужны для распространения новостей о мече и убийце.
«О, и кстати.» Я сделал серьезное лицо. «Убийца и этот меч должны храниться в секрете. Пожалуйста, не разглашайте эту информацию никому и ни при каких обстоятельствах».
Те Ханьи и Дугу подняли руки. «Будьте уверены. Мы известны тем, что храним секреты. Секреты есть секреты по какой-то причине, верно?»
— Тогда я оставлю все это в твоих умелых руках.
Как только они втроем ушли, человек сзади спросил: «Мой меч такой волшебный?»
Я обернулся и встретился с прищуренными глазами Фэн Цичжи. Когда псих прикоснулся к его забинтованной голове, он спросил: «Где я? Это был мой меч, верно? Почему его отдали?»
«Кто ты?»
«Кто я?» Фэн Цичжи наклонил голову, всмотрелся в мое лицо, а затем отступил, как будто увидел монстра, инстинктивно потянувшись к пустому поясу. Подумав, он схватил свой пояс, как будто это был кнут.
Ты должен был отдать ему это. Он действительно был особенным…
Сбитый с толку псих, похоже, вспомнил события, приведшие к тому, что он оказался здесь. — Т-ты планируешь…
— Что-то случилось, сэр? — спросил я обеспокоенным тоном, подходя ближе. «Сэр, вы все еще выздоравливаете. Вы должны соблюдать осторожность.
«Я выздоравливаю? Я все еще выздоравливаю… Как ты меня назвал?
«Поскольку я не знаю вашего имени, я могу обращаться к вам только как сэр. Произошло следующее: я пил в ресторане, когда на меня внезапно напал убийца. Я не обучен, но мне посчастливилось, что проходивший мимо адепт пришел мне на помощь. К сожалению, убийце удалось скрыться. Я собирался броситься в погоню, но заметил, что ты потерял сознание на земле, поэтому поспешно привел тебя сюда, чтобы вылечить тебя. К счастью, ваши травмы незначительны. Я перевязал твои раны, и вскоре ты полностью выздоровеешь».
Фэн Цичжи не потерял сознание. Мужчина находился так высоко на девятом облаке, что пробормотал про себя: «Этот идиот даже не знает, что я пытался его убить! Слава небесам! Слава небесам! Я был бы в логове тигра, если бы у него была еще одна клетка мозга. Я его не боюсь, но это будет неприятная ситуация. Как кто-то настолько глупый еще жив?
Если бы у вас была еще одна клетка мозга, вы бы поняли, что я вас обманываю! Вы даже не можете вспомнить, как спали. Адепт проходит мимо? Я выбил свет из твоей головы, Нимрод! Если бы у тебя был восточный ветер, ты бы справился с этим, дропкик.
«Судя по твоему бормотанию, могу ли я с уверенностью предположить, что твоя фамилия Фэн?»
У него начался нервный пот и дрожи.
«Я думаю, тебя звали Фэн… Сянсян?»
«Да, да, да!» Фэн Цичжи не заботила логика и причины, которые привели к такому названию. «Меня зовут Фэн Сянсян, Сян, как парящий. Моя мама не хотела, чтобы я сразу выделялся, ха-ха-ха».
«Ага, понятно. Это Мин Фейчжэнь. Это удовольствие встретить тебя.»
Несмотря на то, что он думал, что хорошо это скрыл, я увидел явную хитрую ухмылку. Он прикрыл рот рукой и ответил: «Молодой господин Мин, мне тоже приятно с вами познакомиться, ха-ха-ха. Я никогда не слышал о тебе. Как тебе удается вести себя так сдержанно? Ха-ха-ха».
Судя по тому, что я мог сказать, Фэн Цичжи достиг своего уровня мастерства не благодаря таланту. Я был готов поспорить, что это было вбито в него с детства.
«Так… ты не помнишь внешний вид убийцы?»
— Вас интересует убийца?
«Нет нет Нет Нет! Кто будет? Это грязный человек. Я никогда не слышал об убийцах. Мне просто любопытно, хаха, любопытно».
«Я не. Убийца действительно был презренным. Он убежал быстрее крысы».
«Кого ты оскорбляешь?!»
«Хм?»
— Ахаха, ничего, ничего. Фэн Цичжи вытер лоб, а затем улыбнулся про себя, как будто ему только что удалось успешно отыграться.
Ты же не думаешь всерьез, что обманул меня, не так ли?!
— Почему ты не погнался за убийцей?
«Я планировал, но мы в Liu Shan Men всегда отдаем приоритет людям и думаем за людей. Как я мог игнорировать такого лихого человека, как ты?»
