165 Ее Подарок Часть 2 Зрелый Контент

15 февраля 20ХХ (утро пятницы)

Больница И Резиденция Палас-Кондоминиумы

Когда доктор Чжан Ли Си открыл дверь, чтобы впустить Яна в комнату, Ян тут же спросил его: «о чем вы говорили?»

— Ничего, она просто интересовалась тобой.- Самодовольный взгляд доктора Чжан Ли Си и красное лицо Мэй Ли заставили Ян позеленеть от зависти. На его лице ясно читалось любопытство.

-А как же я?- Снова спросил Ян, прищурившись и глядя на своего друга, который поднял руки в знак капитуляции. Доктор Чжан Ли Си не собирался портить самый лучший сюрприз, который только может преподнести человек. Ян может подождать, о, он будет ждать с радостной вестью, если узнает.

Мэй Ли поспешно встала с кровати и попросила Яна помочь ей избавиться от его отстраненности и ревности: «Ян, помоги мне немного?»

Ян быстро подкатил к ней колеса своего кресла и поддержал ее стойку руками. Он все еще повернулся к доктору Чжан Ли Си и спросил после: «так о чем же она вас спросила?»

— Скоро узнаешь.- Доктор Чжан Ли Си продолжал: — мне нужно уйти, у вас есть еще что-нибудь спросить?»

-О чем она спрашивала?- Быстро спросил Ян.

Доктор Чжан Ли Си усмехнулся. Он открыл «не надо» и спросил: «что-нибудь еще, кроме этого?»

-Нет, больше ничего. Спасибо.- Мэй Ли ответила Прежде, чем Ян успел задать тот же раздражающий вопрос.

Доктор кивнул и повернулся, чтобы уйти, но задержался на некоторое время, чтобы намекнуть Янгу:»

— Что?- Красное лицо и напряженное тело ответили на невинный вопрос Яна, адресованный Мэй Ли, и он раздраженно вздохнул: похоже, сегодня ответов не будет.

Они вышли из больницы вместе с Мэй Ли, выглядевшей так, словно она не попала в аварию, из-за которой потеряла сознание. Ее платье лежало на заднем сиденье машины, и ей пришлось надеть больничный халат, который дал ей доктор Чжан Ли Си.

Когда они приехали в квартиру, Мэй Ли продолжала ухаживать за Яном. Она уложила его в постель после того, как позвонила остальным членам семьи Чжао, чтобы убедиться в ее здоровье.

Удобно устроившись на кровати, Ян спросил ее: «как ты себя чувствуешь? Вам нужно поспать и отдохнуть? «

— Нет, мне нужно купить кое-какую одежду в моей квартире. Я вернусь.- Пискнула Мэй Ли.

Ян смотрел, как она бежит к двери, словно ее и не ударили по голове. Похоже, она не слишком сильно ударилась головой, но это не мешает ему планировать гибель е Лань. Он неторопливо лег на кровать, ожидая возвращения Мэй Ли. Интересно, что ее так задержало? Ее шкаф-это лабиринт?

Он был удивлен, увидев, что Мэй Ли подняла только голову, чтобы увидеть его. Он повернулся на бок и уставился на нее. Он попытался разглядеть, что на ней надето, но из-за двери ничего не смог разглядеть. Она надулась и спросила: «Ян, ты можешь закрыть глаза на секунду?»

— Но почему?- Растерянно спросил Ян. Она вела себя странно. Должно быть, она сильно ударилась головой. Ему нужно поскорее убить е Лань!

— Ну пожалуйста!- Ее мягкий сладкий и знойный голос звучал так, словно ей не хватало воздуха. Она тяжело дышала, и бегающие глаза делали ее сексуальной, но подозрительной. Ян тут же закрыл глаза. Он ждал, что она собирается сделать. На ней было что-то горячее? Он не стал открывать глаза. Он скоро увидит его, так зачем же спешить?

