296 Уборка Усадьбы Чжао Часть 2

21 января, 20х2 (среда)

Усадьба Чжао

Не зная мыслей Чэнь Чжуна, Ян высунулся на экран ноутбука, чтобы показать свое лицо, желая подразнить Чэнь Чжуна еще больше. Увидев лицо Яна на экране, ненависть внутри Чэнь Чжуна начала разрастаться, как инвазивный вид в дикой природе. Ян ясно видел, как лицо Чэнь Чжуна с каждой секундой, пока он смотрел в камеру, становилось все уродливее.

-На что ты уставился?- Чэнь Чжун зарычал, как бешеный зверь.

— Очевидно, ты.- Протянул Ян, его лицо сморщилось от недоверия и отвращения. Ян не мог поверить, что Чэнь Чжун так грубо обращается с ним, когда люди, которые избивали и пытали его отца, обращались с ним так дружелюбно. Где же справедливость этого мира? Так несправедливо обращаться с ним подобным образом!

Ян поднял руки в знак капитуляции, когда Чэнь Чжун снова зарычал на него, оскалив зубы, как собака, защищающая свою территорию. Ян не стал бы мочиться на определенное место и называть его своим местом. Нет. Он же Чжао гребаный Ян! Он предпочел бы потратить свои деньги, чтобы купить землю с гарантированными документами, чтобы он мог подать в суд на нарушителей… прежде чем он, скорее всего, его телохранители, конечно же, будут грубо обращаться с нежелательными посетителями.

Чэнь Чжун не мог больше сдерживать свои эмоции и выплеснул свои подсознательные мысли: «Чжао Ян! Где моя мать?!»

Застигнутый врасплох, Ян спросил С широко раскрытыми глазами: «откуда мне знать, где твоя мать?»

Три папы, которые когда-то были в центре внимания, превратились в книжные полки на стене, когда все переместилось между двумя сыновьями. Чэнь Чжун никогда не терял самообладания, даже когда его отец несколько раз ударился головой о стол, но мысль о матери взорвалась гневом. Отец Чжао, в частности, покачал головой. Он знал, что Ян талантлив, и он был исключительно искусным писающим человеком.

-Я присоединился к Аркадии ради тебя! Я знаю, что у тебя есть моя мать! Они дали нам доказательства всего, что ты сделал!- Крикнул Чэнь Чжун. Его голос звучал громче из-за громкости включенного ноутбука. — Как ты можешь быть таким бесчеловечным — похищать такую бедную и беззащитную женщину, как моя мать! Она ничего тебе не сделала!!»

Чжао Ян закатил глаза: «она ничего не сделала мне, но она сделала что-то с Мэй Линь.»

Чэнь Чжун саркастически фыркнул: «она взяла кое-что из вещей моей бывшей подруги, а ты ее похитил?! Ты, блядь, можешь позволить себе более дорогие вещи, чтобы купить их для этой женщины, или ты дешевая задница, что даже не хочешь делиться своими деньгами со своей женщиной?!»

Внезапно все стали сомневаться в здравомыслии Яна, когда смех Яна вырвался из него и ударил им в уши. Даже огонь в Чэнь Чжуне был залит холодной ледяной водой в виде мрачного и саркастического смеха. Все молчали, и только когда Ян объяснил, что они понимают его веселье, «твоя мать не только взяла вещи Мэй Линь. Нет, она их сожгла. Твоя мать подожгла квартиру-студию Мэй Лин и смотрела, как она пылает, а потом устроила пожар, зная, что Мэй Лин накачана наркотиками и не может пошевелиться. Неужели ты думаешь, что твоя мать была невинной женщиной? Она была не только лгуньей, золотоискательницей, но и мошенницей, пумой, и если бы моим телохранителям не удалось вытащить Мэй Линь из этого горящего места, она бы тоже преуспела в убийстве. Если твою мать считали невиновной, то я, черт возьми, святая.»

Дядя Ву, наблюдавший за всем происходящим на мониторах в здании Y, немедленно ввел в компьютер сжатый файл, полный доказательств, подтверждающих истинность слов Яна. Он всегда был готов помочь любому человеку в его положении, и он с радостью сделал бы это! Помимо того, что это было хорошим использованием его времени, было также забавно видеть потрясенные лица людей.

Когда Ян и его отец вышли из пыточной вместе с Джеромом, на их губах играла широкая довольная улыбка. Все были поражены тем, что все, что они требовали, было легко согласовано или положительно отвечено Чэнь Чжуном по сравнению с предыдущим… Похоже, правда о матери еще больше смягчила его. Ян также заметил, как подпрыгнул тесть, запоминая список имен, написанных на маленькой бумажке, спрятанной у него в ладонях. Ян чувствовал, как от возбужденного тела Джерома исходит глубокое восхищение, словно мысль об уборке поместья возбуждала его. Любопытствуя о состоянии ума Джерома, Ян решил сделать заявление: «я думаю, что Мэй Линь беременна. Я попросила бабушку взять ее с собой и уговорить пройти обследование завтра. Мы можем использовать это время, чтобы отсеять шпионов в поместье.»

Жером Бонапарт едва не ударил плетью, когда повернулся к своему зятю с открытым от изумления ртом. Он приложил мизинец к правому уху и почистил его, вытирая мизинец о штаны и говоря: «простите? Кажется, я что-то слышала о том, что моя девочка беременна.»

— Пока не знаю, — ответил Ян, как умник. Сначала ей нужно пройти обследование.»

Когда Ян вернулся в комнату, которую они делили с Мэй Линь, он схватился за живот от боли. Черт возьми, Джером мог бы ударить. Удивительно, что он не упал в обморок.

-Да что с тобой такое?- Спросила Мэй Лин, поднимаясь с кровати. Гордый Ян только покачал головой и медленно забрался в постель, обняв миниатюрную фигурку Мэй Линь и заключив ее в свое тепло. Боль от сильного удара была ничто по сравнению с той болью, которую он почувствует, если ему не позволят снова прикоснуться к Мэй Линь. Ян с радостью принял бы удар, если бы все еще мог каждую ночь брать Мэй Линь к себе в постель.