глава 132


Глава 132: Глава 132. Месть (II), Часть IV

Глава 132. Месть (II), Часть IV

Переводчик: Khan

Редактор Группы: Liber Reverie

Возможно, предложение Сары быть на ее стороне было не просто пустыми словами, но она официально начала выражать свое мнение, говоря: «Ария не злая девушка, а хорошая девушка», и Маркиз Винсент также встал на ее сторону, сказав: «Я надеюсь, что дело бедной Леди Росент будет быстро решено.’

Поддержка тех, кто обладал властью, оказывала гораздо больший эффект, чем беспочвенные слухи, которые передавались от одного человека к другому. Всего несколько дней назад, потому что она присутствовала на церемонии помолвки Сары, многие люди любили и интересовались Арией. Поэтому люди, которые видели ее лично и испытали ее внешность и характеристики, начали высказывать свое мнение, одно за другим, а не слухи из неизвестных источников.

>

Вклад Энни также сыграл большую роль. Благодаря ее распространяющимся слухам, Ария стала бедной девушкой, которая действительно страдала от несчастья без каких-либо нарушений.

Слуги в особняке болтали, и граф сердился на позор семьи, а графиня была в слезах. И после многих дней бессонных ночей, наполненных постоянно меняющимися слухами, Миэль снова получила письмо от принцессы.

* * *

В разгар такой бурной зимы Берри все еще не был пойман. Они обыскали ее семью, родственников и знакомых, но так и не смогли найти ее.

Было непонятно, почему такую маленькую девочку в ее позднем подростковом возрасте нельзя было найти. Они также серьезно отнеслись к этому вопросу и ужесточили меры безопасности для въезда и выезда из столицы. Сомнения и подозрения росли все больше, и со временем Ария использовала Энни, чтобы налить немного масла в огонь.

>

— Если только за ней не стоит кто-то еще, невозможно будет провести эту холодную зиму в одиночестве!’

Действительно, ходили слухи, что Берри, должно быть, получала помощь от кого-то, и несколько раз стражники посещали особняк, чтобы проверить слуг и служанок.

“Вовсе нет! Я так люблю Леди арию!”

“И мне тоже! Во-первых, какую помощь может оказать слуга беглецу?”

Они действительно жаловались на свою несправедливость, и это было правдой, что помощь тех же самых слуг не продлится очень долго, поэтому расследование для слуг и служанок было вскоре прекращено. Из всех последующих претензий она также была обусловлена самой правдоподобной претензией.

“Я уверена, что Эмма-единственная, кто ненавидит арию дома. Эмма почувствовала жалость к арии, которая по происхождению была простолюдинкой. Она всегда была такой злой и говорила, что Леди Ария легкомысленна.”

Это были показания Энни. Она разделила момент, когда Ария была отравлена, и ее опыт работы под руководством Эммы сделал ее замечания очень надежными. Конечно, это были не только ее показания. Уверенность росла еще больше, когда другие слуги и служанки говорили, что они чувствовали то же самое. Кроме того, слезные переживания арии сыграли свою роль.

— Эмма? Я не знаю… Эмма … наверное, она думала, что я позорю репутацию Миэль. Конечно, она права. Как вы можете видеть, мое происхождение не очень хорошо… и я все еще немного неопытен, чтобы стоять рядом с Миэль.”

Ария, отвечая на вопрос, была встречена сердитым взглядом стражей. Время от времени она проливала слезы скорби и печали. Она выглядела как ангел с небес, одетая в светло-розовую верхнюю одежду, которая выглядела мягкой, как снег, поверх чистого белого домашнего платья без рисунка.

Ее моргающие светло-зеленые глаза и блеск мерцающих светлых волос, когда бы она ни говорила, охранники краснели.

“О, ты уже говорил с Миэль?”

“О, нет. Леди Миэль, кажется, совершенно шокирована, а мы ее еще не видели.”

— Я вижу … она слабая девочка. Но поскольку Миэль ближе всех к Эмме, я не знаю, знает ли она вообще что-нибудь.”

Итак, Ария, которая уже некоторое время отвечала на их вопросы, увидела остывший чай и позвала Джесси и Энни.

— Джесси и Энни. Рыцарский чай уже остыл. Пожалуйста, принесите еще немного закусок и фруктов.”

“О, нет. Мы должны вернуться через минуту.”

Ария мягко улыбнулась и покачала головой, держа за руку взволнованного и размахивающего рукой рыцаря.

“Все еще холодно, но это грешно, потому что ты страдаешь из-за меня. Я надеюсь, что вы сделаете небольшой перерыв, поэтому, пожалуйста, не отказывайтесь.”

