56 Дай Мне Шанс

21 ноября 20ХХ (среда)

Усадьба Чжао

Мэй Ли проснулась с самой мучительной мигренью, которую когда-либо испытывала. Когда она опустила ноги на землю и встала, ее равновесие пошатнулось, а окружение исказилось.

Она стиснула зубы, обнажая боль. Как только она подумала о том, что с ней случилось, на нее нахлынули воспоминания. Она помнила, как пила коктейль, помнила, как сидела на коленях у Яна, помнила, как громко звала Яна, помнила, как тяжело ему было.

Ее лицо побледнело, румянец сошел с раскрасневшихся щек. Она смущенно прикусила губу и принялась успокаивать себя за то, что сделала, потому что выпила немного жидкости храбрости.

Она вела себя как последняя шлюха, бросаясь в объятия Яна! Как Неловко!

Мэй Ли пересекла кровать, вышла из спальни на балкон. Она замерзла, когда подняла глаза к небу, потому что поздно поняла, что ее назвали невесткой, не осознавая этого из-за гнева, который затуманил ее разум.

Глядя на звезды, она напомнила себе никогда больше не делать двух вещей: во-первых, никогда больше не пить алкоголь и, во-вторых, никогда больше не разговаривать с Янгом. Одна только мысль о том, как она двигала своей задницей с его твердостью между ними, заставляла ее сердце трепетать, а тело согреваться, вызывая раздражающий жар внизу живота.

-Ты проснулся.»

Мэй Ли удивленно повернулась направо. Она увидела Яна, облокотившегося на соседний балкон всего в нескольких метрах от нее. Она прикрыла свою застенчивость безразличием; она горбилась и поворачивала голову к звездам, игнорируя ухмыляющегося мужчину, и почему его комната рядом с ее?

— Эй, Подвинься. Дайте мне место здесь…- Сказал Ян, указывая рукой на разделявшее их пространство балкона. Бровь Мэй Ли в замешательстве приподнялась, но, повинуясь его просьбе, поспешила к левому боку. Она немедленно подчинилась, потому что головной боли было достаточно, чтобы держать рот на замке даже при ее жалобах.

Ее глаза расширились, когда Ян вскарабкался по балкону и сделал большой прыжок правой ногой в верхнюю часть балконной решетки. Затем он спрыгнул на пол, заняв место рядом с ней и положив ладони на обшивку, повернув голову влево, чтобы посмотреть на нее.

-Это было опасно! больше так не делай!- Она тихо зашипела. Боялась, что от всех этих криков ей станет еще хуже.

Ян склонил голову набок, чтобы посмотреть на нее сверху вниз, что придавало ему высокомерие, и сказал: «Если бы я не сделал этого, ты бы впустила меня в свою комнату в это время ночи?»

Мэй Ли долго колебалась: «если это заставит тебя прекратить делать такие трюки!»

Ян рассмеялся над ее беспокойством, его сердце согрелось от радости. Он потянулся за цветами, которые спрятал над дверью ее балкона, зная, что она любит поздно вечером любоваться звездами. Она вообще не замечала своих движений, потому что была так сосредоточена на том, чтобы сохранять безразличие. В глазах Яна ее безразличие было чепухой, потому что румянец на ее щеках рос, когда она видела его, и распространялся на все части ее лица, когда он сокращал расстояние между ними.

Он ткнул Мэй Ли букетом, который держал в руках, заставив женщину повернуться к нему с широко раскрытыми глазами, явно удивившись появлению цветов.

-Для тебя, — ухмыльнулся Ян.

-А это еще зачем?- Мэй Ли наклонила голову вправо и продолжила, пытаясь поддразнить его: — есть ли какой-то особый случай? Это на день рождения Юэ? разве еще не рано?»

— Это для тебя, Черт возьми, — раздраженно прорычал Ян. Неужели вы так равнодушны к моим ухаживаниям?»

Мэй ли хихикнула, его было неожиданно легко поддразнить. Она покачала головой и сказала: «Нет, ты был слишком очевиден.»

-Тогда почему ты не отвечаешь взаимностью?»

Его хмурый взгляд вызвал еще один приступ хихиканья у художницы, ее глаза метнулись к букету между ними, прежде чем она ответила: Я была лучшей подругой твоей младшей сестры почти десять лет, и ты ни разу не захотела встретиться со мной. Откуда мне знать, что ты искренен и не заинтересован в минутном облегчении только потому, что находишь меня достаточно интересным?»

Чжао Ян стоял спокойно, когда он отметил то, что она сказала: «она права, я был слишком прямолинеен со своим интересом.’

— Хорошо, возьми этот букет, и я докажу тебе, насколько я серьезен. Затащить тебя в постель-это не моя конечная игра, надеть кольцо на твой палец-это не моя конечная игра… Наша цель-состариться вместе с вами.»

-Что ты хочешь этим сказать?- В ужасе спросила Мэй ли, разглядывая букет красных роз, между округлыми краями которого были нарисованы кружочки шоколада «Ферреро Роше».

-Разве не очевидно, что я прошу Вас дать мне попробовать.- Его ухмылка все еще раздражала Мэй Ли, даже после того, как они встречались больше месяца.

-Я не знаю, что с тобой делать, ты невкусная.»

Ян на мгновение оцепенел, услышав ответ Мэй Ли, а потом на его губах появилась порочная усмешка. — Я приглашал тебя на свидание, но если ты так считаешь, то этот слуга может предложить себя только своей императрице.»

Мэй Ли свирепо посмотрела на него, грубо выхватила букет из его рук, а затем громко протопала к своей спальне, с грохотом захлопнув стеклянные двери.

-Я приму это как «да». Будьте готовы к обеду в 6 вечера, завтра, официальное платье, только мы вдвоем!- Крикнул Ян, не обращая внимания на приглушенное «только потому, что ты дала мне шоколад!- изнутри.

Ян вздохнул, прежде чем покачать головой,ему еще предстоит пройти долгий путь с раскачивающимся сердцем.

Вернувшись в свою комнату, он заметил, что на телефоне его ждет сообщение. Думая, что это секретарь Бай с очередным пакетом документов, которые он должен подписать в последнюю минуту, он открыл его и усмехнулся, прочитав и перечитав снова и снова. Надежда наполнила его существо, когда текст содержал небольшой успешный шаг к тому, чтобы полностью завоевать ее: «Давай сначала попробуем быть друзьями.」

Ян взволнованно вышел из своей комнаты и постучал в дверь Мэй Ли. Женщина открыла дверь, ожидая прихода Юэ, но снова оказалась лицом к лицу с генеральным директором по соседству. Ее лицо снова омрачилось краснотой, которую она не могла контролировать. Улыбка Яна, в свою очередь, становится шире.

-Что ты здесь делаешь? Мэй Ли закатила глаза, явно демонстрируя свое раздражение.

— Спасибо, что дали мне шанс, — слова Яна вернули Мэй Ли обратно. То количество искренности, которое она несла, было самой удивительной вещью из всех. Его голос был мягким и нежным. Как будто он говорил о чем-то очень важном и решающем для его выживания.

Мэй Ли улыбнулась, это была та сторона его характера, которая ей нравилась. Ни одна женщина не возненавидит искреннего мужчину. Она похлопала его по руке, прежде чем сказать: «ты можешь просто написать мне это.»

-Как я могу показать, насколько я серьезна, просто написав тебе? Могу ли я этим показать свою искренность? Я серьезно отношусь к этому, — Ян указал на себя, затем на Мэй Ли, прежде чем продолжить, — что бы это ни стало, я уже готов к этому. Спокойной ночи!»

Вернувшись в свою комнату, он широко улыбнулся, выдавая свое волнение и веселую мелодию на губах.

Мэй Ли закрыла дверь, все еще ослепленная его улыбкой. Она подумала, что его серьезное лицо опасно, но эта улыбка заставила ее сердце пропустить самое лучшее. Даже сейчас ее сердце неровно билось-это было опасно… Он опасен, она скоро умрет?