Том 7 Глава 43

«Могу ли я узнать, находится ли в карете молодой мастер Чжун?»

«Я здесь тренер», — хотел я ответить, но замялся из-за выражения его лица.

Тан Е подскакал ко мне: «Большой братан, что случилось?»

Я шлепнул себя по бедру: «Ты это он!»

Тан Е: «?»

«Это молодой мастер Чжун, — заявил я, указывая на Тан Е. — Будь то ядовитая вода или ядовитый газ, дайте нам то, что у вас есть».

Тан Е: «…»

Всадник улыбнулся: «На самом деле мы уже знали, как вы выглядите. Пожалуйста, не прячьтесь от нас, молодой мастер Чжун».

А? Офисы императорского двора должны получать от вас советы! Ты уже вывесил для меня объявление о розыске, а я еще ничего не сделал? Подожди, почему ты задаешь мне вопрос, на который уже знаешь ответ? Это было неловко! Это все ты виноват в том, что бросил на меня бездушный взгляд, Тан Е!

— Что случилось, молодой господин? — встревожился император Юаньшэн. Он менял тон при разговоре со мной, чтобы войти в роль в присутствии посторонних: «Ты не хотел поиграть в тренера ради забавы? Почему мы останавливаемся? Кто они?»

— Сам не знаю, — ответил я. «Я молодой мастер Чжун, Чжун Мин. Что вам нужно?»

Всадник почтительно сложил перед собой ладонь и кулак: «Мы слышали, что он направляется в Хучжоу, а вы были его авангардом. Это правильно?»

«Он? Авангард? Это им вождь сказал? Неплохая идея, я полагаю», — подумал я. Я плыл по течению и ответил: «Правильно. Что вам нужно? Кто вы, кстати?»

Он сердечно улыбнулся: «Этот скромный просто прихвостень здесь, чтобы доставить подарок от своего хозяина».

— Твой хозяин? Подарок?

«Отдайте их!» скомандовал всадник.

Тридцать всадников позади вожака спешились и подтянули к нам своих лошадей. Затем они побежали назад за своим лидером и чопорно встали. Черные кони полны энергии. Они были так же хороши, как лошади, которых мы выбрали для сопровождения. Их шерсть сверкала чистотой, чище, чем у наших скакунов.

Наш эскорт не мог разобраться в ситуации. Я пробежал глазами по коням и группе. Мягким голосом я пояснил: «Лучшая конная группа Цзяннаня, Ассоциация Божественного Коня. Это была последняя группа, которую мы видели въезжавшей в город прошлой ночью. Это единственная группа, способная выращивать лошадей, превосходящих лошадей императорского двора».

Поглядывая то на всадников, то на лошадей, я бескорыстно осведомился: «Что за этим стоит?»

Вождь салютовал кулаком и гордо воззвал: «Наш хозяин слышал, что вы любите лошадей. Он смиренно полагал, что у нас есть достаточный уровень знаний и опыта в отношении лошадей, поэтому он смело попросил этого смиренника порекомендовать вам наших лошадей. Пожалуйста. любезно прими наш подарок, молодой мастер Чжун».

— Мне действительно нужны лошади, — кивнул я. «Передайте мою благодарность вашему хозяину, Ма Чжанбянь».

Вождь отреагировал радостно, а я остался равнодушным и добавил: «Но мне нужна только половина этих лошадей. Мне нет смысла брать лишних лошадей».

— Эм, мы…

Я переключился на голосовую передачу: «Скажи Ма Ляньлуну, что я принимаю подарок, но если он думает, что никто не помнит, что он делал в прошлом, и может замести это под ковер, то это принятие желаемого за действительное».

Ассоциация «Божественная лошадь» однажды вступила в сговор с конным бизнесом Бэйцзяна и контрабандой провезла лошадей Бэйцзяна для продажи, чтобы они могли развивать свой бизнес. Мало ли они знали, что торгуют не с конным бизнесом, а с конокрадами, маскирующимися под законных бизнесменов. После того, как контрабанда и истинные личности воров были раскрыты, я вывел из строя Ассоциацию Божественных Лошадей и пощадил Ма Чжанбяня. С тех пор он начал вести бизнес этично и законно. Однако за те два года, что я провел в отшельничестве, я слышал, что он снова хотел заняться мошенническими замыслами. Если бы я не поставил его на место, когда он присылал мне подарки, как бы я стал выдвигать против него обвинения в будущем?

