206 планирование

11 августа 20ХХ (воскресенье)

Усадьба Чжао

Приехав в усадьбу Чжао, чтобы успеть к обеду, Ян и Мэй Ли решили немедленно сообщить семье о своем решении. Они оба взвесили все в своей машине. Мэй Ли даже рассказала Ян о своих страхах быть плохой матерью, на что Ян фыркнул. Если кто-то из них и должен волноваться, так это он. Его рука не привыкла к нежности, но он знал, что это был правильный шаг. Впервые он встретил Лин Лин в тот день, когда хотел иметь детей. Первый раз Чанг пнул его по ногам в тот день, когда он понял, что непослушные дети-это благословение. Обычно у него не бывает таких мыслей, но это так. Эти мысли напугали его до смерти, но теперь он был уверен. Как бы он ни был уверен в своем решении жениться на Мэй ли, он хочет быть отцом Чан и Лин Лин.

Когда Мэй Ли высказала свое мнение о том, что они живут в кондоминиуме, Ян сразу же отметил, что нужно купить дом или остаться в поместье, если понадобится. В кондоминиуме всего две комнаты, так что они там не поместятся. Его мысли о том, где они будут жить, были прерваны словами Мэй Ли: «надеюсь, мы сможем усыновить их к нашей свадьбе, чтобы они могли принять участие.»

Ян мог представить себе Чанга в роли носителя кольца, а Лин-в роли цветочницы. Эта мысль только заставила Яна еще больше ускорить процесс усыновления. Это было все равно что снова ухаживать за Мэй Ли.

Ян снова повторяет свой прежний девиз: «детские шаги, Чжао Ян.’

Когда они прибыли в поместье и сразу же сели за стол, чтобы поесть вместе со всеми остальными, Мэй Ли и Ян сбросили бомбу после того, как люди съели половину своих тарелок. Именно Ян начал исповедь: «мы усыновим двоих детей.»

— Что?- Все члены Чжао, кроме Яна, удивленно хором заговорили.

-Мы поехали в детский дом, чтобы повидаться с детьми, которые помогли мне с моим предложением. Там была маленькая девочка с милой косичкой, — продолжал Ян.

-И молодой джентльмен, который пинал Яна ногами, в которого мы влюбились.- Продолжала Мэй Ли.

Мать Чжао нахмурилась, удивив Мэй ли: она всегда была самой благосклонной к ней, когда они встречались; странно, что сейчас она не была столь благосклонна. Мэй Ли вдруг вспомнила о своих истинных связях с семьей Сюэ. Была ли причина, по которой мать Чжао вела себя с ней как мать, из-за семьи Сюэ? Мэй Ли тут же выбросила эту мысль из головы. Те дни прошли; не было смысла повторять это снова и снова.

Будучи сама сиротой, бабушка Чжао первой поняла их и сказала: «Знаете ли вы, что иметь детей-это большая ответственность. Ты ведь еще даже не замужем. Хотя с нашей связью мы можем ускорить процесс, но все равно будут проверки, которые нужно будет сделать. Нужно ли напоминать вам, что мы с Мэй Ли отправимся в месячный тур?»

Дедушка Чжао добавил: «А носить имя Чжао-это значит, что любой ребенок рассыплется в прах. Я помню, как Ян чуть не рухнул от давления, и даже Юэ все еще уклоняется от своих обязанностей. Вы уверены, что их размещение пойдет на пользу детям, и не только из-за ваших решений?»

-Как ты можешь даже думать об усыновлении детей, когда у вас обоих есть другая работа? У Янга есть конгломерат, которым нужно управлять,а ты должен рисовать. Знаете ли вы, как трудно просыпаться в полночь, чтобы заботиться о плачущем ребенке? Будет трудно сбалансировать эти вещи.- Сказала тетя Циньян.

Юэ предпочел промолчать, но отец Чжао заговорил с некоторой бестактностью, которая заставила Ян и Мэй Ли немедленно выпрямиться, оскорбившись: «вы можете усыновить ребенка после того, как у вас будут собственные дети. Есть еще много сирот, из которых вы можете выбирать. Позвольте себе сначала стать более зрелым. Я думаю, что торопиться с этим-плохая идея.»

Мэй Ли быстро оглядела их всех и властно сказала: «я сирота. Независимо от того, чья семья будет претендовать на меня в будущем, мое прошлое никогда не будет стерто.»

Тетя Циньян и мать Чжао вздрогнули от слов Мэй Ли. Юэ тайно усмехнулась про себя. Эти старики иногда были слишком близоруки. Ее брату было уже тридцать три года, а Мэй Ли-двадцать шесть. В их возрасте у матери и отца уже было двое детей. Ни возраста, ни зрелости не было у ее брата, а лучшей подруги недоставало. Юэ знал их характер; они никогда бы не решились, если бы не были уверены на сто процентов.

— Ян положил руку на бедро Мэй Ли, и она продолжила: — за исключением бабушки Чжао, все за столом не знают, как быть только в десять лет, но все еще заботиться о младших детях. В детском доме мы помогали друг другу. Я знаю, как воспитывать детей, потому что помог вырастить более пятидесяти сирот еще до того, как мне исполнилось восемнадцать. Я уважаю всех вас и благодарен за вашу помощь, но вы не можете сомневаться в нашей зрелости, когда все вы вышли замуж за годы до нашего возраста и даже имели детей, когда были моложе меня сейчас.»

Юэ чуть не захлопал в ладоши Мэй Ли. Глаза матери Чжао и тети Циньян были широко открыты; отец Чжао откинулся на спинку стула с напряженным плечом, дедушка и бабушка Чжао улыбались.

Ян также высказал свою точку зрения: «я знаю, как трудно быть Чжао и Син. Я не могу дать это имя сиротам, над которыми будут издеваться из-за их крови. Мы с Мэй Ли согласились подписать бумаги как мать и отец, но вместо этого дадим им ее фамилию. Мне уже тридцать три года, я сделал нашу компанию больше, чем раньше. Я тоже учился на своих ошибках. Это решение принять не потому, что мы хотим детей, а потому, что мы влюбились в двух конкретных детей. Если бы не Лин Лин и Чанг, мы бы вообще не удосужились усыновить ребенка.»

Внезапно у всех членов семьи Чжао отвисла челюсть, когда Ян объявил свои последние слова: «я был влюблен только в Мэй ли, она подобна Луне в моем всегда темном небе, и хотя я хочу заняться с ней любовью и создать с ней семью, эта мысль просто пугает меня. Я, Чжао Ян, отец? Я чуть не фыркаю, но когда я встретил этих двух детей, я влюбился так, как будто в моем ночном небе теперь есть две звезды-Близнецы. Пожалуйста, не разбивай мое сердце, позволяя нам выбирать, потому что для нас они уже наши дети, как и мы-твои дети. Покидая приют, я чувствовала себя так, словно оставила часть себя.»

После некоторого молчания бабушка Чжао хихикнула, а затем громко рассмеялась. Все потрясенные взгляды обратились к ней, еще больше ошеломленные ее неожиданной реакцией. Она взяла дедушку Чжао за руки и кивнула: «мы поддержим твое решение.»