«Знаешь, твоя грудь…»
«Ребята, вы можете уже перестать говорить о моей груди!?»
«Что… тебя так разозлило? Может, выпустить пар».
«5 человек мертвы!»
«Люди умирают каждый день, это нормально».
«Они не должны этого делать!»
Эсме, мисс Пепондосович и Лиза снова стояли снаружи, ожидая, когда посетители подойдут к их ресторану. Лиза, однако, совершенно не могла сосредоточиться, когда до их ушей дошла ужасающая новость о пяти проходящих мимо людях. На самом деле она только отошла от старика, которого не смогла спасти, и теперь за месяц умерли еще пять человек.
Сотни лет они заставляли… нет. Они добровольно научили себя ценить жизнь, почти до одержимости.
— Мы просто наблюдаем, как мы истощаемся, госпожа Пепондосович, — покачала головой Лиза и вздохнула. — За нами никого нет, все, мы последние из нас. Скоро людей не останется.
— Хм, — только тихонько промычала мисс Пепондосович, — вы привыкнете.
«Как!?»
«Жизнь», — вздохнула мисс Пепондосович, поглаживая Лизу по ноге, — «Поверь мне, я была последней в своем роде за сотни тысяч лет — я к этому привыкла».
«Мисс… Пепондосович», — легкая улыбка ползла по лицу Лизы, когда она услышала мягкость в тоне мисс Пепондосович. Однако вскоре эта улыбка почти мгновенно исчезла: «Подожди… ты только что сказал сотни тысяч лет?»
— Да, — еще раз вздохнула госпожа Пепондосович, глядя на небо, — я уже даже не задаюсь вопросом, как бы было, если бы они были еще живы. Но это уже не важно, вы всегда встретитесь. новые люди. И будьте готовы, к нам приходят клиенты».
Лиза снова улыбнулась, но ее улыбка снова быстро исчезла, когда она увидела, кто был их клиентом — детектив Джейк. Однако на этот раз он был с другой женщиной.
«Что ты делаешь в ответ…»
— Мистер Джейк, я так скоро вернулся, я вижу? Мисс Пепондосович не дала Лизе закончить свои слова и вышла вперед, чтобы поприветствовать их. — И на этот раз с еще более красивой женщиной, не так ли?
«О боже…» Женщина, с которой был Джейк, не могла не прикрыть рот рукой, услышав слова мисс Пепондосович: «…Спасибо. Но ты уверена, что это действительно ресторан, дорогая?»
«Вы трое все еще стоите снаружи?» Джейк прокомментировал, глядя на трех женщин совершенно разного роста: «Не волнуйтесь, это ресторан — персонал просто… смехотворно красив. Подождите, пока не увидите владельца».
«Сэр, мисс…» Эсме сделала реверанс, прежде чем указать на Джейка и его спутницу, «…Я провожу вас к вашему столу».
«О, пожалуйста, миссис, я замужем за этим идиотом», — хихикнула жена Джейка; похлопав Джейка по плечу, прежде чем они продолжили следовать за Эсме в ресторан. Что же касается Лизы и госпожи Пепондосович, то им действительно оставалось только смотреть друг на друга и прийти наконец к общему пониманию.
Возможно, причина, по которой они вообще не принимали клиентов… заключалась в том, что они действительно выглядели так, будто это заведение другого типа.
«Мы…
…наверное, не стоит больше стоять снаружи».
***
«Мистер Джейк, вы были здесь только вчера?»
«Я… не могла дождаться, когда жена попробует здесь еду. Дорогая, это тот владелец, о котором я тебе говорил».
«Госпожа.»
Райли склонил голову, приветствуя Джейка и его жену за столом:
«Мисс Эсме сказала, что вам было трудно выбрать, что заказать?»
— Я возьму все, что ты порекомендуешь, — усмехнулся Джейк. — Что касается нее, ну…
«Я не ем мяса», — вздохнула жена Джейка и покачала головой.
«Это не проблема, мадам», — просто улыбнулась Райли; его глаза, однако, очень незаметно дернулись от ее слов: «Я приготовлю что-нибудь лично для тебя, что тебе наверняка понравится. А пока я попрошу принести вино, которое ты заказал».
«Вино…?» Жена Джейка повернулась и посмотрела на него: «По какому поводу?»
«Разве это так странно, что муж время от времени угощает свою жену?» Джейк только засмеялся, махнув рукой: «И их вино действительно хорошо сочетается со стейком, оно действительно хорошее — я вам обещаю».
«Джейк…» Его жена взяла его за руку, наклонилась ближе и прошептала ему на ухо: «…Ты уверен, что мы можем себе это позволить? Это место выглядит… чрезвычайно дорогим».
«Вы уже видели цену в меню».
«Да, и это меня удивило, потому что я ожидал, что цена будет стоить кучу денег… но ты уверен, что здесь нет скрытых платежей или чего-то еще?»
— Нет, ладно? Джейк вздохнул, держа жену за руку: «Это крутое место. Это как глютамат натрия среди ресторанов».
— Ч… не говори так, что, если они тебя услышат?
«Я имею в виду это как комплимент: насколько здесь хороша еда. Смотри, вот вино и хлеб».
«Детектив Джейк, мэм», — это Лиза подавала им хлеб и вино, «хлеб без глютена и молочных продуктов».
«О боже, спасибо…» — улыбнулась жена Джейка, тут же схватив кусок хлеба и обмакнув его в соус, который ей дали; ее рот быстро сомкнулся, как только вкус коснулся ее языка — как будто кто-то просто щекотал все ее тело за одну секунду,
«Что… в этом соусе?»
