Глава 201


Глава 201: Глава 201. Подтверждение, часть VIII

Переводчик: Khan

Редактор Группы: Liber Reverie

Потом она попыталась перемотать песочные часы еще несколько раз, и кольцо засветилось синим. Казалось, он сиял, когда она использовала силу, независимо от родословной.

Но в письме, которое он прислал ей, вообще не упоминалось о кольце, так что она не могла быть уверена, и ее беспокойство росло, и прошло время, прежде чем наступил день рождения арии.

“Почему вы так плохо выглядите, Мисс? Сегодня твой день рождения… — спросила Энни, расчесывая волосы арии. Когда она посыпала его золотой пудрой, ее волосы блестели, когда она проходила мимо щетки.

>

Джесси, которая поднесла драгоценности к своему встревоженному лицу, что было совсем не так, тоже посмотрела на свои чувства.

“Что-то случилось?”

“… Нет, я в порядке.”

Она не была в порядке, так как собиралась спросить о кольце, когда Ашер приедет, но она попыталась очистить его лицо. Затем освобожденные горничные занялись своими руками и одели арию так, как только могли.

Когда она носила сшитое на заказ платье, сделанное с большой суммой денег, выплаченных от имени семьи графа за сегодняшний день, была красивая женщина, которая не могла сравниться в мире.

>

“О, боже мой … ты как ангел! Это слишком увлекательно, чтобы быть ангелом!”

Это был демон, который вернулся, чтобы наказать тех, кто унизил ее, но не ангел, а потому что выражение лица Энни было вполне уместным, несколько горничных, включая Джесси, кивнули и подтвердили.

“Достаточно ли это красиво, чтобы простить меня, если я скрывал тайну?”

— Какой-то секрет?.. — Да! Он будет проклят, как только увидит тебя без необходимости просить прощения!”

“Неужели это так?”

Энни была смущена, когда Ария упомянула о секрете и прощении, но потом она подумала, что у Арии могла быть небольшая ссора с Ашером. Она покачала головой и поверила, что это должно было произойти, и Ария, которая наконец облегчилась, вернула себе свое яркое выражение лица.

— Ну да! У вас есть достаточно, чтобы растопить сердце наследного принца, даже если вы не делаете это до него! Я думаю, что они уже прибыли, так что вам лучше спуститься туда!”

“Окей.”

Было еще раннее утро, но ее шаги в сад, который уже начал заполняться гостями, собиравшимися один за другим, были немного светлыми. Она была уверена, что Ашер поймет ее, которая не могла сказать правду из-за сложившихся обстоятельств.

* * *

Было все еще раннее утро, но сад перед залом и особняком уже был переполнен людьми, которые хотели отпраздновать День Рождения арии. Это было потому, что она пригласила не только знатных людей, с которыми была знакома, но и студентов, посещавших академию.

Студенты, не знавшие всего этого, чтобы растратить состояние графской семьи, и те, кто посетил графский особняк, не зная этого, были полны восхищения и тоски по доброжелательной арии.

— Мисс Ария!”

— С Днем Рождения, Мисс Ария!”

“О Боже, я не могу поверить, что вижу тебя!”

“Благодаря вам, Мисс Ария, я смог получить работу в хорошей деловой группе!”

Ария, которая смотрела на каждого из учеников, которые были взволнованы и плакали, поблагодарила их за то, что они пришли, чтобы отпраздновать.

“Ты занята учебой, но я рада, что ты делаешь такой ценный шаг. Мы приготовили немного, но я надеюсь, что у вас будет хорошая еда.”

— Спасибо, спасибо тебе.…”

“О, и я приготовила небольшой подарок для вашего визита, и я надеюсь, что вы возьмете его, когда уйдете.”

>

Она приготовила действительно небольшой набор сладостей, но это была роскошная закуска, которую простолюдины не могли получить легко, поэтому она была уверена, что они не пожалеют слов похвалы. Это было начало ее дня рождения, которое пожирало состояние семьи графа.

“О боже мой, я должна тусоваться с простолюдинами…?”

>

“ … Она простолюдинка, которая покрыта кожей дворянина.”

К сожалению, нашлись и те, кому это не понравилось; это были какие-то аристократы, пришедшие в сеть Каина. Они не должны были приезжать, но Каин пригласил их, возможно, чтобы остановить слух о том, что семья графа вот-вот будет разорена.

“Неужели мне придется тусоваться с простолюдинами в одном месте?..”