«Понятно. Этот скромный обещает передать сообщение», — торжественно пообещал вождь, прежде чем уйти с пятнадцатью лошадьми и своей группой.

— Вы можете объяснить? Они действительно подарили нам лошадей? — скептически спросил император Юаньшэн.

Я коснулся подбородка и сказал императору Юаньшэну: «Вероятно, они покровители публичных домов Чжун Хуалиу и хотят снискать благосклонность Чжун Хуалиу».

Я видел, как лидер группы чуть не упал с лошади, когда услышал мое диковинное заявление.

Хотя император Юаньшэн счел мое оправдание неубедительным, он отмахнулся от него и отдал приоритет спасению босса Шэня: «Поскольку мы решили проблему с нашими конями, давайте перекусим в городе и отправимся в путь».

«Я думаю, что этот ресторан приличный-».

«Это молодой мастер клана Чжун Чжун впереди?» — крикнула девушка.

«Что теперь?» тонко проворчал император Юаньшэн.

Группа впереди была большая; они не были вместе. Большая группа состояла из более чем десяти других команд численностью от двадцати до тридцати человек. Он был так упакован из-за их багажа. Мы чувствовали запах еды из их вагонов еще до того, как они добрались до нас.

Проворная девушка, которая позвала меня, подошла и сказала: «Восемь пьяных божеств Цзясин хотели бы смиренно предложить вам одно красное, одно белое, два приготовленных на пару и вареных, четыре консервированных и свежих фрукта и восемь видов мяса и овощей. Кроме того, мы Я хотел бы предложить шестнадцать кувшинов вина премиум-класса. У нас также есть еда и вино для ваших тренеров. Пожалуйста, примите скромный подарок, молодой мастер».

— Что это за посуда? — спросил Су Сяо, высунув голову из кареты, прежде чем я успел заговорить.

Девушка пояснила: «Один красный и один белый означают женьшень с красным абрикосом и финиковым чаем, а также нектаром гинкго и белой росы. Их лучше всего пить перед едой.

Два приготовленных на пару и вареных относятся к трем видам белых морепродуктов Тайху: серебряной рыбе, белой рыбе и белой креветке. Они сопровождают цветочного голубя.

Четыре консервированных и свежих фрукта готовятся с использованием четырех традиционных столичных ингредиентов: зимнего снега, зеленых слив, золотого нектара, яньцзиньского персика и снежных дынь. Четыре фрукта, как следует из названия, тщательно отобранные груши из Бэйпина (провинция Хэбэй), персики из Шаньдуна, гранат из Сучжоу и личи Цзэнчэна.

Восемь видов мяса и овощей составляют деликатесы на суше и в море. Медвежьи лапы, оленьи уши, рога носорога, верблюжьи горбы, рыбьи плавники, акульи плавники, рыбьи губы и морской огурец будут сопровождать восемь различных видов овощей.

Четыре кувшина вина из Лучжоу Лаоцзяо. Четверо из Шаньдун Даку. Также включены восемь кувшинов любимого вина молодого мастера Мина, вина Шаосин нуэр хун. Вас это устроит, мэм?»

«Иииииии, старший брат Мин…» Долгое объяснение выбило мозг Су Сяо из колеи. Было чудом, что он все еще мог произносить целые слова.

Я скрестила руки на груди: «Вы уверены, что это завтрак, а не банкет?»

Девушка посмеивалась над этим: «Мастер сказал, что, пока остальным придется делить еду, ты сможешь все съесть».

Задержать! Я думал, что сказал, что я молодой мастер Чжун, авангард! Думаешь, я поделюсь с Мастером Мин из Night Fortress, не так ли?! Вы думаете, что я обжора, не так ли?! Вы бросаете мне вызов?!

