Глава 68

TL & ED: Jelly Mae & Spirit Song

Цинянь проследила за взглядом Линь Фейлу и тоже подняла глаза. Как только она узнала мальчика на дереве, выражение ее лица резко изменилось, и она поспешно поклонилась ему. — Этот смиренный раб приветствует виконта. Милорд, пожалуйста, перестаньте дразнить нашу принцессу.

Си Синцзян издал легкий смешок. — Бобик, где твой злющий дух? Тебе становится страшно только от этого? —

Линь Фейлу поднял голову и бросил на него злобный взгляд: “Я тебя не боюсь! Иди сюда!”

Си Синцзян скрестил руки на груди, скрестил ноги и прислонился к стволу дерева. — Почему бы тебе не подняться вместо меня?

Линь Фейлу стрельнула в него кривым взглядом и ответила: “Мерзость, только обезьяны лазают по деревьям!”

На мгновение Си Синцзян остолбенел, а потом вдруг весело сказал: Я добрался сюда самолетом! —

Линь Фэйлу: “Я тебе не верю! Нет, если ты не покажешь мне, как ты это сделал!

Си Синцзян: “Тогда я покажу тебе, как летать”.

Поэтому он использовал стиль полета Цин-Гун, чтобы спуститься с дерева.

(Т/Н: Вы можете прочитать о Цин Гун здесь. Это в основном китайский стиль боевого искусства.)

Когда он скользил сверху вниз, черные одежды и черные волосы мальчика беспечно развевались на ветру. Его красивое лицо представляло собой живописное зрелище.

Он полетел вниз и приземлился прямо перед Линь Фейлу. Именно в этот момент она поняла, что что-то не так.

Линь Фейлу ухмыльнулась и спросила: “Почему ты спустился?”

Си Синцзян: “?”

Она была права, зачем он спустился?

Тогда Си Синцзян понял, что его одурачили, и сыграл прямо на руку своему Маленькому Бобу.

Однако он не рассердился. Пока он думал, что этот ее маленький трюк был забавным и интересным, он протянул руку, чтобы схватить один из ее пучков волос. Линь Фейлу ожидала этого, поэтому быстро защитила свою маленькую головку и нажала на педали назад, яростно отчитывая его: “Не трогай мои маленькие булочки!”

Посетите меня для получения дополнительных глав.

Си Синцзян заявил сам себе: “Во-первых, кто дал тебе разрешение есть такие милые маленькие булочки?”

Его Маленькая Фасоль казалась немного смущенной, когда она отвернулась от него, но она быстро повернулась и продолжала ругать его:

Си Синцзян был готов умереть от ее невыносимо сладкой привлекательности, поэтому он поднял обе руки вверх, сдаваясь. — Ладно, ладно, я их не трону.

Ему действительно было трудно говорить с ней, стоя. Поскольку дети, занимающиеся боевыми искусствами, обычно развиваются быстрее, он, естественно, был очень высоким для 12-13-летнего мальчика. Поэтому он шагнул вперед и опустился перед ней на корточки.

Как только он присел на корточки, то почувствовал, что от нее исходит освежающий аромат. Си Синцзян огляделась и увидела, что на ее талии пристегнут маленький пухлый мешочек. Он протянул руку и потыкал в нее. — Что здесь? Приятно пахнет.”

На этот раз его Маленький Боб не стал бросать ему вызов и ответил мягким, милым голосом:

Си Синцзян заинтересовался. — Если вы делаете ароматический мешочек, то достаточно будет небольшого количества. Что вы пытаетесь сделать с этим количеством? Это даже не красиво, а просто мешает.

Этот мальчик может выглядеть скучным из-за своей шумливости, но на самом деле его мышление было очень дотошным.

Линь Фэйлу высокомерно подняла свою маленькую головку:

Как только эти слова прозвучали, Си Синцзян захихикал, схватил маленький мешочек и с силой вырвал его у нее. — Если ты мне не скажешь, я тебе это не верну

Линь Фейлу запаниковала, пытаясь схватить свою сумку. Он рассмеялся и встал с высоко поднятыми руками. Покачивая мешочком в воздухе, он продолжал: