41 Мать Чэнь Бесстыдна

10 ноября 20ХХ (суббота)

Кондоминиум Хайтс

Мэй Ли вошла в свою комнату, надеясь быстро вернуться в поместье Чжао. Ей нужно было только взять любимый бальзам для губ, который она припасла, кое-что из одежды, кое-какие бумаги и туфли от Лабутена. На самом деле, это должно занять у нее максимум 5 минут.

Чего она не ожидала, так это того, что кто-то был в ее комнате, переставлял ее вещи и примерял платья.

Мэй Ли открыто смотрела, как мать Чэнь открыла шкаф и перепробовала кое-что из ее одежды, как доказательство того, что вешалки были отложены в сторону, в то время как платья были брошены в беспорядке на односпальную кровать. Мэй Ли заметила, что ее драгоценная туфелька от Лабутена, ее любимая пара, тоже была на ногах матери Чэнь. Ее любимая пара, которая обошлась ей почти в три тысячи долларов, выглядела так, словно вот-вот сломается в больших ступнях матушки Чэнь.

Мэй Ли не могла понять, как она вписалась в эту картину. Мэй Ли почувствовала самое большое разочарование, которое она когда-либо испытывала в своей жизни. Еще большее разочарование, чем видеть, как Чэнь Чжун изменяет другим женщинам. Матушка Чэнь не спрашивала у нее разрешения. Это были ее вещи, ради которых она так много работала. От сироты, у которой ничего не было, эти вещи были ее маленькими сокровищами.

Мэй Ли прервала мать Чэнь, громко прочистив горло. Мать подскочила от неожиданности, но улыбнулась Мэй Ли, как будто она не делала ничего плохого, прежде чем сказать: «мне очень нравится твоя одежда, ты можешь мне ее подарить?»

Мэй Ли с отвращением посмотрела на нее. Художник наконец-то встретил кого-то более бесстыдного, чем Чжао Ян. Была ли она слепа до того, как ее сердце разбилось, или любовь помешала ее видению? Эти люди, которыми она дорожила и хотела стать частью их семьи, были так непохожи на то, что она думала раньше.

Увидев платья, которые уже носила мать Чэнь, Мэй Ли кивнула и согласилась:- У Мэй Ли все равно было больше платьев, купленных матерью Чжао, и она может просто купить новые туфли на карточку Яна, потому что она будет работать на него, чтобы не чувствовать себя виноватой в том, что тратит его деньги. Она просто спросит его разрешения, прежде чем сделать это.

— Спасибо, ты такая милая. Ты говорил с Чжун’Эром? Ты уже решила, когда выйдешь замуж?- Вопросы матери Чэнь вызвали у Мэй Ли головную боль, Неужели она действительно ожидала, что Мэй ли выйдет замуж за ее обманутого сына? Неужели эта женщина ожидала, что Мэй Ли примет все с улыбкой? Мать Чэнь всегда баловала Чжуна, и она всегда была первой, кто поддерживал его, но это был еще один уровень глупости. Гордилась ли эта женщина тем, что ее сын нечестен?

-Мы не разговаривали и не нуждаемся в разговорах. Пожалуйста, съезжайте из этой квартиры после окончания месяца. Я сдам его в аренду другим людям, которым нужен дом.- Твердо сказала Мэй Ли, зная, какой властной может стать эта женщина перед ней. Она не хотела больше иметь дело с драмой этой семьи.

— Что?!- Пронзительный голос матери Чэнь был повышен, и Мэй Ли вздрогнула от боли.

— Отношения между мной и Чэнь Чжуном будут такими же странными, и ничто из того, что он сделает, этого не изменит.- Мэй Ли было приятно произнести эти слова вслух. Словно тяжелый груз свалился с ее спины.

-Тогда как насчет этой одежды?- Спросила мать Чэнь, указывая на платья Мэй Ли, которые она примеряла.

«Держать их.- Мэй Ли невозмутима.

— Эти туфли?- бесстыжая женщина указала на туфли, которые были на ней.

Мэй Ли было больно расставаться со своим первым и любимым Лубутеном, но сейчас она чувствовала к нему слишком большое отвращение.»

— Эти косметические средства?- глупая женщина указала на продукты, которые были аккуратно сложены в корзину, все еще не вскрытые.

Мэй Ли хранила эти продукты, потому что они ей нравились, и она всегда использует их каждый день. Мэй Ли чувствовала, что у нее нет сил бороться, так как ее разочарование поведением матери Чэнь было самой большой эмоцией, которая победила ее существо на данный момент. Художник вздохнул, прежде чем согласиться: «это все твое.»

-Тогда ты отдашь нам и эту квартиру, раз уж так щедр.»

Услышав эти слова, разочарование Мэй Ли сменилось грустью. Подумать только, мать, которую она прежде надеялась назвать своей, превратилась в эту незнакомую женщину из-за денег. Неужели это та самая женщина, которую она уважала раньше?

-Я даю тебе месяц на переезд.- Сказала Мэй Ли, пытаясь сдержать слезы, которые грозили пролиться.

— Пожалуйста, Мэй ли,ты можешь заработать больше денег на своих картинах и потом купить себе квартиру. Этот кондоминиум находится рядом с рабочим местом Чжуна, так что это удобно для него. Отдай ему это в обмен на все счастливые времена, которые он провел с тобой, и за то, что мы не обращались с тобой плохо, как с сиротой.»

Если бы она не была на грани слез, Мэй Ли подумала бы, что это смешно, когда мать Чэнь просит милостыню в платье и туфлях, которые кажутся ей слишком маленькими. Мэй Ли проигнорировала матушку Чэнь и взяла важные документы, которые она сложила на своем маленьком письменном столе рядом с кроватью. Эти документы содержат ее банковские выписки, диплом, правительственные документы, резюме и т. д. Она также достала из-под кровати простой запертый сундук и отнесла его к своей двери.

Мэй Ли упаковала свои документы в сумку, которую Юэ подарил ей, когда они еще учились в средней школе, она взяла рамки, в которых были фотографии Юэ и ее, и положила их в свою сумку. Она также попыталась снять нижнее белье, но остановилась, взглянув на матушку Чэнь. Что, если эта женщина тоже примерила его? Она мгновенно прекращает свои занятия и просто берет один из своих любимых бальзамов для губ из коллекции вещей, которые мать Чэнь попросила ее подарить.

-Я думал, ты мне это дашь? Беру назад свое слово, как ты сделала, выйдя замуж за моего сына. Это показывает, насколько вы нерешительны, — прищелкнула языком матушка Чэнь.

«Оставить это. Я куплю тебе новый.- Низкий голос Яна удивил обеих женщин.

Матушка Чэнь отскочила назад; ее задница с глухим стуком ударилась об пол. Ее глаза расширяются от страха при внезапном появлении человека, которого она никогда не считала связанным с Мэй Ли.

-Это показывает, насколько ты бесполезно драматизируешь, — протянул Ян уродливой женщине на полу. Затем он повернулся к Мэй Ли и мягко спросил:»

Мэй Ли кивнула, собирая свои вещи и одновременно сопротивляясь. Ян сразу же взял запертый сундук левой рукой, придерживая его бедрами в качестве опоры, а правой взял Мэй Ли за левое запястье.

Мэй Ли и Ян покинули квартиру быстрее, чем вошли в нее, оставив мать и сына смотреть на них с недоверием. Их план остановить Мэй Ли провалился. Свадьбы не предвиделось.