глава 92


Глава 92: Глава 92. Астероид Франц, часть IX

Глава 92. Астероид Франц, часть IX

Переводчик: Khan

Редактор Группы: Liber Reverie

“Теперь, когда у тебя есть служанка, я должен сделать тебе подарок. Вы думаете, что броши недостаточно, не так ли?”

Ария подарила Энни и Джесси еще одну золотую брошь, которую до сих пор хранила.

>

“О, боже мой! .. Большое вам спасибо, Мисс!”

— Я действительно в порядке.…”

Затем Энни с двумя брошками на груди исчезла с очень торжествующим видом, сказав: «Я собираюсь обойти особняк.- Глаза Берри, которые гнались за спиной Энни, были полны зависти.

Когда Джесси подняла ти-пот с выражением сожаления на лице, Ария хлопнула ее рукой по спине и предупредила. — Джесси, это не то, что ты собираешься делать. Сядь напротив меня. Это доля Берри, чтобы налить чай. Я уверена, что она расстроится, если ты заберешь ее работу. Верно, Берри?”

“Да, конечно. Мисс.”

>

Затем Т-порт вошел в руку Берри, и Джесси села напротив с неловкой улыбкой. Она могла бы сделать это еще сотни раз, но почему-то рука Берри, наливавшей чай в чашку, слегка дрожала.

— Это позор-наливать чай новой хозяйке, которая ведет себя вульгарно, или досадно наливать чай Джесси, которая была такой же служанкой, как и ты?- Ария щелкнула языком и указала на свое поведение.

“Ты что, заболел? А что, если ты уронишь чайник во время такой тряски, что ты будешь делать?”

“Прости, прости меня. Мисс.”

— Я надеюсь, что ты не сделаешь ничего такого, о чем бы тебе было жаль в первую очередь.”

Было приятно и волнующе ругать Берри, как будто она вновь обрела свое истинное «Я».

“Вы когда-нибудь учились разливать чай?”

“Да, конечно. Мисс, я еще раз налью…”

Однако она не могла правильно налить чай после того, как ее сильно отругали. Рука Берри снова задрожала.

“УФ. Я не думаю, что ты действительно можешь. Я не знаю, почему Миэль послала тебя. Хорошо, заварите еще один чай и принесите его снова. Попробуйте также поменять напитки. Меня тошнит от всего этого здесь.”

Берри поспешно поклонилась и вышла. Как только она вышла, Джесси выглядела взволнованной, наблюдая за Арией, которая широко улыбалась.

— О, нет. Я не могу показать свой злой взгляд Джесси.’

Только тогда Ария нашла ей оправдание. “Я думал, что знаю, о чем думает Миэль, посылая Берри. Берри-не новоиспеченная горничная, но она все время прислуживает Миэль. Я уверен, что это не очень хорошее намерение. Так что мне придется научить ее некоторым манерам.”

Затем Джесси кивнула в знак согласия, но выражение ее лица оставалось смущенным.

— Кроме того, я уверен, что будет больно, если она будет презирать вас, ребята. Посмотри, что она только что сделала. Насколько мне известно, до сих пор она неплохо справлялась, но не слишком ли неловко ее теперешнее поведение? Я ничего не могу с этим поделать, пока что, так что ты должна понять.”

На этот раз выражение лица Джесси явно смягчилось. Когда Ария рассказала ту же историю Энни, которая ходила вокруг особняка, она выразила свою готовность участвовать.

Ария была готова основательно потревожить Берри, которая создала ситуацию, чтобы выявить злую природу арии, и которая ложно обвинила ее. К ее великой благодарности, Берри потратила значительное время, готовясь к новому освежению, и домогательства начались, как только она вернулась.

“О, боже мой. Я думал, ты пошел выращивать чайные листья.”

Энни преувеличенным жестом выразила свое смущение. — Да, я тоже так думала, — коротко согласилась Джесси.”

“Ты готовишь его уже давно, и не принесешь ли ты столько хорошего освежающего напитка? Налейте чай еще раз.”

>

По приказу арии Берри вздрогнула и разлила чай. Затем Энни легонько похлопала ее по спине, как будто ждала ответа. Из-за этого на стол упало несколько капель чая, которые были заполнены в чайнике.

“Неужели ты так долго отсутствовал, чтобы сделать это?”

— …Прости, прости меня.”

“Ты пролила чай! А что ты делаешь, не уничтожая его? Разве ты не видишь, что стол в беспорядке?”

“Ну, я его сейчас же уберу.”

“Когда ты собираешься разливать чай?”

— …А, ну да…”

— А Энни за это время хоть раз возненавидела Берри?’

>

Ария притворилась, что вытирает губы носовым платком Сары, так как собиралась разразиться смехом.

‘С тобой должна была бы так обращаться самая молодая горничная в особняке! Разве это не прекрасно? Ария сделала шаг назад с поля боя с улыбкой радости, потому что Энни хорошо беспокоила Берри.