«Дорогая, ты не можешь просто спрашивать их, какой у них секретный соус», — Джейк не смог удержаться от хохота, наливая себе вино и глядя на Лизу, — «Кстати, вы, ребята, слышали о том, что произошло в Чайнатауне? «
«Джейк, почему ты обсуждаешь работу с этой великолепной женщиной?» Жена Джейка быстро отчитала его.
«Что еще мы будем делать, пока ждем еды?» Джейк махнул рукой: «И мисс Лиза тоже раньше работала в охране, прежде чем они открыли это место».
«О боже…» — жена Джейка ухватилась за возможность посплетничать, — «…Тогда вы с владельцем вместе?»
«Что…»
«Лизл, почему ты спрашиваешь ее об этом…? Это личное, — Джейк махнул рукой. — В любом случае, ты знаешь людей, которые умерли? Это были те парни, которые создали здесь проблемы».
«Что…?» Лиза почти села с ними за стол, как только услышала это: «Что случилось?»
«Они трахались и узнали, вот что произошло», Джейк еще раз издал небольшой смешок, прежде чем его жена, Лизл, ударила его по запястью, «В любом случае, поскольку они были убиты в переулке, они могли столкнуться с кем-то там и связался не с тем человеком — никогда не знаешь, в наши дни инопланетяне тоже похожи на людей».
«Джейк.»
— Хорошо, я остановлюсь, я остановлюсь, — Джейк поднял обе руки, сдаваясь.
— Тогда я оставлю вас двоих одних… — Лиза тогда улыбнулась и кивнула головой; ее мысли, теперь еще более наполненные полученными новостями: «…Пожалуйста, просто позвони любому из нас, когда тебе что-нибудь понадобится».
Джейк и его жена продолжали болтать и смеяться друг с другом, пока их болтовня не сменилась вздохами изумления, когда Эсме начала приносить им еду.
«Космический омар, намазанный печеным и расплавленным чесноком, утопленный в копченом, приправленном травами и соленом жире неназванного вида коров», — заявила Эсме, ставя тарелку Джейка перед Джейком. — Что касается «Мадам», новое меню от Мастер — салат «Новый Теран»; зелень, собранная из Нью-Терана, смешанная с одним из секретных соусов ресторана».
«Это…» И Джейк, и Лизл не могли не отклониться от стола, поскольку их еда выглядела так, будто она буквально светилась.
«Дорогая…» Лизл сглотнула: «Ты… ты уверена, что мы можем себе это позволить? Я думаю… я слышала некоторые абсурдные вещи из того, что только что сказала эта высокая леди».
«Это… все в порядке, мне понадобится еще несколько часов…
…просто ешь.»
И они так и сделали: жена Джейка время от времени просто хваталась за щеки от того, насколько ароматным и вкусным был ее салат. Что касается Джейка, то его зрение начало затуманиваться и тускнеть от того, насколько опасно греховным был вкус его еды — каждый кусочек чуть ли не отправлял его на смерть. И, возможно, так оно и было.
И после того, как они закончили, эти двое просто смотрели на свой пустой стол; они уже заплатили, и это было частью того неверия, которое они сейчас испытывали. Неужели еда, которую они ели, стоила столько же?
Было такое ощущение, что они нарушили закон, заплатив такую сумму только за экстази.
«Мастер Зеро», — жена Джейка поднялась со своего места и посмотрела Райли в глаза, — «Я обещаю вам…
…Я приведу сюда своих друзей».
***
«Суарес, я кое-что раскопал».
«Ой-ой, это никогда не может быть хорошо».
На следующий день после того, как Джейк чуть не умер в ресторане Райли, он вернулся на станцию; Дороти подъехала к нему на своем стуле,
«Ты знаешь нашего друга в ресторане? Оказывается, он ученик 7-го класса».
«…Действительно?» Джейк лишь пару раз моргнул, прежде чем пожать плечами: «Значит, это объясняет все деньги. Если бы я был учеником 7-го класса, а сотни лет спустя я все еще был бы бедным? Я бы просто покончил с собой».
«Ты… Суарес, это серьезно. Послушай. Он…»
«Нет. Я знаю, к чему ты клонишь, нет», — Джейк покачал головой, прежде чем посмотреть Дороти в глаза, — «Зачем классу 7 вообще беспокоиться о паре слабых людей? Да ладно, у нас уже есть крутой друг». кто владеет рестораном и имеет класс 7 выше, не портите его…
…и моей жене он нравится».
«Жена…?» Дороти полностью покинула свой стол; катя стул прямо к Джейку. — Лесли? Когда ты ее забрал?
«Вчера, — пожал плечами Джейк, — клянусь, Партнер, еда там? Боже мой… мы с женой вчера вечером так много занимались сексом, что, клянусь, она от меня забеременела, хотя мы все знаем, что в наши дни это невозможно».
«Подожди…» Дороти подняла бровь с отвращением и предательством, «…Ты пошла туда без приглашения меня? Я тоже хотела там поесть!»
— Зачем мне приглашать тебя? Джейк усмехнулся: «У тебя даже нет свидания, это будет неловко. Ты ведь знаешь, что не становишься моложе, верно? Тебе было что-то… 37, прежде чем все это дерьмо случилось?»
«40, и я тоже не старею», — закатила глаза Дороти.
«Хм, я не знаю об этом», Джейк издал тихое мычание, прищурился и указал на голову Дороти.
«Я вижу там седые волосы».
«…Правда», — усмехнулась Дороти.
«Нет, серьезно…» Дразнящая улыбка на лице Джейка очень медленно исчезла, когда он встал из-за стола; его палец, указывающий на волосы Дороти, слегка дрожал,
«…Я вижу седые волосы».