336 Семейная Близость

23 мая, 20х2 (суббота)

Усадьба Чжао

Мать Чжао, в отместку за то, что сын не взял ее с собой на обследование, ничего не сказала о троечниках. Она, конечно, рассказала об этом Жерому Бонапарту и пригрозила врагу отрезать ему яйца, если он испортит ей удовольствие. Джером все равно хотел бросить вызов матери Чжао, но когда глупая женщина тонко упомянула некоторые фотографии Сюэ му лань в своей тайной коллекции, Джером пожертвовал Мэй Линь ради этих фотографий. Мэй Линь все равно была сильной женщиной, и он помог бы позаботиться о детях, если бы она слишком устала. Эти картины были тем, чего он жаждал уже некоторое время. Джером должен был ухватиться за этот шанс!

Остальные члены семьи Сюэ понятия не имели об этом, только Джером и старшая пара Сюэ знали трех мальчиков. В тайне супруги Сюэ подарили Чан Мин и ее старшей сестре-близнецу детские вещи. Это было облегчение, что эти вещи были сделаны из дерева и легко могли быть перекрашены и повторно использованы для нового поколения. Они приберегали эту мебель для Чан Миня и его будущей семьи, но Чан Мин выразил желание быть холостым. На самом деле Чан Мин сказал своим бабушке и дедушке, что он сделает одного из близнецов Мэй Линь своим преемником, так что бабушка и дедушка Сюэ даже не колеблясь отдали мебель матери Чжао для секретного хранения.

Утром матушка Чжао поспешно спрятала половину присланных вещей и позволила остальным увидеть только старые вещи Чан Миня. Мать Чжао чувствовала себя самодовольной и довольной тем, что успешно обманула свою семью. Дедушка и бабушка Чжао знали об этом, но они тоже следили за заговорами матери Чжао. Дядя Ву узнал об этом только после того, как ознакомился с документами, но когда мать Чжао рассказала ему о своих планах, дядя Ву рассмеялся и сразу же одобрил их. Все, что вызывало такой хаос, всегда было хорошо для него.

— Бабушка, если дети будут девочками, значит ли это, что мы будем жить в одной комнате? Разве моя комната не будет тесной? Как насчет того, чтобы поставить мой чайный столик снаружи, чтобы освободить место?- Лин Лин сладким голосом предложила предложение, которое было слишком милым и вдумчивым.

Тетя Циньян благоговела перед Лин Лин, а Мэй Лин приходилось гладить дочь по голове и утешать: «поместье большое, милая. Если они вырастут, у них будут свои комнаты, как у тебя. Но после того, как они родятся, им придется остаться вместе с твоим отцом и мной.»

Матушка Чжао про себя рассмеялась. Она тоже чуть не фыркнула. Мать Чжао могла только представить себе, как ее сын несет на руках троих детей и укладывает их спать, а потом мочится и какает. Ей было больно скрывать свое удовольствие от этой мысли. Скоро ее сын узнает, почему она перестала рожать детей после того, как родила двоих.

-Значит, нам не придется делиться?- Спросил Чанг.

Ян ухмыльнулся своему старшему и поддразнил: «хотя они могли бы одолжить твои книги…»

Чанг закатил глаза на отца и сказал: «Дети не умеют читать.»

Мэй Линь хихикнула, когда младший мальчик за столом заставил Яна замолчать. Чан начал копировать саркастические и резкие реплики Яна, и порой Чан делал это лучше, чем оригинал. Всегда было забавно видеть, как Ян замолкает из-за того же самого приема, который он использовал, чтобы заставить замолчать других людей. О, как все изменилось!

Мэй Линь посмотрела вниз, когда Лин Лин потянула ее за рукав и спросила: «ты заставишь их поторопиться? Я с нетерпением жду встречи с ними.»

Мэй Линь хихикнула: «я не могу этого сделать, любимая. Они выйдут, когда придет их время выйти. Если их поторопить, они окажутся в опасности.»

Лин Лин кивнула с серьезным лицом. Она не хотела подвергать опасности своих братьев и сестер!

Чан наклонил голову и потянул Яна за рукав, задавая вопрос, от которого все руки на столе застыли: «как вообще делаются дети? Я читал, что для этого нужны яичник и сперма. Как вы вообще можете получить сперму в яичник? Яичники находятся внутри девочки… папа делал хирургическую операцию вместе с мамой?»

Видя недоверчивые лица взрослых, Чанг продолжал размышлять: «но папа же не врач. У него нет лицензии на работу. Разве рождение детей незаконно? А что, если папу посадят в тюрьму?»

Первым расхохотался дедушка Чжао. Ян беспомощно потрогал свой нос. Он просто знал, что в ближайшие дни будет часто прикасаться к своему носу. Когда Ян почувствовал, что Чанг снова дергает его за рукав, Ян не мог не выругаться про себя. Почему они должны были усыновлять блестящих и исключительных детей? Оставалось надеяться, что Близнецы будут такими же добрыми и нежными, как их мать.

Чанг снова спросил: «Папа, ты делал хирургическую операцию? Вы тоже изучали медицину?»

Ян погладил Чана по голове и сказал: «я отвечу на твой вопрос, когда ты наберешь несколько лет. Вы еще слишком молоды, чтобы это знать.»

Чанг надул губы: «нет возрастных ограничений для знаний!»

Ян фыркнул и воскликнул: «есть возрастное ограничение. Я только что сделал один!»

— Несправедливо!- Крикнул Чанг, сверкая глазами.

Лин Лин проигнорировала своего брата и отца и прошептала Мэй Лин: «так как близнецы скоро поделятся с тобой и папой… Мы можем пока поспать с вами вдвоем?»

Мэй Линь улыбнулась: «Конечно, любовь моя. Вы всегда можете остановиться в нашем номере.»

— Мама, папа только что сказал мне, что заберет мои книги, если я буду продолжать просить его об этом.»

Мэй Линь вздохнула. Ей приходится иметь дело с тремя детьми: Чанг, Лин Лин и ее мужем. Скоро ему придется иметь дело с шестью детьми. Да, иногда Ян тоже включается в счет.