Премьер-министр ничего мне не сказал после утренней конференции. Он забрался в свой помет. Я открыл занавес и спросил: «Премьер-министр, куда мы направляемся?»
Премьер-министр открыл глаза и возмутился: «Что за наглость! Почему вы не называете меня «учителем»? Вы не подчиняетесь указу Его Величества?»
— Я проявляю к тебе уважение, — объяснил я, касаясь своего носа. «Без вашего разрешения я бы не осмелился так интимно обращаться к предводителю императорского двора».
Премьер-министр посмотрел на меня краем глаза: «Так вы меня уважаете?
— Абсолютно нет. Этот смиренник не желает повышения. Если ты не против угостить этого смиренника где-нибудь пообедать, то этот будет искренне благодарен.
«Ты маленький…!» Премьер-министр дунул в бороду, но ликовал: «Хахаха, ваше странное поведение идентично вашему патриарху! Как бы то ни было, этот старик не собирается тратить время на вас и ваши шалости. Его Величество заинтересовано только в развитии двух Коротышки. Этот старик вернет вам свободу, как только дело будет раскрыто. Мы можем пропустить любезности.
Премьер-министр был очень расслаблен; он не казался обеспокоенным, несмотря на то, что я оскорбил его в таверне «Восемь божеств». Но, э… насчет того случая…
Я помню, Его Величество дал нам три ящика; тем не менее премьер-министру еще предстояло открыть аккордеон. Премьер-министр говорил так, как будто знал, что там было. Я скрестил руки на груди и задумался. Министры в конференц-зале, похоже, не знали, что там было. Как знал только премьер-министр, он, должно быть, уже обсудил это с Его Величеством. Игнорируя меня, премьер-министр махнул рукой: «Идите в ресторан Dongpo».
«Хм?! Премьер-министр, этот абсолютно честный и честный человек. С этим не все так просто. Кроме того, нам придется выстроиться в очередь в этот час, это неразумно, не так ли?»
«Ха-ха, этот старик знал, что ты ведешь один и тот же образ жизни. Мы оба занимаемся пищеводом, я имел в виду, вершиной кухни! Как можно обсуждать дела без стола с качественным вином и блюдами?»
Готов поспорить, мои глаза засверкали, уши навострились, обоняние усилилось, а виски запульсировали, как будто моя сила выросла за десять лет.
‘Бог! Небеса! Почему тогда премьер-министр Ли не был тем шифу, который принял меня?!
Мы с премьер-министром наслаждались радостной беседой по дороге в ресторан Dongpo. Он обладал обширными познаниями в кухне, тем более что путешествовал по землям, когда был моложе. Он был экспертом по продуктам из разных регионов. Он даже знал редких креветок-богомолов, о которых я ему говорил. Он был бесспорно восхитителен.
Ян Бэй неожиданно сообщил: «Премьер-министр, мы прибыли».
Как я и говорил, возле ресторана Dongpo собралась целая толпа.
Премьер-министр погладил бороду: «О, креветка-богомол, я имею в виду, Янг Мин, пошли».
«Премьер-министр, это модный дисс…»
Премьер-министр слез с носилок. За спиной он нес небольшую сумку. Он посмотрел на толпу, затем сказал своему слуге: «Вы все можете вернуться».
Удивленный Ян Бэй спросил: «Премьер-министр, как я могу оставить вас в покое?»
Другие подчиненные немедленно выразили согласие с Янь Бэем. Премьер-министр ответил: «Я просто обедаю. Что может случиться?»
«Премьер-министр, вы — основа нации. Если что-нибудь случится…»
«Ничего не будет. Даже если случится несчастье, у меня есть телохранитель», — вставил премьер, уверенно указывая на меня. «Со мной Ён Минг, не так ли?»
— Извините, но почему вы привносите в свой спор свое искреннее?
Что я мог сделать? Нелегко было жить как кто-то известный. Золото всегда блестит.
«Я удивлен, что кто-то может понять, почему я особенный, когда я позаботился о том, чтобы скрыть свою личность, чтобы высосать из императорского двора. Не волнуйтесь, премьер-министр. Пока я здесь, никто не сможет причинить тебе вред.
