глава 42


Глава 42: Глава 42. Тайна песочных часов, Часть III

Глава 42. Тайна песочных часов, Часть III

Переводчик: Khan

Редактор: SootyOwl

‘Даже если на это уйдет полжизни, я не могу позволить себе упустить такую возможность. Я буду использовать песочные часы снова и снова, чтобы полностью уничтожить Миэль. Если вас ежедневно оскорбляют, вы не сможете жить в здравом уме. И забрать ваши драгоценные вещи будет очень легко. Я переверну песочные часы и заберу твоего отца, твоего возлюбленного и тех, кто последует за тобой. В конце концов, как вы заставили меня отравить ваш чай в прошлом, я заставлю вас сделать это самостоятельно, и тогда, это будет с вашей головой.’

— … Ха-ха.”

>

Одно только воображение заставило ее расхохотаться. Когда она сделала это в середине урока, Миссис Уайт мягко улыбнулась и спросила, почему она смеется: “с тобой случилось что-то хорошее?”

— Да, случилось что-то очень хорошее.”

Ария взглянула на песочные часы, которые были в пределах ее досягаемости. Так как она еще не привыкла к нему, то подумала, что будет неплохо использовать его на Миссис Уайт.

“Что же хорошего случилось с тобой? Мне просто любопытно.”

“А ты хочешь это знать?”

>

— Да, они говорят, что когда делишься добром, твоя радость удваивается. Я хочу поделиться тем, что хорошего случилось с Леди Арией.”

Она была довольно надоедливой. Так как ее преподавательские навыки были плохими, ее занятия были бесполезны. Кроме того, она обычно беспокоила арию, выражая свои намерения, когда убеждала ее встретиться со своим сыном Афоном, показывая свои коварные, сокровенные мысли.

‘В прошлом ты бессердечно увезла его, который был слишком привязан ко мне.’

Ария все еще помнила Миссис Уайт, которая очень холодно отнеслась к своему сыну, который напился, рассудив, что у Арии есть внешняя красота, но что от нее ничего не добьешься. Она ушла вместе с сыном, оставив эти слова позади: «не болтайся с такой пошлой девушкой.”

“Я встретил старого лиса.”

— Старый лис?”

“Утвердительный ответ. Очень старая и уродливая лиса.”

“А разве это хорошо?- спросила очень старая лиса, виконтесса, склонив голову набок.

“Конечно. Лиса очень симпатичная. Она не знает, кто она такая, и оглядывается вокруг в поисках какой-нибудь выгоды. За ней стоит понаблюдать. Я буду играть с ней, пока все ее кости не будут раздавлены.”

Лицо виконтессы мгновенно посуровело. Мне показалось, что ответить на это утверждение будет трудно. Это было потому, что история была немного ужасной и жестокой, чтобы выйти из уст такой молодой девушки.

— …У тебя должно быть милое домашнее животное. Я тоже очень хочу это увидеть.”

Тем не менее, она была вынуждена согласиться с Арией, потому что ей что-то было нужно.

Лиса не была домашним животным, и она задавалась вопросом, почему Ария растила старую лису, но она не сказала такой отрицательной вещи.

Ария ответила улыбкой, свежей, как цветок, и сказала миссис Уайт: “вы можете встретиться с ней, даже не пытаясь.”

После того, как ее взгляд прошел сквозь виконтессу, он направился к зеркалу рядом с гардеробной. Это означало, что виконтесса сможет встретиться с ней, если посмотрится в зеркало. Однако было неизбежно, что ей придется объясняться чуть более прямолинейно, так как виконтесса не понимала, что она говорит.

— Иногда я начинаю раздражаться. Она все время просит меня повидать ее мальчика, которому не на что смотреть. Кажется, она хочет как-то повысить свой статус. Она даже не знает, кто она такая.”

Ария хотела, чтобы Миссис Уайт больше ее не беспокоила. В конце концов, она встретит своего сына и полностью им воспользуется. ‘Неужели ты не понимаешь, что мне хочется от тебя избавиться?’

Только тогда Миссис Уайт поняла, что старый лис не был ее домашним животным, и ее лицо застыло. Это было потому, что Ария, которая всегда была милой и нежной, изменилась. И все же она не понимала, что старая лиса-это она сама. Она никогда не думала, что Ария была груба с ней, поэтому она не видела того, что внезапно возникло перед ее лицом, так как они так хорошо ладили до сих пор.

“Ну и кто же это? — Как она могла оскорбить такую добрую и любящую женщину?”