Ян услышал, как открылась и закрылась дверь. Ее легкие шаги были не слышны, но он чувствовал, что она приближается к нему, стоя на краю кровати. Внезапно ощущение холода от скованных рук и мягкого щелчка закрывающегося металлического замка заставило его в шоке открыть глаза. Ян увидел, что на нем наручники, и его челюсть ударилась о землю, когда Мэй Ли воспользовалась его удивленным состоянием и вцепилась скованными руками в деревянные конструкции изголовья кровати, заперев среднюю часть наручника в другой наручник, который был поспешно заперт.

-Что ты делаешь?- В ужасе спросил Ян. Он никогда раньше не был в таком положении. Ян удивился, что Мэй Ли наклонилась к нему под кровать, чтобы что-то достать. Он заметил, во что она была одета: черный кружевной прозрачный бюстгальтер с красной лентой посередине поднимал ее грудь вверх, как два арбуза, корсет делал ее талию меньше, чем она уже есть, и черные кружевные трусики, которые казались такими маленькими и такими легкими для снятия.

— уа?! Ми-и-и … — внезапно его рот заткнули кляпом, и он не мог произнести ни слова.

Его глаза расширяются от предвкушения. Это выше его воображения. Это он ударился головой и сейчас находится в коме? Должно быть, у него галлюцинации, потому что застенчивая Мэй Ли была такой доминирующей женщиной под всем этим.

Мэй Ли забралась в постель. Ее нервная внешность до этого вдруг превратилась в уверенную соблазнительницу. Эта женщина была роковой женщиной в процессе становления! Она облизнула свои красные губы, и Ян не мог ничего сделать, кроме как смотреть. Медленно целуя невинно щеки Яна, она всем своим весом наваливается на его верхнюю часть тела. Ее грудь прижималась к его груди. Черт, он мог чувствовать и видеть ее соски.

Ее поцелуи каждый раз меняют свое местоположение. Ее мягкие губы скользнули по его лицу от щек к носу, затем к подбородку. Когда она подошла к его лбу, лицо Яна было задушено ее большой грудью. Он решил, что никакая подушка не может соперничать с гладкостью ее кожи. Кляп мешал ему сосать их, а скованные наручниками руки мешали стянуть лифчик вниз. Он проклинал себя за то, что был застигнут врасплох.

Ян даже не подумал дважды позволить своему младшему » я » выпрямиться. Он мысленно ухмыльнулся, когда Мэй Ли вернулась на свое прежнее место, чтобы снова поцеловать его в щеки, только чтобы почувствовать, как его твердость давит на ее нижнюю область, как будто прося ее внимания.

Его глаза не отрывались от нее. Ему было любопытно, что она собирается делать дальше. Поскольку он был связан, она, должно быть, не хотела, чтобы он шел до конца. Он оставил ее в покое и верил, что она поможет ему настолько, насколько ей будет удобно. Ян напрягся, когда Мэй Ли переместила свой вес на его сторону и скользнула вправо. Ее правая рука тут же задрала его рубашку и мягко коснулась живота, отчего жар в его теле вспыхнул еще большим огнем. Его третья нога испачкала ткань, которая удерживала ее на месте.

Затем ее рука опускалась все ниже и ниже, оказавшись прямо на подвязке его брифа. Мэй Ли опустила голову к его шее и наморщила ее, одновременно проводя пальцем по линии его трусов справа налево и обратно. Она поцеловала его в кадык, прежде чем он почувствовал ее ухмылку.

Мэй Ли медленно опустилась, стараясь не касаться его гипса. Она сделала ему знак раздвинуть ноги, Ян с радостью сделал это с улыбкой. Его руки сжались, когда она наполовину стянула с него пижамные штаны, оставив только бриф. Ян не сводил глаз с Мэй Ли.

Она ухмыльнулась ему своими красными губами, которые он хотел поцеловать. Черт побери! Почему он связан?! Он чертовски хочет поцеловать каждый дюйм этих проклятых соблазнительных губ. Потребность в нем заставила его глаза вспыхнуть безудержным желанием.

Маленькая нимфа между его ног сказала: «немного поздно, но мой подарок начинается сейчас.»