Аристократы осмеливались говорить с презрением во взгляде, словно прислушиваясь, все еще не зная, что мир меняется, и Ария и студенты вокруг нее ясно это слышали. Лица студентов побледнели.

«Мисс Ария…”

— Ну… нам достаточно увидеть твое лицо, так что мы сейчас вернемся.”

Ученики, знавшие, что у Арии добрая и нежная натура, смотрели на нее с беспокойством. Некоторые из них винили себя в том, что пришли на день рождения, забыв, кто они такие, и были опечалены тем, что Ария подверглась резкой критике из-за них.

Дворяне, которые плохо разговаривали с Арией, смеялись, что она покраснеет, не опровергая этого. Однако на ее лице не было ничего, кроме жалости, чтобы посмеяться над скучными дворянами, не говоря уже о тени.

“Это странно. Сегодняшняя вечеринка для того, чтобы отпраздновать меня, Роскент Ария. Я думаю, что кто-то еще, кто не любит его посетил.”

У Арии был плохой характер от природы. Его разбудили Миэль и ее служанки, но если она была хорошей и хрупкой с самого начала, она не могла делать плохие вещи, даже если они поощряли ее рядом с ней. Она не могла оставить тех, кто появился на вечеринке в этот добрый день и испортил ее.

“Вы незваные гости, но как я могу приветствовать вас, если вы все говорите что-то грубое приглашенным гостям?’”

Ария повысила голос довольно громко, как будто все ее слушали, так что внимание тех, кто не знал ситуации, естественно, собралось.

— Невежливо? — Кто же это?- Большинство присутствовавших были теми, кто поддерживал и поддерживал арию, поэтому они смотрели на них острым взглядом, чтобы увидеть, что происходит. Аристократы, которые презирали Арию и простолюдинов, смеялись друг над другом.

“Я не рассказывал тебе фальшивую историю, но почему она так злится? Простолюдины так злы на такие мелочи, и они так неразборчивы в средствах.”

— Нас пригласил исполняющий обязанности Графа, но она обращается с нами так, словно мы ей не рады.”

Удивленные люди открыли глаза и сказали несколько слов об этой нелепой ситуации.

“О Боже мой, о чем они говорят?”

— Это ужасно … я никогда раньше не видела, чтобы кто-то говорил грубое слово.”

Партия, которую следовало бы наполнить радостью и похвалой, стала окрашиваться презрением и неудовольствием. Атмосфера становилась все более странной, но Ария, которая делала вид, что не знает этого, быстро извинилась за свои ошибки и направила дворян.

“Вас пригласил Мистер Кейн … я совершила ошибку. Тогда тебе лучше пойти туда, где мистер Кейн подготовил тебя, потому что это мое место для вечеринок.”

“Ты не должна так говорить, потому что я не хотела здесь оставаться. Я просто собиралась зайти, потому что все равно было холодно… вечеринка в саду зимой? Это подходящая вечеринка для энергичных простолюдинов. Я больше не хочу находиться в этом убогом месте.”

>

Один из аристократов отряхнул веером свое платье, как будто оно было грязным, и он был искренен, направляясь прямо к входной двери.

Ария жестом приказала слугам заблокировать вход в особняк.

“О, что ты имеешь в виду? Кто будет устраивать зимнюю вечеринку в саду? Даже внутри особняка есть место для вечеринок для всех моих гостей.”

— …Что?”

Слуги заблокировали входную дверь особняка, и дворяне потеряли свои слова, смущенные словами арии, которые они не могли войти, как будто это было естественно. Как будто для них не было места.

— Я надеюсь, что ты как можно скорее исчезнешь с того места, которое я приготовил, и ты узнаешь, где находится то место, которое мой брат приготовил для тебя. К сожалению, он ушел рано утром, и я не знаю этого места.”

Ария широко улыбнулась им и попросила уйти. Дворецкий даже спросил, нужно ли ему готовить фургоны. Все это, казалось, объясняло, что настоящим владельцем особняка был не Каин, который был графом только по имени, а Ария, которая была простолюдинкой, которая стала дворянином.

Каин, пригласивший их, так и не появился, поэтому аристократы, которые все это время притворялись равнодушными и выражали свое неудовольствие Арией и простолюдинами, на некоторое время потеряли дар речи. Они уставились на нее и ушли с искаженным лицом. Вскоре их уже ждали экипажи.

— Мисс Ария, вы великолепны!”

“Я боялась, что Мисс арии будет больно!”