Глава 143: Глава 143: Семейные дела

«Отпусти меня! Я убью этого ублюдка голыми руками!»

«С… успокойся, Ханна!»

«Нет, к черту этого клоуна! Отпусти меня!»

Крики Ханны почти эхом разнеслись по всему кампусу, сотрясая весь торговый центр, когда Гэри и Сильви прижимали ее к земле. Теперь они были у корейского магазина мороженого, так как Шарлотта выгнала их, как только Ханна начала выходить из себя; чуть не спалив один из столов.

С тех пор Уайткинг совершенно замолчал, больше не произнося ни единого слова, так как все, что он, кажется, говорит, просто отфильтровывается из сознания Ханны. Конечно, он не мог винить ее– здесь можно было винить только его за то, что он был слабым человеком.

Единственное, что он мог сделать, это подождать, пока Ханна успокоится. И, видя ее вспышку сейчас, ему придется подождать еще немного. Конечно, Уайткинг уже ожидал реакции Ханны– он больше беспокоился о своем другом ребенке; в конце концов, он понятия не имел, как тот вообще отреагирует.

И видеть Райли, просто стоящего в стороне и наблюдающего, как его сестра бесится… Бернард начинал сильно волноваться. Но все равно Райли просто продолжал наблюдать.

Вспышки гнева Ханны, казалось, не имели никаких признаков прекращения; но все же, ни разу она не использовала свои силы с тех пор, как Сильви и Гэри пытались помешать ей сжечь своего отца здесь и сейчас.

Толпа уже начала собираться; их взглядов и шепота было почти достаточно, чтобы пронзить чье-то лицо.

Но в конце концов, когда Сильви и Гэри подумали, что им придется заставить Ханну заснуть, чтобы она перестала, голос утешил их.

«Ханна, немедленно прекрати это!»

Их утешение, однако, сопровождалось определенным холодом– буквальным холодом. Звук шипения громко прошептал им обоим в уши, когда Диана, мать Ханны, внезапно подбежала к ним, распыляя огнетушитель белого цвета.

«…» Сильви и Гэри могли только смотреть друг на друга, так как оба они теперь были покрыты сухими фракталами.

«Что… ты серьезно пытаешься прикрыть его прямо сейчас!?»

Когда Сильви и Гэри полностью отвлеклись, Ханна наконец смогла оторваться от земли– сразу же бросилась к отцу и схватила его за наплечники. «Этот отвратительный кусок дерьма изменил…Подожди …»

Затем Ханна быстро отпустила Бернарда, когда ее глаза сфокусировались на Диане: «Не говори мне… ты знал?»

«Это вопрос между твоим отцом и мной, Ханна», — тон Дианы был таким же холодным, как содержимое огнетушителя, который она держала в руках.

«И почему ты обрызгал меня, хотя я не горел!?»

«Ты не был?» Диана приподняла бровь: «И это дело взрослых и ни в коем случае не касается тебя … «

«Ч– ты слышишь себя прямо сейчас, мама!?» Ханна чуть не подавилась своими словами; ее лицо почти сморщилось, когда она медленно приблизилась к матери: «Что ты имеешь в виду, что это не касается меня!? Я твоя гребаная дочь!»

Посещение для лучшего опыта

«Следи за своей мордой … «

«Райли, помоги мне выбраться отсюда!»

«Что ты хочешь, чтобы я сделал, сестра?» Райли наконец открыл рот.

«Ты что, не слушал?! Папа изменил маме!»

«Я скучаю по той части, где это моя проблема, сестра»,–Райли пару раз моргнул; его лицо явно выражало замешательство, — » Но если ты хочешь, чтобы я убил отца, чтобы ты перестала грустить, тогда … «

«Мне не грустно!»

«…» Райли уже протянул руку к Бернарду, но опустил ее, как только услышал слова сестры. Бернард также испустил тонкий, но очень глубокий вздох и слегка попятился, когда внимание Райли отвлеклось от него.

«Тебе грустно, сестра», — затем сказал Райли, «Ты бы не плакала, если бы это было не так».

«W… что?» Ханна пару раз моргнула, услышав слова брата… и через несколько секунд ее глаза слегка заблестели, когда она быстро коснулась своей щеки, только чтобы обнаружить, что ее ладони влажные.

«Ханна», — затем Диана вытерла слезы, текущие по лицу дочери, — «Позволь своему отцу объяснить».

«Нет, зачем мне … «

«Теперь ты превращаешься во взрослого… ты должен уметь слушать».

«О, я прислушиваюсь к голосу разума, мама», — Ханна издала насмешливый смешок, «Но серьезно… ты действительно пытаешься защитить его–»

И прежде чем Ханна смогла закончить свои слова, заботливое и нежное прикосновение матери переместилось на ее плечи… превратившись в хватку, которая, казалось, вот-вот разорвет ее плоть.

«Это то, на что это похоже?» Затем тон Дианы полностью изменился, так как почти все в округе почувствовали внезапное изменение силы тяжести: «Похоже, я защищаю твоего отца?»

«Y… Да?» Ханна сделала небольшой глоток, когда ее слезы вскоре превратились в пот: «Ты… ты не?»

«Нет, — странная улыбка на лице Дианы, казалось, не дрогнула, — Вот почему я тебе сказала… ты должен сначала выслушать…

…Ты готов слушать?»

«…Да?»

«Хорошо, а теперь давай поговорим как взрослые, хорошо?» Затем Диана сказала, затаскивая Ханну обратно в магазин корейского мороженого; Шарлотта, казалось, хотела сначала пожаловаться, но как только она увидела Диану, единственное, что она могла сделать, это вернуться к прилавку с тихим свистом.

