глава 89


Глава 89: Глава 89. Астероид Франц, Часть VI

Глава 89. Астероид Франц, Часть VI

Переводчик: Khan

Редактор Группы: Liber Reverie

Мужчины не включают женщин в свое собственное общество. У женщин была отдельная работа, и некому было их воспитывать, потому что им негде было работать, даже если бы они учились, кроме как по политическим причинам.

Все, кто редко намеревался оказывать женщинам академическую поддержку, считались глупцами и игнорировались. Причина была в том, что они вкладывали свою энергию в тех, кто не мог даже попасть на правительственные посты, но Ашер предложил сделать эту глупость.

>

“Я уже знаю, что вы довольно умны. Ты вроде бы держишь это в секрете, но в универмаге ты предвещал крах казино. Честно говоря, я был удивлен, но подумал, что это просто совпадение. Я думал, что молодая леди, которая ничего не знала, узнала об этом случайно. С другой стороны, именно так я и думал.”

— …спасибо тебе за эти слова, но ты совсем скоро потеряешь свою репутацию.”

“Я в восторге, что ты беспокоишься о моей репутации. Но моя репутация уже достаточно низкая, чтобы вы не беспокоились.”

Это был Ашер, который ответил с улыбкой, но Ария не могла легко поверить его словам. — Не могу поверить, что ты уже потерял свою репутацию! Значит ли это, что вы настолько влиятельны?’ Она не могла доверять ему, потому что не могла понять, кто он такой, хотя он и говорил такие вещи. Кроме того…

— Этот разговор начался потому, что вы пригрозили мне, что знаете мою тайну, но я думаю, что с вашей стороны было бы неразумно просить у меня положительного ответа.”

>

“Я его уже узнаю. Было бы прекрасно, если бы вы могли дать мне ответ быстро, но я уверен, что Вы тоже подумаете об этом. Так что я пришлю своего слугу позже, так что я не возражаю, если вы дадите мне ответ тогда.”

“…”

“И не волнуйся, я не собираюсь раскрывать твою тайну.”

Он добавил объяснение прежде, чем Ария смогла даже сказать, что ее беспокоит. Из-за этого она не могла опровергнуть или задать ему какие-либо вопросы. После долгих мучений Ария поняла, что уже слишком поздно переворачивать песочные часы, поэтому она высвободила свою силу из рук, которые крепко держали коробку.

Он сказал, что не раскроет ее секрет, а если раскроет, то станет посмешищем. Вероятно, никто не стал бы слушать слова Ашера, дворянина из низшего сословия.

— …Интересно, что это за встреча такая.’

Кроме того, она заинтересована в предлагаемой им встрече. Тем более что ей никогда не приходило в голову вступить в мужское общество. В отличие от обычных женщин, это была трудная возможность для Арии, которая должна была построить свою собственную силу в будущем.

“Ну что ж, я с нетерпением буду ждать вашего звонка.”

Ашер, который поднялся со своего места первым, на мгновение посмотрел вниз на арию, а затем сразу же улыбнулся и наклонился к ней всем телом. Ария, которая была удивлена тем, что его лицо внезапно появилось перед ней, пожала ей руку, и он кратко извинился, держа лепесток в своей руке.

“Я не хотела тебя удивлять, но у тебя в волосах был лепесток. Бабочка будет неправильно понимать вас за цветок, если лепесток прикреплен к вам, так как теперь трудно отличить вас от цветка.- Сказав это, он вложил его в руку арии.

Он ушел с такими бессмысленными словами. Ария была женщиной, которая играла с бесчисленным количеством мужчин, но она смотрела на то место, где он ушел, ошеломленная его неприемлемым поступком.

* * *

Его слуга появился только через несколько дней после встречи с ним.

Как он мог посетить особняк семьи графа Роскента в качестве аристократа низшего ранга? Было ясно, что ему будет отказано во входе.

— Может быть, у меня было такое бесполезное ожидание…

Ария почти отказалась от встречи, которую предложил Ашер. Во-первых, попасть в группу мужчин было не так уж легко. Она не знала этого и ждала его письма с таким бесполезным ожиданием, ничего не делая в течение некоторого времени.

— Мне надо было сходить в казино.’

Но тем не менее она не могла перестать ждать, хотя и знала, что письмо не придет.

