Глава 219

Большой Брат был тем, кто искренне любил меня. Я надеялась, что он найдет кого-то, кто будет любить его так же сильно, как я.

Алексей улыбнулся.

«Мне все равно. Меня никогда не волновали крылатые насекомые. Так что отпусти эту руку, потому что мне будет трудно услышать твой голос».

Затем он осторожно переместил руку сестры, закрывавшую его ухо, и положил ее на свою щеку. Его неоново-голубые глаза мягко смягчились.

«Твой голос подобен голосу странно звучащей птицы, которая, как говорят, обитает в цветочных садах небесного царства. Говорят, твой голос сладок, как нектар богов, и опьяняет душу. Более того, слова, которые вы говорите, всегда нежны. Твой голос — самая восхитительная музыка для меня».

— О боже, Большой Брат.

Также оборудован для прослушивания. Фильтр Siscon не имеет слепых зон!

«Это ужасно!»

Кира посмотрела на Екатерину глазами, полными ненависти.

«Почему эти слова не для меня? Вот где я принадлежу! Вот те слова, которые я должен услышать!

В ее сне Алексей благодарил бы Кейру и шептал рядом с ней добрые слова.

И Кира стала бы герцогиней, живущей в роскоши и великолепии в окружении высочайших почестей.

«Ты во всем виноват! Ты украл мое место!»

С маниакальным криком Кира набросилась на Екатерину.

Екатерина никак не могла отреагировать. Все, о чем она могла думать, это то, что лицо Кейры с поднятыми вверх глазами было похоже на маску хання.

Но потом…

Внезапно Кира взлетела в воздух, развернулась и врезалась в пол балкона.

(Что?)

Почему она вдруг стала светлым магом? Было ли это потому, что она была дочерью графини, или это было потому, что она была продюсером света?

После того, как в ее голове пронесся шквал «странных мыслей», Екатерина наконец заметила, что Мина, служанка, и Иван, слуга, стоят по обе стороны от Кейры.

Она не могла их видеть раньше, но один из них, должно быть, схватил Кейру за руку и отшвырнул ее ударом ноги. Возможно.

«Молодая леди. Прошу прощения за то, что напугал вас».

Со своим обычным пустым выражением лица Мина извинилась перед Екатериной.

«…У меня не было времени бояться. Ты справился с этим так быстро и блестяще».

Уголки рта Мины чуть приподнялись, когда Екатерина похвалила ее, слегка ошеломленная.

«Она посторонняя, которая пыталась навредить госпоже Юриновой. Убедитесь, что с ней обращаются соответственно».

— приказал Алексей, не выглядя удивленным. В отличие от Екатерины, он знал, что их сопровождают Мина и Иван, и, должно быть, видел их движения.

Мина и Иван поклонились, взяли за обе руки распростертую на полу Кейру и унесли ее.

Она была графиней, но ее волокли пальцами ног по полу. Екатерине стало ее жаль.

Как подруга-злодейка, она вспомнила сцену в игре, где ее осуждали, и ужаснулась. Но потом я вспомнил, что она сделала. Екатерина в игре была лучше, подумала она.

В конце концов, Большой Брат был там, чтобы обнять меня.

До свидания, местная злодейка.

Она надеялась, что ни ей, ни ее Большому Брату больше не придется иметь с этим дело, но надеялась, что в будущем ее ждет какое-то искупление. Ведь ей было всего пятнадцать лет.

— Давай, посмотри на небо.

Алексей перевел взгляд сестры на ночное небо, нежно положил руку ей на плечо, когда они отвернулись от Кейры.

«Не беспокойтесь об этих людях. Наслаждайся.»

В этот момент взорвался первый фейерверк.

«О, боже мой, это красиво!»

— воскликнула Екатерина.

Она слышала, что фейерверки в период Эдо не имели цвета. Это были просто золотые цветы света, а не разноцветные, как современные фейерверки.

Но теперь фейерверки, распустившиеся в ночном небе, были большими голубыми цветами.

Возможно, они не могут менять цвета, как в ее прошлой жизни, но они кажутся более развитыми, чем в период Эдо.