Посещение для лучшего опыта

«…» Бернард также тихо отступил внутрь, оставив снаружи только Райли, который, казалось, не проявлял никакого интереса к происходящему.

«…Тебе, наверное, стоит присоединиться к ним?» — пробормотала Сильви.

«Возможно, ты права, Сильви», — выдохнул Райли, покачав головой.»Очень жаль, что мы не можем подтвердить, действительно ли твоя мать сегодня Мегавомана».

«Это…»

Конечно, Сильви солгала бы, если бы сказала, что ни капельки не разочарована. Но после того, как я увидел Ханну такой… все остальное казалось второстепенным.

«Там… всегда в следующий раз, — Сильви махнула рукой, издав небольшой смешок, давая понять, что все действительно в порядке. Однако был небольшой намек на разочарование внутри нее, выползающее изнутри, когда она опустила руку– ее улыбка тоже медленно успокаивалась. Пока она смотрела, как Райли уходит.

«Мы будем где-нибудь ждать».

«…Мы не пойдем с ними?»

«…Зачем тебе вообще вступать?» Сильви не удержалась и пару раз моргнула, глядя на Гэри.

«Потому что мы друзья? Разве не это ты сказал раньше в классе?»

«…Я думаю, что у мастера Райли и старшей сестры Ханны ситуация совершенно иная, Гэри», — Томоэ, которая спокойно стояла рядом с Райли, наконец-то присоединилась к разговору, когда Райли ушла в магазин корейского мороженого.

«…» Гэри прищурил глаза, словно его не убедила логика двух женщин. Но еще через несколько секунд пожал плечами.

«В любом случае…» Затем он пробормотал: «Мы уверены, что мисс Диана…

…разве это не супер?»

***

«Императрица!? Императрица!?»

И снова громкие крики Ханны эхом разнеслись по всему крошечному магазину: «Как давно ты это знаешь, мама!?»

«Я сразу понял».

«Когда это было!?»

«Через несколько месяцев после твоего рождения», — выдохнула Диана, изо всех сил стараясь не казаться взволнованной. Но теперь, когда Ханна знала, что ее мать просто притворялась спокойной, небольшие колебания и гнев в ее глазах стали очевидны.

Посещение откройте для себя новые романы.

«Это продолжалось еще до рождения Райли!?» Ханна хлопнула ладонями по столу,

«Тогда почему ты его не бросила?!»

«Из– за тебя, Ханна», — затем Диана также хлопнула ладонями по столу-ее движения были почти зеркальными, как у Ханны… или, возможно, лучше было бы сказать, что Ханна отразила ее.

Бернард, казалось, хотел что-то сказать, но с двумя самыми важными женщинами в ее жизни, явно сумасшедшими, было бы самоубийством даже громко дышать. Диана сказала, что они здесь, чтобы позволить ему объяснить… но он знал, что на самом деле это не так. И поэтому он мог только слушать.

«Я осталась из– за тебя, — продолжала Диана, — И, несмотря на то, что ты можешь подумать-твой отец и я… мы были счастливы; мы счастливы. Когда ты родился, я понял, что моя жизнь больше не принадлежит мне.… это было твое».

«…Мама», — Ханна покачала головой, все еще явно расстроенная тем, что происходит. Но с теплым выражением, сочащимся из глаз ее матери, единственное, что она действительно могла сделать, это вздохнуть с сожалением.

«Теперь пришло время твоему отцу высказаться». Эта теплота, однако, быстро исчезла, когда глаза Дианы оторвались от Ханны и посмотрели на Бернарда: «Расскажи нашим детям, почему ты сделал то, что сделал».

«Я… «Бернард сделал небольшой, но очень глубокий вдох, пока его глаза блуждали по магазину, «…был просто напряжен».

«…Что?»

«Пусть это маленькое дерьмо продолжается», — Диана жестом попросила Ханну успокоиться, прежде чем она снова начнет истерить.

«Прошло всего несколько лет с тех пор, как я смог вступить в Гильдию Надежды», — пробормотал Бернард, — «Я… просто обычный человек без каких-либо особых способностей, Ханна. Работа, которую мне пришлось проделать, чтобы добраться туда, где я нахожусь, — это… Нет, нет смысла оправдываться этим…

…Но с твоим внезапным рождением все просто… казалось хаотичным и неуместным».

«Так ты трахнул коллегу?»

«…Да, — Бернард опустил голову к земле, — Она… она только что была там. Но я хочу, чтобы ты знал, что я никогда ее не любил».

«Но ты сказал, что снова переспал с ней».

«Это… было после того, как Темный день почти уничтожил нас», — пробормотал Бернард.

«Дай-ка я угадаю… потому что ей было удобно … «

«Потому что я плохой муж. Это… единственная правда, которую я мог тебе сказать, — Бернард опустился на землю, его колени соприкоснулись с холодным твердым полом, — я не прошу у тебя прощения… но, пожалуйста…

…пожалуйста, не лишай меня привилегии быть твоим отцом… потому что эта семья-тоже моя жизнь».

«Я…» Ханна несколько секунд смотрела на Бернарда. Было так много слов, которые хотели сорваться с ее губ, но ни одно не вышло вперед, когда она просто посмотрела в сторону. Ее семья не была идеальной… Но она гордилась этим– но теперь она больше не знала, что думать.

Посещение откройте для себя новые романы.

«Райли…» Затем Бернард подтянул колени, чтобы повернуться к Райли.

«Мне плевать на твои сексуальные любовные похождения, отец».