67 он готов просить милостыню.

27 ноября 20ХХ (вторник)

Y Building & Grand Center Mall

В Тихом коридоре на первом этаже, где были лифты, люди не осмеливались шуметь, поскольку их генеральный директор опирался на свой эксклюзивный лифт, разговаривая с кем-то по телефону с расстроенным лицом. Некоторые сотрудники, которые пользовались лифтом рядом с ним, поймали генерального директора, говорящего что-то вроде: «что купить», «она сумасшедшая», «мне нужна твоя помощь», «ты ее лучший друг» и «помоги своему брату».’

Они сразу же поняли, что мисс у Мэй Ли, вероятно, злилась на генерального директора Чжао. Теперь лицо мисс Ву было знакомо каждому сотруднику, но никому не разрешалось подходить к ней или даже говорить с ней для приветствия, так как генеральный директор Чжао свирепо смотрел на них даже за то, что они подходили ближе, чем на 2 метра.

Когда дизайнер по интерьеру и мисс Ву расхаживали вокруг, обсуждая мебель, краски и прочее, все служащие старались украдкой поглядывать на Мисс. Личный телохранитель, который следил за мисс Ву, был охранником генерального директора, который пугал всех больше всего, поэтому они изо всех сил старались не попасть на ее плохую сторону и просто удовлетворяли свое любопытство хитрыми взглядами и орлиными глазами.

Услышав, что их генеральный директор Чжао называет себя «братом» по отношению к человеку, с которым он разговаривал по телефону, сотрудники поняли, что младшая сестра генерального директора, должно быть, является ближайшим другом мисс Ву. Так вот как встречаются генеральный директор и мисс Ву? Какая романтическая встреча! Почти как в любовном романе!

Через некоторое время сотрудники были удивлены, увидев высокую и стройную женщину, которая была того же цвета, что и генеральный директор Чжао, с черными прямыми волосами и темными глазами. У них было одинаковое строение лица, но ее лицо было гораздо мягче по сравнению с острой линией челюсти генерального директора Чжао. У нее также была такая же форма бровей, как у генерального директора Чжао, а губы были покрыты темным марроном, что делало ее дикой и неконтролируемой, особенно когда она улыбалась.

Младшая сестра генерального директора была одной из самых призрачных элит Пекина. Хотя большая часть элиты знает, кто она, другие простые люди, подобные им, понятия не имели о ее внешности. Чтобы увидеть ее лично, сотрудники поблагодарили мисс Ву за то, что она немного разозлилась на своего генерального директора.

— …Так ты думаешь, что действительно разозлил ее?- Спросила Юэ, подойдя к брату после того, как ухмыльнулась его сотрудникам в вестибюле.

Ян рассказал о событиях, которые произошли, пока он беспомощно смотрел на расширяющуюся улыбку на лице своей младшей сестры. Юэ улыбнулась не потому, что была счастлива, что ее брат наконец-то стал нежным поклонником, а не садистским торговцем, а потому, что она знала, что он неправильно понял гнев Мэй Ли. Да, она злилась, но это был не он.

Тогда она решила, что позволит его брату страдать еще немного. Она шутливо улыбнулась ему: «тогда я буду молиться за твою душу. Она не так легко злится, но когда она злится, ее трудно стряхнуть с себя!»

Поверив ей, Ян схватил младшую сестру за запястье, подвел ее к своему » Феррари «и усадил на пассажирское сиденье сильным, но игривым толчком:» я знаю, что ты знаешь о ней больше, что может помочь мне вернуться на ее хорошую сторону.»

— А?»Юэ был удивлен, когда его брат начал открытку и продолжил с ухмылкой:» что я получу, если помогу тебе?»

-Если ты мне поможешь,-ухмыльнулся Ян в ответ,-Твоя проблема с наследством дедушкиного и бабушкиного бизнеса исчезнет, потому что, если она станет твоей невесткой, наши бабушки и дедушки будут более заинтересованы в том, чтобы передать его ей, потому что она более сведуща в управлении дедушкиными ресторанами с ее кулинарным опытом и дипломом, связанным с едой.»

— Прорычал Юэ, рассерженный тем, что его брат осмелился даже предложить ей передать работу в руки лучшей подруги…не очень хорошая причина, чтобы я согласился.»

