глава 67


Глава 67: Глава 67. Испытания и испытания, часть VIII

Глава 67. Испытания и испытания, часть VIII

Переводчик: Khan

Редактор Группы: Liber Reverie

“… ха.”

Лейн, который уже некоторое время сидел неподвижно, вдруг расплылся в своей тщетной улыбке. Глаза все еще были устремлены на Арию. Тень Миэль, которую он намеревался поймать, внезапно исчезла. Вместо этого на его лице появилась новая тень, уставшая от частной беседы.

>

Лейн, смотревший на Арию так, словно он уже некоторое время был лишен своей души, коснулся его лица своими большими ладонями, а затем разразился смехом, как будто он сошел с ума. Из-за этого Миэль, надев маску, выпрямила лицо и позвала его по имени,

— …Мистер Лейн?”

Но место, куда был направлен его ответ, была ария, а не Миэль.

— О Боже, я многому научилась.”

“Что ты имеешь в виду?”

>

Смех Лейна стал еще громче, когда Ария притворилась, что ничего не знает.

— Идея насчет казино. Я не думал, что мы должны были закрыть его, но я был впечатлен новым видом.”

— Неужели? Я думаю, что это простая гипотеза, которую каждый может придумать.”

Конечно, Миэль не смогла бы даже подумать об этом. Лейн снова расхохотался над ее скромной, но никогда не скромной манерой говорить.

“Если я не прощу вас, пожалуйста, дайте мне знать. Что за занятия Леди Ария делает каждый день, и откуда у вас такие глубокие мысли?”

‘Разве это не тот вопрос, который ты задала Миэль? А что, если Миэль заплачет?’

Проглотив улыбку, Ария ответила: «Ничего особенного.”

“А что это такое, например?”

“Ну…”

— Поверите ли вы, что это газета, которая смешана со всевозможными сплетнями, опытом обезглавливания, песочными часами? Это правда, но ты никогда в это не поверишь. Вы будете насмехаться, говоря, что злая женщина, наконец, сошла с ума.’

“Я похожа на Миэль. Меня учат жены, я читаю книги, а иногда читаю газеты. О, и … …”

Существует еще один важный источник информации.

“Очень полезно послушать разговор моего отца и Миэль. Они говорят мне много информации, которую я не знаю. Вот почему я слушаю очень внимательно.”

В частности, Миэль дала арии хорошее представление о том, когда и как обнародовать информацию. Только однажды Ария дала информацию графу, но это было полезно во многих отношениях. ‘А разве сейчас не так?- Миэль дала ей шанс опозорить себя, вгрызаясь в собственную плоть.

«Сегодняшний разговор тоже был очень содержательным.”

“Неужели это так?”

На первый взгляд Ария, казалось, хвалила Миэль, но в конце концов, это означало, что она часто получала шанс показать свои знания, основанные на неуклюжих знаниях Миэль. Если бы это было так же наивно и плоско, как Сара, она бы не знала, Лейн и Миэль, должно быть, заметили это.

— …неужели? Вот это сюрприз. Вот что я иногда делаю.”

‘Вот почему ты сейчас так откровенно нападаешь. Вы хотите доказать, что эта позорная ситуация не является односторонней? У тебя только что было такое выражение лица, что люди не могут думать о нем как о благородной женщине.’

Однако Ария украла все, чем Миэль всегда хвасталась всего несколько месяцев назад.

>

— Неужели ты ненавидел эту тупую, злую суку,которая хвасталась простой поэзией?’

Оглядываясь назад, это было время, когда она всегда была скрыта в тени, как сорняки, увядающие в благородном свете. Чувство, которое всегда доминировало над ней в прошлом, поднялось из глубины ее живота. — С этого момента я заставлю тебя испытывать такую горькую боль.’

— Знаешь что? Я вам очень благодарен. Если бы не ты, меня бы здесь тоже не было.”

>

— Неужели? Это очень хорошо.”

Теперь уже не было смысла притворяться надменным. Было бы приятно увидеть, как Миэль выбегает из гостиной, швыряя в нее вещи, как она делала это раньше.

Но Миэль с самого начала была благородной аристократкой. Смеяться было легче, чем сердиться, и вместо того, чтобы бросаться вещами, она привыкла закрывать рот веером.

“Пожалуйста, сделай мне одолжение в будущем, Миэль.”

“И я тоже, сестра.”

