283 Никчемный Е Лан

9 января, 20х2 (четверг)

различные места

-Что значит, у тебя на нее ничего нет?!- Голос е Лан эхом отдается в ее кабинете. Она хлопнула ладонями по большому деревянному столу, отчего частный детектив, которого она наняла, вздрогнул.

Испугавшись обычных вспышек гнева е Лана, частный детектив старался держаться как можно меньше. Он действительно не хочет, чтобы какие-то предметы были брошены, как вчера. Он пытался найти любую информацию или слух, которые могли бы разрушить репутацию нынешней госпожи Чжао Мэй Линь, но всегда оказывался заблокированным, даже если искал ее в интернете или нанимал хакеров для взлома правительственных и частных файлов. Он знал, что тот, кто прикрывает госпожу Чжао, не из тех, кому можно перечить. Частный детектив пытался забрать свой контракт с Е Лан, но когда он это сделал, е Лан взорвал прокладку и угрожал ему жизнью его семьи.

Вынужденный выполнять приказы е Лана, частный детектив может сделать все, что в его силах. Он попытался отодвинуться от угрозы, но обнаружил, что его мать похищена и находится в руках е Лан и ее людей. Молясь за безопасность своей старой матери, частный детектив делал все возможное, чтобы удовлетворить любые требования, которые исходили от Е Лань. Он просто надеялся, что семья Чжао положит конец его страданиям раньше.

Е Лан взяла стопку бумаг на своем столе и швырнула ее в мужчину перед ней, стиснув зубы. Бесполезные мужчины вокруг нее! Она в гневе топнула ногой, глаза ее горели огнем зависти и жадности. Если она не сможет найти ничего из прошлого Мэй Лин, то сможет сама распространять слухи. В наше время нет ничего невозможного. Технология была достаточно продвинута, чтобы все произошло.

Набрав номер кого-то на своем телефоне, е Лан жестом пригласила частного детектива выйти. Ее глаза закатились, когда детектив вскочил на ноги, как собака, которой отрезали хвост. Такой слабый человек, Е Лань почувствовала, как к горлу подступает желчь. Вставив телефон в уши, е Лань заговорила, когда человек на другой линии ответил: «У меня есть кое-что для вас сделать.»

Тем временем в усадьбе Чжао Мэй Линь сидела в библиотеке и учила Лин читать короткие слова, в то время как Чан читал большой учебник по мировой истории. Триша и Элиас сидели за другим столом, занимались делами и составляли необходимые документы, которые должна была подписать Мэй Линь. Мэй Лин вздохнула, глядя на работу, которая навалилась на нее. Она была благодарна, что по крайней мере Чанга можно оставить одного читать любую книгу, которая ему понравится. Теперь Мэй Линь могла представить себе, что чувствовал Ян, когда он жонглировал сразу многими компаниями, а также добавил к тому, что на нем лежит огромная ответственность на черном рынке и даже за безопасность семьи. Мэй Линь не жаловалась, когда Ян спросил, Может ли он каждый день оставлять ей Лин Лин и Чана.

— Мам, можно мне почитать вместе со старшим братом Чангом?- Лин Лин потянула Мэй Лин за рукав. Она склонила голову набок. Фирменные косички Лин Лин теперь исчезли и были собраны в конский хвост, как она и настаивала. Косички выглядели гораздо симпатичнее, но поскольку Лин Лин хотела иметь такой же конский хвост, как у Мэй линь, а у Мэй Линь не хватило духу отказать дочери в такой же прическе, как у нее. Даже Ян растаял, когда Лин Лин попросила об этом с такими невинными глазами.

Мэй Линь взглянула на Чаня и крикнула: «Чанг, Лин Лин хочет почитать с тобой. Это тебя устраивает?»

Чанг быстро поднял глаза, отчего его щеки подпрыгнули. Его маленькие мутные карие глазки некоторое время смотрели на Лин Лин, прежде чем он похлопал по сиденью рядом с собой, приглашая младшую сестру сесть. Девочка завизжала от счастья и, широко улыбаясь, подбежала к брату. Мэй Линь прикрыла рот, когда ее губы отразили широкую улыбку Лин Лин. Чанг был таким хорошим и ответственным братом.

Чан осторожно позволил сестре наклониться к его книге, а затем поднял глаза, чтобы встретиться с глазами матери, говоря: «Мама, Лин Лин и я будем здесь. Ты можешь работать с тетей Тришей и дядей Элиасом. Я присмотрю за ней некоторое время, так что не волнуйся, мама…»

Мэй Линь сдержала смешок, который грозил сорваться с ее губ от миловидности ее детей. Она кивнула головой и поцеловала Чанга и Лин Лин в лоб, изображая серьезность, но когда она отвернулась, ее губы растянулись в улыбке. Триша и Элиас рассмеялись над ее глупостью.

Прежде чем сесть рядом с Тришей, Мэй Лин убедилась, что ее дети в безопасности. Сосредоточившись на документах, Мэй Линь работала, не зная о событиях, которые вскоре последуют.

В здании Y некий дядя у Тянь Ли увидел частного детектива, который рыскал по сети. Конечно, он доложил Яну обо всех своих открытиях, но Тянь Ли начал раздражаться из-за этого персонажа е Лань, который так много проверял прошлое Мэй Линь. Она не только поддерживала террориста, но и спала с главным человеком, стоящим за остатками Аркадии.

Он напевал и подбрасывал монетку; орел-и он разрушит репутацию, которая есть у Е Лан, решка-и он просто выложит в сеть несколько негативных воспоминаний о е Лан. У Тянь ли хотел, чтобы это привело к голове. Так было бы интереснее.

Подбросив монету и поймав ее в воздухе, у Тянь ли в отчаянии прищелкнул языком. Похоже, что сегодня он не может уничтожить суку. Завтра повезет больше. А пока Тянь ли просто выложит в Сеть один из сексуальных скандалов е Лань.