Как только я закончил свою мысль, Ян Бэй сердито воскликнул: «Он выглядит как никто. Как он может защитить тебя?!»
‘Привет! Простите, но вы заходите слишком далеко! Кого ты называешь никем? Какого хрена я похожа на тебя, на вдову в деревне высоко в горах?!! Я могу убить тебя своим псевдонимом! Я мог бы убить тебя, просто стоя рядом с тобой! Хочешь увидеть список имен, которые я проклял насмерть?! Ты бы намочил штаны!
Премьер-министр: «Молодой Мин — адепт с горы Далуо. Его шифу, даос Ушань, — герой Севера. Не позорьтесь перед ним своими детскими играми».
Ян Бэй хмуро посмотрел на меня: «Правда?»
Премьер-министр: «Я возьму по десять палок за каждое лживое слово».
«Эй, эй, премьер-министр, я очень благодарен за вашу помощь; однако ваши подчиненные вам явно не верят. Ян Бэй смотрит на меня так, словно смотрит на мусор! Его взгляд говорит: «Я мог бы побить его двадцать!!»
Премьер-министр Ли погладил свою бороду: «Что? Ты мне не веришь? Юн Мин, покажи ему, что у тебя есть».
Ян Бэй и его коллеги отступили. Он сделал жест: «Давай посмотрим, что у тебя есть».
— Вы не можете меня так подставить! Почему ты заставляешь меня работать только потому, что не можешь командовать своими людьми?! Что теперь? Мне заняться тайцзи?
Ян Бэй: «Недостаточно просто выполнять приемы или говорить. Тебе нужно поспарринговать с нами».
Итак, мы оказались в переулке. Ян Бэй скрестил мускулистые руки. Из-за своей импульсивности он говорил с сожалением под холодным взглядом: «Я позволю вам сегодня следовать за премьер-министром, если вы сможете победить любого из нас».
‘Хорошо, черт возьми! Я не хочу этой награды. Я хочу поужинать в ресторане Dongpo, но мне не обязательно обедать с премьер-министром. Выиграть бой, чтобы получить право поужинать со старым дедушкой? Мне не нравится этот фетиш!
«Что? Вы не хотите принять? Вы играете с нашей воинской честью? Я знал, что вы просто болтаете. Мы никогда не слышали ни о каких ваших достижениях, но вы далеко не честны. скандалы вокруг вас и симпатичного молодого констебля в Лю Шань Мэн, и я вижу, что это правда. Геи теряют свой стержень?»
Пока Ян Бэй говорил, его подчиненные продолжали пренебрежительно фыркать: «Точно, именно».
— Я не хочу слышать это от вас, ублюдки, любящие дедов! По крайней мере, я в паре с Су Сяо, пока ты идешь за старым дедушкой. Ты уверен, что хочешь сыграть со мной в эту игру?!!
Один из особо крупных подчиненных закончил слушать. Он бросился ко мне, крича. Премьер-министр погладил бороду и усмехнулся. Он сказал: «Ян Бэй, ты забыл псевдоним Юн Мина? Сила исходит от усилий. Удача даруется небесами.
Прежде чем премьер-министр успел закончить, человек, напавший на меня, исполнил пророчество и поскользнулся. Импульс в сочетании с его весом привел к тому, что он врезался прямо в стену и сломал ее.
— Думаешь, сможешь победить небеса? — закончил премьер.
Все были ошеломлены. Их взгляды говорили: «Какая удача! Он божество?»
Правда заключалась в том, что я использовал небесный паутинный шелк, чтобы сбить его с толку. В противном случае специалист по физической силе, такой как он, не упал бы на ровную землю.
Янь Бэй, ошеломленный, заикался: «Чума Л-Лю Шаня?»
«…Ты только что сказал, что не знаешь меня, а я никто?! Откуда у тебя этот псевдоним?! Мое лицо?! У меня лицо чумы?! Хм?!!’
Глоссарий
* Пищевод и кухня. Премьер-министр использовал «пищевой дао (буквально)», что на самом деле означает пищевод. Food Dao не является реальной концепцией/термином; он придумал эту фразу. Он понял, что его выдуманный термин вводит в заблуждение, поэтому он поправился: «Преследовать вершину кухни».
л