Уборщик снаружи повернулся к нам спиной, как будто слушать мои претензии было тошно. Даже Чжа Пи, прошедший мимо двери, вел своих подчиненных, шепча: «Держитесь подальше. Главный констебль Мин обманывает его. Не стой у него на пути». Только у Фэн Цичжи на глазах навернулись слезы.
«Вы действительно человек с добрым сердцем».
Не говори мне, что он уже отказался от моего убийства. Выполнил ли я задание раньше времени? Чувак, я бы не пригласил троицу Свиты Императора прийти, если бы это было так просто. Это были мои деньги на обед, черт возьми.
Фэн Цичжи вытер уши, а затем спросил: «Люди раньше были…? Почему они взяли м-, кашель, кашель, кашель, меч убийцы?
«О, они друзья из Окружения Императора».
«Свита Императора?»
«Действительно, они являются агентами Свиты Императора. Я могу рассчитывать на то, что они в кратчайшие сроки опознают убийцу.
«Ахаха…»
Фэн Цичжи: Черт побери, выхода из этой ситуации теперь нет. Неужели они не поймут, что я владелец меча, как только я уйду?
Прочитав выражение лица Фэн Цичжи, я ухватился за возможность сказать: «Похоже, ты достаточно отдохнул. Я думаю, было бы лучше, если бы ты вернулся домой сейчас, чтобы не беспокоить их.
— Н-нет, я не могу! — заикался Фэн Цичжи, отчаянно размахивая руками перед своим ужасно бледным лицом.
«В чем дело?»
«Хм? Э? Почему я не вижу? Молодой господин Мин, я думаю, что мое зрение ухудшилось после того, как меня ударили по голове. Думаю, мне еще нужно время, чтобы восстановиться».
Я изобразил шок. «Ага, понятно. Давайте сделаем так: вы отдохнете. Я прикажу сопроводить тебя в гостиницу.
«Ой! У меня внезапно заболели ноги. Я не могу их переместить. У меня серьезная внутренняя травма… Э-э, брат Мин, ты разбираешься в боевых искусствах?»
«Нет, совсем нет».
«Ой! Это ужасная внутренняя травма! Я не могу двигаться! Если я двинусь, я умру от отклонения ци. Брат Мин, я думаю, мне нужно оставаться поблизости».
«Может ли это быть работой убийцы?»
Фэн Цичжи радостно кивнул. — Да, да, так и должно быть.
«Как дерзко с его стороны причинить вред добропорядочному гражданину! Будьте уверены, брат Фэн. Поскольку ответственность за это лежит на убийце, можно сказать, что мы вместе прошли через жизнь и смерть. Вылечите свои травмы здесь, в Лю Шань Мэнь. Я достану для тебя лекарства и все остальное. Вы можете остаться, пока не поправитесь. Считайте Лю Шань Мэня своим домом».
Фэн Цичжи, наполненный слезами и чувством вины, сказал: «Брат Мин, твои знания не знают границ. Ты… ты… я больше ничего не скажу!
«Пожалуйста!»
Уговорив Фэн Цичжи устроиться, я вышел и закрыл за собой дверь. Заговор с убийством Синего Принца по сути стал историей. За считанные дни убийство должно было распространиться на все уголки столицы, а Фэн Цичжи не осмеливался выйти наружу. Поэтому никто из них в этом не будет винить. Короче говоря, я стал жертвой, кого бы вы ни спрашивали. Вы же не могли запретить мне сообщить об убийстве, когда меня чуть не убили, верно? Таким образом, я избежал конфронтации и фактически отправил Синему Принцу предупреждение, так что вопрос на время был решен. Что касается Фэн Цичжи, он мог бы пойти полить цветы с сэром Суем. У него была красивая внешность, поэтому сэр Суи не отверг бы его.
Я отправился на обычную прогулку, ожидая, пока новости созреют и послужат своей цели. Впоследствии я отправился к Его Величеству. Я мог навещать его, когда захочу, без вызова, поскольку у меня был его жетон.
Я высказал Его Величеству свои мысли по поводу его просьбы. Я собирался какое-то время держать это при себе, прежде чем рассказать ему, но Босс сказал, что я могу просто сказать ему это прямо, и что он, возможно, действительно предпочел бы это. Если бы мне повезло, он, возможно, даже дал бы мне какие-то средства борьбы с его проблемными сыновьями. К моему удивлению, он оказался даже счастливее, чем я ожидал.