Улыбающиеся сестры, на лицах которых было написано притворство, выглядели дружелюбно ко всем. Потому что это была специальность Миэль запугивать и огорчать арию за пределами чьего-либо знания, и теперь Ария подражала ей.

Сара и Лейн вернулись назад, потому что солнце зашло во время разговора. Взгляд, который всегда был устремлен на Миэль, иногда направлялся к арии и оставлял некоторые остатки после прощания.

‘Может быть, он пытался скрыть свое разочарование в Миэль? Или он понял, что гордая дочь графа вовсе не Миэль?- Как бы то ни было, это была неплохая ситуация, потому что внимание к Миэль несколько ослабло.

* * *

Ария, которая вернулась в свою комнату после долгого использования песочных часов, проспала весь день и не могла проснуться до следующего вечера. Джесси поспешно принесла ей мед, когда она потерла свои застывшие глаза и встала.

Джесси вызвала врача, чтобы проверить здоровье своего хозяина, и испытала то же самое несколько раз, так что она больше не вызывала никакого шума. Она просто немного волновалась.

“Ну, Мисс. Я узнал, где они продают букет, который ты сказал.”

“А, ты имеешь в виду тюльпан? Вы должны были узнать это довольно быстро.”

Ария вспомнила, что она узнала об этом прямо перед тем, как заснула. Джесси унесла с собой букет цветов, так как Ария не приказывала ей делать ничего, кроме уборки, и она, казалось, скучала и ей это нравилось.

— Так где же они его продают?”

“Я думаю, что цветочный магазин возле Императорского замка-самый вероятный.”

— Рядом с Императорским замком?”

“Да, я был в цветочных магазинах, торгующих самыми прекрасными цветами в Империи, и они сказали голосом, что есть только одно место, которое имеет дело с такими прекрасными цветами. И я пошел туда и узнал, что там было много похожих тюльпанов.”

Рядом с Императорским замком. Там было много дворянских особняков, и это имело смысл. В частности, здесь было много особняков высокопоставленных дворян, которые работали в Императорском замке. ‘Значит, это кто-то из знати?’ Она думала, что сможет быстро узнать, кто он такой, если проверит цветочные магазины, но, похоже, ошиблась в расчетах.

“Хорошая работа.”

“Да, кстати, они сказали, что тюльпаны, с которыми они работают, доставляются из Императорского замка. Я слышал, что они умеют обращаться с самыми прекрасными тюльпанами в Империи. Это также Тюльпан, который не чахнет хорошо, используя уникальную медицину. Смотри. Это все еще свежо, не так ли? Это также пахнет здорово.”

Тюльпаны действительно, как она сказала, были свежими и, казалось, только что их собрали. Оно того стоило, потому что находилось рядом с Императорским замком и цветочным магазином, излюбленным аристократами.

“Я слышал, что он свежий уже месяц, даже после того, как его отрезали. Это действительно удивительно.”

>

“Если он тебе так нравится, можешь взять его.”

“Мисс. Но это цветок, который ты получил в подарок.…”

Лицо Джесси покраснело, как только она это сказала. ‘Неужели она так любит цветы? Со временем они увядают и становятся уродливыми. Они могут быть только выставлены на обозрение и не полезны в жизни.’

Раньше она считала, что лучше смотреть в зеркало, чем на цветы, поэтому они ей не очень нравились. Когда она сказала:” мне это не нужно», — Джесси держала в руках букет цветов, как будто ее заставляли. Это было очень естественное отношение, потому что она знала, что Ария больше не будет сердиться в течение почти года.

“Ой, чуть не забыла! Пришло письмо от Оскара.”

“Это очень хорошая новость.”

Джесси достала письмо без рисунка. Письмо Оскара содержало только его инициалы, а не полное имя, так что никто еще не знал, что он и Ария обменивались письмами.

То же самое было, когда они писали имена друг друга в тексте. Он решил не писать их полные имена, Оскар или Ария, а только инициалы. Они договорились друг с другом, чтобы избежать каких-либо недоразумений, но если она подумает об этом, то рискует показаться любовниками, которые обмениваются тайными письмами.

Скорее, было бы легче оправдываться, если бы они написали свои полные имена, когда кто-то заметил имена друг друга. Они обменивались письмами с инициалами … если бы их поймали, любые оправдания были бы трудно понять.

‘Ну, я еще даже не любовник, и это безответная любовь Миэль, так что я не должен говорить, что это проступок.’