>

“ … Ну что ж, в таком случае мы вас извиняем.”

Никто не мог устоять перед ее решительным искушением. Когда они увидели арию, они не могли скрыть своего гнева от того, что такая красивая и чистая леди пережила такое ужасное событие, и расследование становилось все более и более эгоистичным. Таким образом, не было никаких трудностей в том, чтобы отвезти Эмму в заднюю часть инцидента.

>

“Ты действительно думаешь, что виновата Эмма?”

— Спросила Энни, накрывая на стол. Тюльпаны, которые были изменены и принесены обратно, выглядели такими свежими, как будто их только что снова полили.

Ария, которая взглянула на него, а затем повернулась к книге, ответила. “Я думаю, что она родственница.”

“Я тоже так думаю! Я тоже пришел к тебе по приказу Эммы.”

Когда Энни поняла, что совершила ошибку, она на мгновение начала извинять арию.

“Ну, это правда, но мы же просто развалились! Я быстро понял, что это было неправильно! Сейчас у меня нет с ними никаких отношений. Я здесь только для Мисс арии!”

Энни покраснела, когда Ария улыбнулась со смехом, увидев, что ее беспокоят напрасно.

“О, кстати, если Берри поймают, то настоящий виновник будет раскрыт, верно? Эмма находится под наблюдением охранников, так что ей трудно сбежать.”

— Да, я надеюсь, что мы скоро найдем настоящего преступника.”

— Настоящий преступник, стоящий за спиной Эммы.- Но, возможно, трудно было сказать, что она была настоящей виновницей. Если бы она не была сумасшедшей, Миэль не могла бы сама отдавать приказы Берри, так что Берри тоже не могла давать показания.

— Даже если будет доказано, что виновата Эмма, Миэль тоже не будет в безопасности. Разве она не следует за ней, как будто она ее мать? Вряд ли можно сомневаться, что за всем этим стоит Миэль. Было бы так неприятно видеть, как это печально-не убить того, кого она пыталась убить, и потерять репутацию своего союзника.

Поскольку она и так оттянула достаточно времени, то получила то, что хотела. Теперь оставалось только поймать Берри. — Ария, которая закончила читать книгу, рекомендованную Ашером, сказала Энни, кладя ее на стол.,

“Но где же ты возьмешь тюльпаны этой зимой? Тебе не обязательно ходить так каждый день, потому что это не мой любимый цветок.”

— Тюльпаны? — Меня? Это ведь не подарок, который вы получили, не так ли?”

— Ну и что же? Я не помню, чтобы получал такой подарок…”

— Неужели? Тогда кто же, черт возьми, принес его? — Джесси? Он менялся так много раз.”

>

Тот факт, что Энни не знала, кто менял тюльпаны, которые не увядали так часто, позволил ей догадаться, кто принес цветы.

— …Ашер?’

Она не могла думать ни о ком другом. У него была возможность перемещаться из одного места в другое, так что он мог бы прийти в особняк, если бы захотел.

Когда же он пришел сюда? Он сказал, что есть цена, но если он будет использовать свои способности часто, будет ли он в порядке?

Она была разочарована, потому что он не появился, хотя ходили слухи, что она была больна из-за чего-то ужасного, но ее сожалеющее сердце растаяло как снег, когда она знала, что это не так.

— Надеюсь, он увидит мое лицо. Что такого срочного, что он оставил цветы позади? Поскольку его никто не видел, может, он пришел на рассвете?- Она думала о том, чтобы не спать некоторое время, но она коснулась лепестков, потому что ей было жаль. Через некоторое время она вдруг встала, услышав какие-то резкие шаги.

‘Кто это так легкомысленно разгуливает по особняку? Слуги и служанки всегда внимательно следят за каждым своим поступком, не говоря уже о графе, графине и Миэль. Кроме того, единственной комнатой на третьем этаже была комната арии, так что звук шагов должен быть кем-то, кто имеет к ней какое-то отношение, так почему же он двигается небрежно?’

Когда шаги остановились перед ее комнатой, Энни и Ария напряглись с нервными лицами. Более того, это было вскоре после того, как случилось что-то плохое, поэтому это добавило напряжения. Но даже при том, что это было уже давно, не было слышно ни звука, и в конце концов, они были вынуждены подтвердить, кто это был.

— … Кто же это?”

Никто за дверью не ответил на дрожащий голос Энни. Все, что она могла слышать, это звук удаляющихся и приближающихся шагов, как будто он колебался. ‘Кто это, черт возьми? Он не был бы посторонним, чтобы увидеть такую суету.’