«Это ничего, ха-ха-ха! Пока вас это устраивает, не имеет значения, являются ли они учениками горы Далуо. Я ценю ваш характер и мудрость, а не ваше происхождение. Ты ожидал, что я попрошу тебя обучать их боевым искусствам? Это не значит, что я не знаю, какой у тебя уровень боевых искусств, ха-ха-ха».
Босс наверняка хорошо знал Его Величество.
«Я знаю, поддержит ли гора Далуо принца. Возможно, вы не можете командовать, поскольку вы тоже не патриарх. Сказав это, Герой Лиан пообещал несколько вещей в нашем последнем разговоре, поэтому я жду его хороших новостей. Естественно, ты не знаешь подробностей, ведь ты всегда был со мной. Конечно, ваша жизнь была бы проще, если бы гора Далуо поддержала вас. Я просто рад, что ты согласился. Благодаря вашему наставничеству я уверен в будущем своего сына. Вы помогли мне снять с моего стола еще одну проблему. Вы действительно являетесь благословением для страны и опорой нации».
— Вы льстите своему подданному, Ваше Величество. Это слишком высокая похвала, чтобы он мог ее принять».
«Вот и ты снова скромен!» Его Величество улыбнулся мне. «Служителям стоит поучиться у вас кое-чему, когда дело касается смирения. Хотите узнать об императорском экзамене в этом году? Ха-ха-ха, ты меня поразил».
… Хм? Имперский экзамен?
«Имперский экзамен! Герцог Мин, ты выступил, хахахахахаха».
Ну давай же. Не делай этого. Я умираю здесь. Почему именно шесть «ха»?
«Императорский двор имеет свои собственные правила, которые я должен соблюдать, поэтому я пока не могу разглашать результаты, иначе я никогда не услышу конца этого от секретаря Ленга».
Одного упоминания о госсекретаре Ленге было достаточно, чтобы отговорить меня от получения результатов экзамена. Однако, судя по реакции Его Величества, я, должно быть, справился. Он бы не смеялся, если бы я его смутил, верно? Кроме того, я скопировал статью Хэ Ши… и не допустил никаких ошибок в написании.
«Это причина вашего сегодняшнего визита?»
Увидев, как Его Величество пытается побороть желание улыбнуться, я испуганно склонил голову. «Ваш субъект не совсем понимает, о чем вы говорите. Он не смеет говорить».
— Но ты смеешь скрывать это от меня? Ха-ха-ха, Дугу только что пришёл. Я прошу прощения от его имени». Хотя он и смеялся, пауза в речи Его Величества и форма его бровей указывали на то, что он в некоторой степени рассердился. «Фэн Цичжи — подчиненный Ланьэра. Лан’эр всегда знал, где проходят границы, поэтому маловероятно, что он отправит убийцу. Даже если бы он послал одного, он бы не отправил человека с психическими проблемами. Не принимайте это слишком близко к сердцу. Однако Фэн Цичжи неплохой фехтовальщик. Ты пострадал?
Я поклонился. — Вы можете быть уверены, Ваше Величество. С вашей темой все в порядке».
«Я слышал, что он сбежал с травмами. Ты ранил его, используя скрытое оружие?
«Ваш объект в ужасе».
«Паника? Почему?»
«Фэн Цичжи, очевидно, является отпрыском клана Фэн. Ваш подданный не посмеет сделать из них врага.
«С каких это пор ты боялся нажить врагов? Перестаньте действовать! Однако вы правы. Я во многом полагаюсь на клан Фэн. Тот факт, что ты не мешаешь им котел, является доказательством того, что я прав, доверив тебе своего сына.
«Дело не в том, что ваш субъект боится, а в ситуации, когда неприятности стучатся в его двери. Вы сейчас отвечаете за безопасность в столице? Кто станет пытаться убить чиновника в нынешних обстоятельствах, если за ним не будет чьей-то поддержки? Без плана, позволяющего избежать проблем, вашему субъекту будет трудно выполнить свои обязательства».
«Вы обеспокоены будущими убийствами?»
«Это действительно опасения вашего субъекта. Пожалуйста, подумайте об этом. Его чуть не убили, как только он взял на себя роль наставника принца. Он не смеет выдвигать необоснованные обвинения, потому что никакой нечестной игры может и не быть. Однако, пока он есть, сколько жизней осталось вашему подданному для выполнения своего замысла? На этот раз удача была на его стороне, но он не сможет снова поговорить с вами, если в следующий раз удача не будет на его стороне. Более того, Фэн Цичжи сбежал. Ваш субъект понятия не имеет, что делать. Пожалуйста, сохраните тему. В качестве альтернативы, пожалуйста, отзовите свое распоряжение».