Глаза Яна снова расширились, когда Мэй Ли вытащил свой портфель и позволил своему маленькому » я » быть свободным — совсем не таким маленьким. Он стоял гордый ребристый семидюймовый. Для китайца он и так был массивен. Ян увидел, как Мэй Ли жадно глотает его славу, и внезапно почувствовал гордость за себя. Должно быть, он больше, чем она ожидала. Сюрприз, ты красивая женщина! Они есть не только у тебя.

Мэй Ли сунула руку в свою грудь и вытащила квадратный красный пакет. Он сглотнул, когда она открыла его и положила большое количество на ее ладонь, затем распространила его по всем рукам, а затем опустила остальную розоватую жидкость на головку его члена с хитрым красным лицом. Он инстинктивно дернул руками. Он страдал, но был рад, что страдает.

Затем Мэй Ли схватила середину его ствола так грубо, как только смогла. Вздох, вырвавшийся из Его связанного рта, был громким. Ее руки медленно обтягивали его член смазкой, постепенно растягиваясь во всю длину. Она толкала и тянула кожу, в то время как другая ее рука проводила по венам, которые она могла видеть. Черт, ее глаза горели любопытством и озорством одновременно. Это было чертовски мило!

Он дернул руками и вспомнил, что она его связала. Черт!

Ян мог только смотреть, тяжело дыша, как Мэй Ли играет с ним. Затем она сделала два тугих кольца вокруг его пениса, используя большой и указательный пальцы, как символ о’кей, укладывая их поверх другого в середине его ствола. Затем она повернула «кольца» в противоположных направлениях, двигаясь от центра к вершине левой рукой и к основанию его древка правой рукой одновременно. Ян корчился от удивительного ощущения. Черт возьми! Где она, блядь, научилась так играть с мужским членом?!

-Тебе это нравится?- Неужели эта чертова женщина должна была спрашивать? Ему это чертовски нравится!

Внезапно она схватила его член обеими руками и начала тереть вверх и вниз. Тепло ее ладоней заставляло его видеть звезды, даже если окна были закрыты. Она не уклонялась и старалась быть нежной, на самом деле она была грубой и грубой.

Затем ее левая рука медленно потянулась, чтобы коснуться его яичек, катая два шарика одной рукой, подпрыгивая и трахаясь, исследуя каждую его часть.

Ян чувствовал, как теряет самообладание и приближается конец. Она была чертовски хороша!

Внезапно все движения прекратились. Мэй Ли встретилась с ним взглядом и сказала:»

Черт! Спасибо небу за подарки на день рождения! К черту все подарки, которые он получал; это было самое лучшее! Мэй Ли сделала » V » форму большим и указательным пальцами, чтобы поддержать его пенис, и добавила дополнительное удовольствие, вызванное давлением. Ян в который раз выпучил глаза, когда Мэй Ли поцеловала его в макушку.

Поцелуй на кончике заставил Яна выдохнуться и кончить быстрее, чем он намеревался. Черт! Он корчился, выгибая спину от этого ощущения. Брызнувшая из него жидкость попала в лицо Мэй Ли. Он пришел слишком рано, черт возьми! Сделай это еще раз, Ян! Встань! Он тяжело дышал, хватая ртом воздух.

Затем Мэй Ли взял кляп в рот и тут же пошутил, задыхаясь: «мама сказала, что мой настоящий день рождения завтра. Сделать это снова?»

Мэй Ли усмехнулась и поцеловала его в губы. Он посмотрел на сперму на ее лице с ухмылкой. В следующий раз он сделает это на ее груди или внутри нее. Затем его руки были освобождены.

Не сдерживаясь, Ян ощупал ее грудь своими большими руками. Мэй Ли громко ахнула и бессмысленно вздохнула, когда он размял ее. Он грубо сдвинул лифчик вниз и поцеловал ее левый сосок, посасывая его некоторое время и вращая языком, прежде чем оставить его с громким хлопком, когда он отодвинулся. Мэй Ли была запыхавшейся, незаконченной и в полном беспорядке. Он ухмыльнулся; она заслуживает знать, что он чувствовал в последние дни, когда она дразнила его.

Наконец-то он был удовлетворен!