И вот однажды Лейн навестил его. Он принес два букета цветов в подарок и вручил букет лилий Миэль и букет тюльпанов арии.

“О Боже мой! Я никогда не видела таких замечательных лилий! Где же я могу его раздобыть?”

>

>

— Это букет цветов из сада моего хозяина. Растения, которые там растут, все такие красивые.”

“Я тоже очень хочу туда съездить!”

“Я уверен, что это будет сделано.”

Он дал Миэль лилию, которая представляла семью. В отличие от этого, тюльпаны, используемые для официальных приветствий, попали в руки арии. Все еще видя эту дискриминацию, казалось, что он все еще любит Миэль. По глупости, у него не было глаза, чтобы классифицировать людей.

— Да, и… может быть, сегодня мой последний визит.”

“А в чем дело?”

При этих неожиданных словах Лейна граф спросил, не в силах скрыть своего удивления: Ария тоже положила вилку и посмотрела на него.

“Я видел конец того, над чем работал мой учитель. Там было недоразумение в середине, так что это заняло много времени. Теперь, когда все идет хорошо, он сказал, что хотел бы сосредоточиться на этом.”

“О, это очень плохо для меня. Это было бы хорошо для твоего хозяина.”

Граф закончил празднование с неловким лицом после того, как не смог контролировать всплеск своих эмоций. Он выглядел бы подозрительно для любого. Лейн и его хозяин были так полезны в делах графа, и он не хотел потерять их.

Лейн возобновил трапезу без дальнейших усилий, хотя и подтвердил сожаление на своем лице. Кроме того, он явно намеревался положить конец своим отношениям с графом.

— Я уверен, что ты уже не пытаешься узнать Миэль.’

Вопреки тому, что она только что ожидала, казалось, что с Миэль больше ничего нельзя сделать. До сих пор гора подарков и помощь, которую он оказал графу, должно быть, были взяткой, чтобы добыть информацию.

Так почему же граф так запутал ситуацию, солгав только для того, чтобы его нашли? Если бы он был человеком более вдумчивым, Лейн и его хозяин не ушли бы. Возможно, они и не были заинтересованы в этом с самого начала, но это было бы лучше. Графу не пришлось бы повторять свое бесполезное ожидание и разочарование.

— Ну, как будто граф выиграл от того, что ему помогли с налогами.’

Более того, Миэль получила целую гору подарков. Как бы там ни было, Лейн больше не будет помогать графу. Это была цена за то, чтобы скрывать правду в мрачной манере.

“Тебе не нравится то, что я предлагал раньше, не так ли?”

— Ну и что? Ха-ха, нет. Дело не в том, что это будет сделано, даже если я захочу это сделать.”

— Хм… Так ты хочешь сказать, что сможешь это сделать, если Ария скажет «да»?”

>

“… ну.”

Ария повернула глаза, когда ее внезапно окликнули по имени. ‘А что за сделку вы с ним заключили?- Они говорили о ее намерениях. Более того, судя по все более холодному взгляду Лейн, это означало его явный отказ, независимо от ее реакции.

Граф обратился к Арии: “Я думаю, что ты действительно очень нравишься Лейну. Я просил его встретиться с тобой раньше. Я не думаю, что это плохо… интересно, что ты думаешь, Ария.”

— …Милая!”

На шокирующие замечания графа графиня ответила тем же, уронив вилку, которую держала в руке. Судя по всему, он намеревался продать свою падчерицу, если это было что-то, что он мог бы продать как компетентный торговец.

— Это просто Лейн, и даже не его хозяин… личность Лейна неясна, но нет никакой дочери, которую можно было бы представить его хозяину, который наверняка является высокопоставленным дворянином, поэтому граф отдаст меня своему слуге, который просто аристократ низкого класса, но будет полезен ему? Как же он разочарован!’

Она издали видела, как Миэль кивает с улыбкой на лице.

“Это не выглядит так уж плохо. Лейн-хороший человек, поэтому я уверена, что он сделает тебя счастливой.”

Это было не повышение статуса, а падение. Если бы она вышла замуж за Лейна, то стала бы миссис Пино из семьи графа. Она не знала, какой титул будет ей присвоен, но было очевидно, что это будет низший класс.

Ария ответила, скривив губы: «правда? Я и так достаточно счастлив. Тогда почему бы тебе этого не сделать, Миэль?”