Том 6 Глава 10

Я перепрыгнул через стену, обдумывая, какой дорогой идти в Уин-холл. Я был на полпути и собирался начать поиски, но…

«Аааа!»

Как только я перепрыгнула, симпатичный мальчик лет тринадцати-четырнадцати тупо посмотрел на меня. Он держался за…

‘Это шипастая булава?!’

Мальчик взвизгнул, а затем замахнулся на меня булавой, отступив назад из-за своего беспокойства.

«Черт возьми! Нужно ли быть таким злобным?! И смотри, куда ты его размахиваешь!!

Я использовал свою ци, чтобы подняться на тридцать сантиметров назад, чтобы не забрызгать меня булавой! Однако мой маневр ошеломил его. С красным лицом он открывал рот и закрывал его несколько раз, пока в конце концов не пробормотал: «М-монстр! Сестра Лиан! Там монстр!»

О, и он снова начал дико размахивать булавой. Я чувствовал, как создаваемый ветер каждый раз ударял меня по лицу. Мне пришлось покачиваться и вертеть головой, а затем кружить вокруг него сзади.

Мальчик был ошеломлен, но перешел на хват двумя руками и продолжил размахивать булавой. Он махнул им за спину, даже не оглядываясь. Реакция ребенка была неожиданно быстрой! Он был слишком мал, и его досягаемость была слишком мала по сравнению со мной, к сожалению. Я отрубил часть булавы без шипов, схватился за обратную сторону и вырвал у него.

Булава была особенно тяжелой. Он был рассчитан на взрослого мастера боевых искусств. По приблизительным подсчетам от десяти до двенадцати килограммов. Сила рук парня была впечатляющей для его возраста; он мог качать его без каких-либо заминок. При правильном руководстве и обучении он вырастет и станет воплощением поразительной силы.

Он был ошеломлен, когда посмотрел на свои пустые руки. В ярости он указал на меня и топнул ногой: «К-к-какая наглость! Как ты посмел схватить мою шипастую булаву?!»

Я не ожидал, что он закатит истерику из-за того, что у него вырвали шипастую булаву… Что еще более важно, я не мог понять, что ребенок делал в Холодном дворце. Он носил форму имперской гвардии, если я не ошибаюсь. Единственные имперские гвардейцы во дворце, которые могли свободно передвигаться по дворцу, были обучены Окружением Императора…

— Черт, только не говори мне, что он чиновник во втором поколении.

Я осмотрел окрестности, чтобы увидеть мечи, сабли, копья, алебарды и еще что-то, валяющееся на земле. Размахивать оружием во дворце было преступлением, но все восемнадцать?

‘Знаешь что? Уйти отсюда — лучшая стратегия. Его Величество ждет меня!

«Кто ты?» — спросил малыш, холодно хмурясь и накладывая свою ауру. «Сестра Лиан сказала, что есть некоторые вещи, которые невозможно сделать. Она сказала, что независимо от того, насколько искусным может быть человек, как только он максимизирует свою производительность, он не может производить больше силы. Как ты поднялся на тридцать сантиметров назад? когда ты падал? Ч-кто ты такой? Я тебя не боюсь.

Сказав это, он сжался, показывая свою детскую природу.

«Ваша сестра рассказала вам о широко применяемой концепции в боевых искусствах. Это правильно», — заявил я. Я ткнул в землю шипованной булавой, расколол ее и погрузил достаточно глубоко, чтобы она стояла устойчиво. Я небрежно уточнил: «Однако внутренние искусства никогда не подчинялись здравому смыслу. Я знаю более тридцати внутренних стилей использования старой силы для производства новой силы или накопления силы внутри себя, чтобы справляться с различными неприятными ситуациями. Шаолинь, Удан, Эмэй и даже Демон. У секты есть своя версия. Они ни в коем случае не редкие методы. Что до меня, то я просто прохожий… констебль.

Мальчик не слушал меня; его широко распахнутые глаза были прикованы к шипованной булаве, валявшейся в земле.

«Э-это безумие».

«Это ничего!» Я нахмурил брови: «Этого достаточно, чтобы произвести на вас впечатление? Послушайте: вы знаете принцип «лучше получить, чем напасть»? Такой стиль грубой силы был бы полностью разобран истинным адептом поглощения силы. ваша самая сильная атака на него, но если ваш противник удерживает от семидесяти до восьмидесяти процентов своей силы, вы говорите мне, кому достается короткий конец палки».

«Лучше получить, чем атаковать? Правда?» Взволнованный, мальчик нетерпеливо спросил: «Правда? Ты можешь это сделать? Научи меня, пожалуйста?»

— Я… — остановил я себя. Если бы пацан действительно был сыном чиновника, с моей стороны было бы неразумно раскрывать ему свои способности: «Короче, мне нужно на работу. Меня кое-кто ждет. Мне некогда с тобой играть». , так что увидимся позже».

«П-подожди!» малыш позвал. «Возьми это!»