«Вы только что согласились на мою просьбу!» Как только он успокоился, Его Величество, раздумывая, погладил свою бороду, а затем пробормотал: «Они теперь взрослые, примерно вашего возраста. Возможно, они не удовлетворены моими договоренностями. Если вы не можете учить так, как хотите и нужно, то это не достигнет цели, на которую я надеюсь. Было бы пустой тратой таланта, если бы я заставил вас наставлять их, не позволяя вам делать это так, как вы считаете нужным. Хорошо. Герцог Мин, подойди.
Честно говоря, я просто ухватился за предоставленную Его Величеством возможность, не ожидая ничего взамен, но, поскольку он что-то предлагал, мне нужно было узнать, сколько денег он готов выложить!
Я сделал несколько шагов вперед, но Его Величество все еще опустил голову в глубокой задумчивости. Он на мгновение поколебался, прежде чем переключить взгляд на самый левый желтый свиток. Он вытащил один и начал писать стену текста.
Я поднял большой палец. «Ваше Величество, у вас мужественный почерк».
Гордый император отложил кисть, высушил чернила и бросил ее мне. «Сделанный! Поскольку ты боишься, что мои сыновья причинят тебе горе, я спасу тебя!»
Я открыл его и обнаружил, что это императорский указ! Он официально разрешил мне взять принца в ученики.
«В следующий раз, когда кто-то попытается огорчить тебя, покажи ему это. Если кто-то все еще попытается причинить вам вред, я пошлю за ними три офиса.
Я быстро засунул его в рубашку. Это было лучшее, что я узнал с тех пор, как приехал в столицу.
Посмотрим, какой принц еще посмеет со мной поспорить.
«Ваш субъект вас услышал!»
Все мои проблемы растворились в воздухе. Я стал выше. Мои кости затвердели.
«У вашего Субъекта есть только один вопрос, и он надеется, что вы ответите честно».
«Вперед, продолжать.»
«Ваш предмет — учитель принца, верно?»
«Правильный.»
«Он может их бить и ругать?»
«Вы можете.»
«Разве они не должны подчиняться своему учителю?»
«… Вам решать.»
Это то, что мне было нужно от тебя!
— Тогда ваш субъект может принять задание. Спасибо, Ваше Величество».
Я попрощался и ушел. Мне нужно было тщательно проанализировать Принцев, чтобы решить, кого выбрать. Если бы дурак решил послать за мной убийцу, я бы позаботился о том, чтобы он пожалел об этом.
Спустя долгое время после моего ухода, стоя во дворце один, император Юаньшэн произнес: «Но не только шестеро из них нуждаются в учителе. Еще одному из них тоже нужен учитель».
Когда я быстро направился к выходу из императорского дворца, я услышал поспешно приближающиеся знакомые шаги. Я просто шел быстро, так как бег в императорском дворце был запрещен, поэтому было странно, что кто-то осмелился бежать.
«Шифу!»
Детский голос, в котором есть доля смелости и озорства, тот тип ребенка, который хотел бы называть случайных людей своим отцом. Не говорите мне…
Как только я обернулся, на меня бросился тигренок, которого я узнал.
— Лови это, Шифу!
«Лорд Зи?!»
Мой момент колебания позволил ему оказаться на расстоянии вытянутой руки. Перехват инициативы, должно быть, был новым навыком, которому он научился. Я знал, что дети быстро растут, но он изменился больше, чем я ожидал. Он был выше и выглядел загорелее, чем раньше. Однако у него все еще была аура невинного ребенка. Тем не менее, я безжалостно схватил его за ногу и держал вверх тормашками.
«Это было потрясающе, Шифу! Можешь научить меня, как ты это сделал?!
«Похоже, тебе, как всегда, нравится вызывать людей на драки».
«Следите за своими манерами!»
Она была такой же быстрой, как и ее сладкий голос. Она спасла сэра Зи из моих рук и поправила его одежду. Когда я наблюдал за ней, до меня только дошло, что я давно ее не видел. Хотя она казалась немного изношенной, она была такой же красивой, какой я ее помнил.
«Евнух Бай, прошло много времени!»
Хоть я и улыбнулся, она нахмурилась.
«Хм! У тебя нет манер обращаться с лордом Цзы подобным образом!»
«Хахаха, я просто играл с ним. Мы друзья, не так ли?
«Когда я стал твоим другом?» Бай Лянь не смогла долго сохранять невозмутимое выражение лица, прежде чем рассмеяться. — С тобой все в порядке?
Если вы обнаружите какие-либо ошибки (неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.), сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.