— Вот именно. Мне очень жаль видеть, как она пытается угодить мне, не зная, что это она, — ответила Ария, мягко улыбаясь и делая глоток холодного чая.

>

Наконец она поняла, что старая лиса-это она, и уронила книгу, которую держала в руке. Ее руки дрожали, как будто она была глубоко смущена, и она не могла ничего сказать в ответ.

Ария с минуту наблюдала за ее уродливым видом. Она представляла себе, что миссис Уайт может попытаться сделать что-то плохое, но не думала, что это получится. Нет, она казалась достаточно потрясенной, чтобы не думать об этом.

>

‘Насколько наивной ты меня считаешь? — Может мне теперь остановиться?’

Ария не нашла это смешным, и она не должна была использовать песочные часы для такого пустяка.

Она прикинула, что прошло около пяти минут, поэтому протянула руку и схватила песочные часы.

Ария, которая без сожаления перевернула его, сказала виконтессе, которая снова стала прежней с ее претенциозно мягким выражением лица: “ваш класс всегда веселый и приятный!”

Дружелюбный класс продолжил свое занятие.

* * *

Прошла неделя, прежде чем ее служанка смогла вручить Оскару подарок в обмен на платье. Случилось так, что слуга не мог посещать академию по будням, а Оскар был занят по выходным, возможно, потому, что семестр почти закончился. Поэтому Оскар получил его, не проверив его содержание. Он не знал, что там будет, и был глуп.

Слуга виновато поклонился, сказав, что не получал никаких сообщений от Оскара.

“Мне так жаль, мисс… я пыталась получить от него сообщение, но он холодно обернулся.…”

“Все нормально. Ты хорошо поработал. А теперь возвращайся и отдохни. Возьми отгул на остаток дня.”

— «…Да?”

Слуга, который ожидал, что она будет ругать его, не имел другого выбора, кроме как поднять голову и посмотреть на Арию в ответ на ее внезапное заявление, что он берет дневной перерыв.

Выражение ее лица было исполнено сострадания и спокойствия, вопреки его ожиданиям, что она была подлой. Она была похожа на маленького ангела, поэтому он был загипнотизирован ею.

Даже когда он грубо посмотрел на нее, Ария улыбнулась ему, не наказывая его.

“Ты еще что-нибудь хочешь сказать?”

“О нет! Спасибо!”

“Если вы закончили свою работу, покиньте комнату.”

Когда слуга понял свою вину, он поспешно вышел из комнаты арии. Джесси, которая наблюдала за ними со спины, оценивала цвет лица и характер арии, но она все еще выглядела хорошо.

‘Я думала, что он тут же откажется, но я рада, что он этого не сделал.

Тот факт, что он принял подарок, заставит Оскара сделать что-то после того, как он позже подтвердит, насколько дорогой была брошь. Он не мог отослать назад подарок, который уже принял через ее слугу, поэтому он либо сам придет к ней, либо пришлет что-нибудь в знак благодарности снова.

Если бы судьба была готова соединить их, то так оно и было бы. Совершенно не связанные друг с другом мужчина и женщина никогда больше не обменяются подарками и письмами.

Она задалась вопросом, Сможет ли она когда-нибудь забрать его сердце, если таким образом построит свою дружбу. Конечно, если все усложнится, она была уверена, что сможет воспользоваться песочными часами.

>

— Жди этого с нетерпением, Миэль. Я заставлю тебя заплатить за то, что ты отнял у меня жизнь.’

* * *

Прошло около двух недель, прежде чем Оскар получил ответ.

Она так нервничала, что не могла нормально спать. Она не могла не закричать, как только от него пришло письмо.

Ария дрожащими руками открыла письмо. Аккуратный и изящный почерк придавал жару ее сердцу.

[Дорогая Ария Роскент,

Спасибо вам за ваш подарок. Я хотел бы встретиться с вами лично, так что я был бы признателен, если бы вы прислали мне дату и время, когда вы можете.

Оскар Фредерик.]

Она была немного разочарована, потому что длина письма оказалась короче, чем она ожидала. Как и письмо арии, оно было не слишком длинным, но наполненным важными моментами. Письмо, казалось, не оставляло ей места для близких отношений, а также не оставляло места для продолжения обмена.

Но этого было достаточно, чтобы получить его ответное письмо. Было немного рано разочаровываться, потому что ее план был начать строить эти отношения с нуля в любом случае. С таинственными песочными часами она могла в любой момент повернуть время вспять и каким-то образом завладеть его сердцем.