У Берри было бы еще худшее чувство, если бы ее ругала Энни, а не Ария, которая была такой же служанкой, как и она, но поднялась по служебной лестнице. Ария была уверена, что Берри разозлилась. Если он повторится, то возникнет ненависть, а когда она не может быть выражена, она будет направлена в другое место. Это могло быть адресовано Эмме, которая послала себя к злой женщине или Миэль. Если бы это было последнее, это удвоило бы ее удовольствие.

Но Берри не могла выразить свое недовольство настоящими хозяевами, поэтому Ария была уверена, что Берри выльет его на других служанок. Но она не получит от них никакой благодарности. Почему?

‘Я буду очень мила со всеми служанками и слугами, кроме нее.’

Было ясно, что все будут думать, что Берри была неправа. “Почему ты плохо отзываешься о Мисс арии, которая так мила и добра?”

‘Ну и что мне теперь с ней делать? Может, мне заставить ее подсыпать яд в мой чай? Тогда мне придется отрубить ей голову на глазах у всех? Нет, мне было бы не так уж плохо всю жизнь таскать ее на руках и заставлять работать, как рабыню. Как Джесси, которую я недооценил и выгнал, было бы неплохо очистить конюшню от навоза. Выбор разнообразен, так что я могу беспокоить ее так же сильно. Пока все кости Берри не расплавятся.’

Улыбка арии стала еще шире.

* * *

Наконец, это был день встречи, которую Ашер пригласил.

Было очевидно, что мужчины были в центре, поэтому Ария носила простую одежду. Ей не нужно было привлекать к себе внимание. Она подумала о том, чтобы надеть женские брюки, сшитые для путешествий, но бросила это занятие, потому что оно показалось ей чересчур озабоченным. Она просто выбрала самое повседневное платье, которое у нее было.

“Почему бы вам не надеть шпильку, Мисс?”

-Спросила Энни, взяв с собой золотую заколку в форме розы. Это была заколка для волос, которую ей подарил Оскар.

‘И вообще, зачем ты его принес?.. Ария покачала головой.

“Все нормально. Мне не обязательно сегодня хорошо выглядеть.”

— Фью, я чувствую некоторое беспокойство, хотя … …”

Энни, которая даже не знала, куда направляется ее хозяин, была раздражена этим появлением, и Ария увидела, как Джесси вытаскивает шляпу, которая подходит к ее костюму.

“А как насчет шляпы?”

— Давай так и сделаем.”

Когда она завязывала тесемки, прикрепленные к шляпе под подбородком в форме ленты, она выглядела довольно хорошо воспитанной скромной женщиной. Ария, которая видела это через зеркало, поспешила выйти с улыбкой, что ей понравилось.

Когда Энни вышла из особняка, она приказала Берри: — Вытрите пыль во всех углах и закоулках, пока Мисс Ария не вернется домой. Не забудь про вентиляцию.”

Возможно, из-за нескольких дней тяжелой работы Берри поспешила кивнуть. Встреча проходила на небольшом расстоянии от центра города. Это было тихое место, с большинством домов.

Ария вошла в небольшое кафе там и заказала латте с макароном владельцу, который спрашивал, не хочет ли она заказать. Глаза владельца, который ответил утвердительно, обратились к Энни и Джесси.

“А как насчет вас двоих, которые пришли вместе?”

“Я бы хотел выпить кофе в Вене, пожалуйста.”

После Энни Джесси сделала заказ.

“Я бы хотел выпить латте с макароном, как мой хозяин.”

А потом выражение лица хозяина сменилось тревогой.

>

— Мне очень жаль, но макароны сбежали. Я думаю, вам понадобится еще один заказ.”

— А… тогда я выпью венского кофе.”

“Утвердительный ответ. Пожалуйста, подождите минутку. Дама, которая заказала макарон, вот сюда.”

Когда Ария, получившая от Джесси песочные часы, попыталась пойти куда-то одна, ее служанки, Джесси и Энни, в смущении бросились за ней. Это было потому, что они не знали подробностей. Ария приказала им подождать, качая головой.

“У меня здесь есть дело. Пожалуйста, подождите и выпейте немного кофе. Вы можете заказать что-то другое и поесть, поэтому вы должны быть тихими.”

“Мисс…”

Когда Ария холодно обернулась, Энни и Джесси встревоженно смотрели ей вслед. Когда она последовала за владельцем и вышла через заднюю дверь кафе, она увидела маленькую дверь в углу, через которую едва мог пройти один человек. Это была дверь, похожая на склад.

Владелец сказал, открывая дверь ключом: “все ждут. Я запру дверь снаружи, и ты сможешь спуститься вниз.”

Ария кивнула и вошла внутрь. Она думала, что будет темно, но это не было неудобно, потому что повсюду были яркие огни. Сделав шаг вперед, она услышала, как хлопнула дверь. Ария, которая на мгновение удивленно оглянулась, вспомнила, что он запер бы дверь снаружи, а затем снова спустилась вниз по лестнице.

‘Это довольно опасно…