-Ну, я могу купить тебе все, что ты захочешь, без ограничений, — протянул Ян с ухмылкой, все еще приклеенной к его лицу. Его сестра была самой материалистичной из них. Ее легко можно было заманить в ловушку покупкой ее вещей.

— Хорошо, — тут же согласился Юэ, заставив Яна вспотеть, опасаясь за будущий карман мужа своей сестры!

Приехав в торговый центр, Юэ с радостью потащила Яна в каждый магазин, который выглядел интересным. Она принесла сумки, туфли, носки, косметику, платья, юбки, блузки, шарфы, полотенца и все, что могла придумать. Эти два брата и сестра оба оппортунистичны.

Юэ наслаждалась, наблюдая, как его старший брат несет ее по магазинам.

Ян, с другой стороны, следовал за ними, как робот, позволяя охранникам, которые следовали за ними, нести все вещи, которые покупала его сестра. Он чувствовал, что на его черной карточке скоро появится знак постоянного использования. Он не беспокоился об этом, его больше беспокоило прошедшее время.

Генеральный директор вытащил свою сестру, чтобы дать ей карточку, он вышел из мебельного магазина и позвонил генеральному директору, который вызвал все раздражение Мэй Ли на него, не зная злой усмешки, которую его маленькая послала ему в спину.

После нескольких гудков на его звонок ответили.

— А Триша Фуллер сейчас свободна?- Резкий вопрос Яна заставил собеседника заколебаться.

— Да, генеральный директор Чжао, — продолжал человек, — она вернется завтра рано утром.»

— Хорошо, — кивнул Ян, довольный результатом, — не пытайся использовать свою дочь, чтобы завоевать мое расположение. Я не доступен для других женщин и не ищу любовниц. Это послужит предупреждением, еще одной ошибкой с вашей стороны… Я не буду милосерден.»

Чжао Ян немедленно повесил трубку, не заботясь ни о чем другом, кроме поиска способа поднять настроение Мэй Ли. Он был готов встать на колени и умолять, черт возьми!

Он щелкнул Юэ по лбу, когда вернулся к своей младшей сестре, только чтобы обнаружить, что она принесла большую кровать, и ее причина была: «это для комнаты Мэй Ли. Я сплю там с ней, так что ей нужна большая кровать!»

Ян прикусил язык, чтобы сдержать ревность. Ухмылка его младшей сестры не помогла успокоить зеленоглазого монстра в нем.

-Мы можем купить «Мэй Ли» прямо сейчас?- Со вздохом спросил Ян.

Юэ моргнул на него: «что ты имеешь в виду? Все, что я купил, — это и мое, и Мэй Ли. Если вы покупаете для нее такие мелочи, она сразу же становится счастливой. Итак, наша последняя остановка в пекарне, нам нужен шоколадный торт для меня и клубничный торт для Мэй Ли.»

Ян был удивлен, узнав об этом факте. Он думал, что все, что она покупала раньше, было для нее, он не ожидал, что половина этого была для ее лучшей подруги. Она действительно хорошо знала Мэй Ли. В этом Ян не осмеливался даже соперничать с ней. Он благодарил небеса за то, что они дали ему способную мать и очень способную маленькую сестренку.

И, наконец, Юэ дал ей очень важный совет: «лучший способ, которым вы можете получить ее хорошую сторону, — это еда. Отведи ее есть блюда, которые она еще не пробовала, и она прильнет к тебе, как пиявка.»

Ее слова объясняли, как много художник пробовал маленьких кусочков на каждом блюде, когда они пошли обедать в ресторан «Ксандр».

Ухмылка Юэ оставалась на ее лице, как приклеенная, «она не серая на тебя, но я не скажу тебе этого.

В машине Ян беспомощно смотрел на беспорядок, который вызвала его младшая сестра, отделяя свои вещи от вещей Мэй Ли. Она сложила вещи Мэй Ли в два больших бумажных пакета, временно положив коробку с тортом на приборную панель.

Ян удержался от того, чтобы не уговорить младшую сестру прибраться. Его драгоценный «Феррари» можно легко пожертвовать ради Мэй Ли.

Старший брат понятия не имел, что его младшая сестра сдерживает смех. Он так увлекся своим непониманием, что это так смешно.