Парень неожиданно нанес мне удар ладонью.

«Хм?»

Я небрежно махнул рукой. Затем все, что я услышал, было «уаааа», когда он влетел в куст…

«Черт, малыш… ты слабак».

Я даже не пытался. Только моя истинная ци-броня отразила его. Никто с подобием внутренней энергетической основы не отскакивает от внутренней энергетической брони. Быть справедливым. У него была впечатляющая сила в обращении с оружием.

«Неужели этот ребенок совсем не умеет пользоваться внутренней силой?»

— Эй… ты в порядке?

Я не стал сильно отставать от своей волны, поэтому он моментально вылез из кустов. Однако у него было несколько порезов на лице, руках и ногах. У него также были листья в волосах, что делало его невероятно взъерошенным. Он сел на землю и пробормотал: «Как…?»

Он не был в унынии; он был полон энергии. Он расширил глаза и спросил: «Ч-как тебя зовут?»

Я улыбнулся: «Я никто. Мое имя не стоит упоминать».

Я учтиво развернулся. Мне нужно было бежать. Быстро! Если бы кто-нибудь поймал меня на издевательствах над ребенком, они вытащили бы меня и наказали перед массами, превратив меня в позор Лю Шань Мэня!

«Лорд Цзы. И-оу… Из какого ты дворца? Почему ты такой дерзкий?»

Я развернулся, чтобы уйти; к сожалению, я «врезался» в кого-то и сбил их с ног. Телосложение, большая белая мантия и длинные черные волосы были слиты воедино. Однако самой запоминающейся особенностью были ее брови, которые, казалось, могли говорить. Если бы я уже не был знаком с ней, я бы подумал, что столкнулся с белой лисой, которая превратилась в человеческую красоту, чтобы соблазнять людей. К сожалению, из-за того, что я случайно сбил генерала Бай, она была в ярости.

Я не заметил ребенка, когда перепрыгнул через стену, так как был в своих мыслях; Не легче было заметить и неподвижного ребенка. Как ни странно, я не слышал шагов или дыхания генерального директора Бай, когда она подошла.

Как только генеральный директор Бай увидела меня, она прогремела: «Опять ты, Мин Фейчжэнь! Зачем ты здесь?»

— Э-э, я заблудился…

Генеральный менеджер Бай не купился на мою ложь. Она рассердилась: «Ты заблудился? Я охраняла снаружи с пятью дворцовыми горничными; объясни, как ты ухитрился «заблудиться» внутри».

— Откуда мне было знать, что ты дежуришь снаружи?! На самом деле, вы генеральный управляющий императорского двора. Почему вы здесь, а не на конференции? Если Его Величество не сможет вызвать вас, когда вы ему нужны, у вас будут большие проблемы!

Голова все еще была в беспорядке, а объяснения все еще были задолженностью, и я вдруг услышал: «Я вижу лазейку! Возьми это!»

Парень засмеялся и подбежал, чтобы попытаться схватить меня!

‘Привет! Вы еще не закончили?! Ты даже не смог пробить мою настоящую ци-броню. Вы не будете пальмировать дерьмо!

Мне было лень возражать. Моя истинная ци отразила бы его атаку, так что я не стал с ним возиться. Вместо этого я помог генеральному директору Бай подняться. Она, однако, проигнорировала меня и беспокоилась за ребенка: «Господин Цзы! Почему ты ранен? Кто тебя обидел?»

Генеральный менеджер Бай не осознавал, что ее рука закрыла ему зрение, тем самым вынудив его незначительно изменить траекторию атаки.

Несколько других служанок бросились во двор. Они, вероятно, не могли идти в ногу с темпом генерального директора Бай.

Вот так и произошла трагедия: генеральный директор Бай отказалась позволить мне помочь ей подняться. Таким образом, я остановился на месте. Из-за того, что ребенок изменил траекторию движения своей ладони, в итоге он прижал кожаный пакетик с соевым молоком к моей талии. Поскольку он был полон, он в конце концов разорвал его, тем самым щедро опрыскав соевые бобы. Горничные были свидетелями трагедии. Как только прибыли пять служанок, они завизжали.

Вот что увидели горничные: генеральный директор Бай в скорченном положении, ее красивая маленькая голова находится на одной линии с нижней складкой моего бедра. Соевое молоко брызнуло на лицо ребенка и лицо генерального директора Бай…

«Хм, у меня только что два лица?»

Глоссарий

*Ребенок использует архаичный способ обращения к себе, но я понятия не имею, что это будет на английском языке. Дайте мне знать, если вы это сделаете.

**Холодный дворец — в основном комната/квартал/дворец, куда были сосланы наложницы, впавшие в немилость Императора. По сути, это был более комфортный вариант тюремной камеры в материальном отношении.

*** Хотя с точки зрения Мин Фейчжэня Бай Ляня называют «она», он не знает, что она девушка. Мы, как читатели, молчаливо понимаем, что он не в курсе.

л