«Черт возьми, подавать все это!» — спросил я.

Прежде чем они закончили, кто-то еще вмешался: «Пьяные Восемь Божеств не знают ничего, кроме еды. Мой хозяин знает лучше, чем давать только еду».

Круглолицый мужчина, украшенный золотом и серебром, привел группу мужчин и карету. Я передал миску и палочки для еды императору Юаньшэну, прежде чем взять одну себе. Я поднял подбородок. Я предупредил пухлого карлика: «К делу. Не мешай мне есть».

«Этот скромный человек происходит из богатой семьи в Сучжоу. Мы слышали, что вы его родственник, поэтому хотели сделать вам подарок».

Карета, которую толкнула его группа, светилась. Золота было на десять подносов. Там было три подноса с золотыми драгоценностями, три подноса с золотыми листьями и четыре подноса с золотыми слитками. Были также три контейнера с агатовыми, нефритовыми, золотыми и серебряными украшениями.

Ухмыляясь, карлик продолжал: «Наш барин сказал, что вы культурный человек, так что вам не понравится скучное золото и серебро. Мы слышали, что у вас была с вами прекрасная наложница. Поэтому мы хотели подарить вам то, что вам нужно, чтобы сделать ей комплимент. и получить полный пакет».

Смущение Су Сяо обожгло его лицо. Я сунул ему в рот личи, прежде чем он успел выпалить что-то неуместное.

«Мы слышали, что вы были богаты, и восхищались вами, но вам определенно не хватает класса», — поддразнила девушка.

«Кто только что оскорбил мой клан Цянь?» — возмутился пухлый карлик.

Девочки в подростковом возрасте ослепляли всех своей внешностью и запахами. Они были одеты в мантии разных цветов. Их юношеская и энергичная атмосфера заставила всех отморозков пялиться на них. Тридцать шесть девушек расчистили путь. Их ароматы и сочные ноги сформировали могучую формацию Похищающих Душу. Возможно, они были выбраны, чтобы проверить мою стойкость. Я был в порядке, но наша мужская оборона быстро рухнула. Слава богу, они не охраняли город…

Я был хорош. Я был слишком занят едой, чтобы проверить их. Поверьте мне. Еда, которую мы ели последние два дня, была ужасна. Думаешь, я стал бы возиться с ними, когда меня, наконец, наградили нормальной едой? Даже Су Сяо был доволен моим отношением. Он дал мне сердце своими руками и накормил меня личи. Вот что я вам скажу: Су Сяо временами мог быть благоразумным.

Лидер девушек сообщил: «Хозяин чайного домика Чайного озера в Ханчжоу послал нас, чтобы составить вам компанию на случай, если вам будет одиноко в пути, и позаботиться о вас. Все мы девственницы, которые восхищаются вашим выдающимся характером, поэтому мы вызвались добровольцами. присоединиться к вам. Мы не собираемся давить на вас или навязывать вам свою волю».

Император Юаньшэн остановился прежде, чем успел положить еду в рот. Он проигнорировал дыню, выскользнувшую из его палочек для еды, и пожаловался: «Молодой Мин, я думаю, что твое прошлое становится проблемой».

Е Ло: «Все они должны деньги клану Чжун?»

Ду Гу пробормотал: «Он… лучший мастер боевых искусств в мире боевых искусств?»

Я был единственным безмолвным человеком.

Я только просил тебя не доставлять мне огорчений. Я никогда не просил тебя проявлять ко мне сыновнюю почтительность! Почему ты даешь мне деньги и женщин без головы?!

Лонг Зайтянь провел рукой по своей щетине: «Ваш клан Чжун действительно занимается крупным бизнесом. Судя по всему, половина Цзяннаня, должно быть, состоит из борделей вашего клана».

— Убей себя, Лонг Зайтян!

Глоссарий

* «Он/его», которого они упоминают в своей речи (те, кто дарит «подарки»), остается двусмысленным, но они ссылаются на его личность как на хозяина Ночной Крепости.