Глава 664 664: Странные тени, скрывающиеся во тьме

Прошли недели, и группа Левиля продолжала охотиться почти каждый день без отдыха. Достаточно сказать, что когда они были избиты Райли, даже не заставив его вспотеть, внутри них загорелся огонь.

Райли, конечно, не возражал — он даже ходил с ними каждый раз. И каждый раз он притягивал всех монстров к отряду Левиля.

Достаточно сказать, что эти трое были совершенно не такими, какими они были всего несколько недель назад. В конце концов, хоть Райли и подтягивал монстров к отряду Левиля, он вовсе не помогал им победить монстров.

Если они умрут, то умрут. Но до сих пор, если не считать тяжелых ранений и крови каждый раз, когда они охотились, все трое были живы и здоровы.

Райли не собиралась лгать — это было весело. Он как будто играл в игру, в которой команда Левиля противостояла монстрам. Было довольно волнительно видеть, будут ли они жить, поскольку Райли тянула все больше и больше с каждым днем.

И, конечно же, из-за… невероятных результатов, которые показывала партия Левиля, они также постепенно набирали популярность в местном городе Арунафельт. Однако никто из них этого не заметил, так как все они были невероятно измотаны после каждой охоты. Они просто сосредоточились на том, чтобы стать сильнее; спать и охотиться — такова была их жизнь на целый месяц.

Что касается Райли, то он не отдыхал. Каждый раз, возвращаясь в таверну, он рассказывает Аэрис о том, что случилось с ним в тот день.

И вот, наконец, пришло время Экспедиции.

«Тетя Лилли!»

«Джейкоб? Это ты!?»

Группа Левиля сейчас находилась за воротами Арунафельта — и не только они, там было более сотни человек; все привозят свои тележки и припасы для долгой охоты. угорь. о

У партии Левиля также есть новая повозка — намного больше, чем раньше, и даже с крышей и драпировками, что делает ее закрытой от внешнего мира.

И, как сказал Берт, он привел с собой своего сына, который уже прыгал в объятия Лилли.

«Посмотри на себя!» Лилли подняла маленького мальчика, слегка ущипнув его за щеку, и стиснула зубы от волнения: «Ты теперь такой высокий, даже выше, чем Роан».

«…Я занимаюсь здесь своими делами, почему я все время слышу свое имя!» Затем голова Роана выглянула из тележки, когда он указал на Лилли и Джейкоба: «А ты, если ты не перестанешь расти выше, я ударю тебя, хорошо!?»

«Перестань пугать ребенка, Роан», — Лилли могла только закатить глаза, осторожно опуская Джейкоба обратно на землю.

«Извини, я опоздал. Я ждал, пока проснется Джейкоб, — ​​затем Берт выдавил смешок, подходя к Лилли. — Где Натан?»

«Прямо там.»

Берт быстро взглянул туда, куда указывала Лилли, но увидел человека, присматривающего за их повозками.

«Натан! Тебе не нужно этого делать!» Берт махнул рукой на мужа Лилли.

«Все в порядке! Я возьму первую смену за рулем!» Натан помахал в ответ, прежде чем продолжить чистить и кормить гигантских птиц: «В любом случае, это моя работа!»

«…» Берт оглянулся на Лилли, но она хихикнула и пожала плечами в ответ.

— А как насчет нашего сильного Портера? Затем Берт спросил: «Он… собирается прийти?»

— Я здесь, Берт.

И почти как будто в ответ на его вопрос Райли появилась из ворот города — и рядом с ним была Аэрис, и, как и он, она была покрыта плащом.

«Я прошу прощения за опоздание, — сказал Райли, подходя к группе, — я забыл об экспедиции».

«…Конечно, ты это сделал», Лилли могла только вздохнуть и покачать головой. Но потом она быстро протянула руку Аэрис.

«Здравствуйте, меня зовут Лилли. Приятно наконец познакомиться с вами, мисс Аэрис».

«…» Аэрис пожала руку Лилли, но она ничего не сказала и просто кивнула.

«…» Сначала Лилли была немного сбита с толку, но просто улыбнулась, представляя ей остальную группу Левиля. Аэрис ничего не говорила, но все же узнавала остальных, продолжая кивать.

«Хорошо, — хлопнула в ладоши Лилли, присоединяясь к своему мужу в передней части тележки, — раз уж мы все здесь, можем ли мы опередить очередь!? Первая экспедиция группы Левиля!»

«Давай, черт возьми!» Роан снова выглянул из тележки, подняв кулак. Однако как только он это сделал, Берт чуть не ударил его молотком.

«Язык, мой сын тебя слышит!»

«Давайте…» Но, увы, уже слишком поздно, так как Джейкоб тоже поднял кулаки в воздух и сказал:

«Давай… блядь!»

***

[…Первая экспедиция отряда Левиля!]

[Давай, черт возьми!]

[Язык…]

«…»

«…»

— Как вы думаете, кто он?

Где-то виднелись светящиеся в кромешной тьме 5 пар глаз. Их глаза казались тонко ограненными драгоценными камнями — человеческими, но в то же время в них было что-то дикое.

Их дыхание и голоса тоже отдавались эхом и дрожали во тьме, когда они смотрели на портал, который был посреди них. Портал, показывающий Райли внутри тележки вместе со всеми, кто был с ним.

— Как вы думаете, его послал Общий Совет?

«Зачем? Общий Совет не побеспокоил нас и наших предков — нелепо думать, что по прошествии целой эпохи они придут нас искать».

«Са’рут прав. Общий Совет, если он еще существует, будет состоять только из людей, которые, возможно, уже забыли о наших предках».

Голоса продолжали говорить — их слова, содержащие определенный щелчок и хлопанье в них.

«Но тот факт, что наша организация существует, означает, что наши предки предвидели, что нечто подобное произойдет, не так ли?»

«Но почему? По какой причине они попытаются найти нас?»

«Он не пытается найти нас, разве вы не слышали, что он сказал в библиотеке? Он здесь по воле судьбы».

«Но он знает об Ахор Заи и о том, что мы покинули Известную Вселенную после войны богов в поисках Ничто. Я чувствую, что мы должны связаться с ним — если это правда, что он вступил в контакт с Предизначальным существом, тогда мы обязаны нашим предкам узнать правду».

«Чепуха — он также упомянул, что убил сотни миллиардов людей — его слова полны лжи и высокомерия. Ни у одного человека больше нет такой силы».

— Черби мог. И один из прямых потомков Великого Вана тоже мог, он похож на него.

«Но это не так, он сказал, что он из Неизвестного».

«Существа, о которых вы говорите, возможно, больше не существуют. Время богов прошло. Это существо, кем бы оно ни было, я считаю, что оно просто хочет внимания, извергая эту грандиозную ложь».

«Зачем ему лгать?»

— Как я уже сказал, за внимание. А поскольку он, похоже, этого хочет…

…тогда мы дадим ему один».

— Но с ним наши люди. Мы уже рисковали их жизнями, пытаясь взорвать библиотеку.

«Они ниже нас».

«Они все еще наши люди. Мы даже не знаем, хочет ли Незнакомец причинить нам вред».

«Хватит. Если умереть вместе с Незнакомцем — их судьба…

…Так тому и быть.»