86 Ее Поездка

2 декабря 20XX года (воскресенье, вторая половина дня)

на дороге

Мэй Ли с серьезным видом смотрела, как ее вещи грузят в два черных автомобиля. Сегодня наконец-то наступил день, когда, несмотря на все настойчивые мольбы семьи Чжао, Мэй Ли выиграла для себя столь необходимое время и пространство.

Хотя ее вещи состояли только из 4 средних размеров коробки, ее личного сундука, нескольких бумажных пакетов и большего, чем жизнь чемодана, который она должна была просить Яна вернуть ей со щенячьими глазами и надутым лицом, которое говорило задиристым человеческим языком, он все еще занимал два полных автомобиля.

Юэ вцепилась в ее правую руку, а мать Чжао-в левую, дергая ее за последние объятия и поцелуи. Остальные члены семьи Чжао остались внутри, позволив только Ян, Юэ и их матери коротко попрощаться с ней, что не было коротким, если она была техническим специалистом.

— Пошли отсюда. Ян потянул ее за правую руку и с усмешкой указал на ожидающий его любимый автомобиль «Майбах».

— Что? — Куда?- Мэй Ли сделала рассеянное лицо, не ожидая, что Ян отвезет ее в студию.

Ян ухмыльнулся, неумолимо: «Разве ты не знаешь, что я твой попутчик в твою студию?»

-А разве один из твоих телохранителей не может этого сделать?- с некоторым раздражением невозмутимо произнес художник. Он начинал действовать ей на нервы. Разве она не просила дать ей время?

«Нет. Либо я поведу машину, либо ты останешься здесь, в поместье.- Чтобы добавить еще больше драматизма, Ян добавил в последнюю минуту: — навсегда.»

Глаза Мэй Ли подергивались, когда она сидела на пассажирском сиденье, раздраженная смешанными чувствами. Она действительно думала, что Ян даст ей время все обдумать и прояснить свои истинные чувства. Она немного разозлилась на него. Она попыталась захлопнуть дверцу машины, но в конце концов пожалела об этом, так как та закрылась медленно, как и было запрограммировано. Дурацкие машины, которые даже захлопнуть нельзя! Глупый владелец тоже.

Ян вел машину, беспомощно поглядывая на ее молчаливое и задумчивое поведение; он не знал, что он сделал такого, что разозлило ее. Разве забота о ней даже за пределами поместья не показывает, насколько он заботится о ней?

Он вздохнул и подумал про себя: «женщины… Я действительно не могу их понять.’

Ян вел бы машину тихо, если бы это был обычный день, но ему нужно было многое ей рассказать и объяснить, чтобы она не поняла его действий.

-Мне нужно поговорить с тобой о твоей защите. Охранники, которые будут с вами, это … Нет, нет, нет, нет. Нет! Мэй Ли прервала его сердитым взглядом; ее прежнее раздражение превратилось в полномасштабный гнев. Она уже собиралась начать что-то бормотать, когда ее глаза остановились на печальном и беспомощном взгляде Яна.

Ян сидел за рулем и смотрел на дорогу, но его профиль сбоку ясно говорил Мэй Ли, как ему грустно, так как его обычной ухмылки нигде не было, чтобы найти его серьезное лицо. Его губы были широко нахмурены, а глаза остекленели от беспомощности.

-Теперь я могу закончить? Могу я начать объяснять прямо сейчас?- Сказал Ян с сарказмом в голосе. Мэй Ли была поражена тем, что Ян так с ней разговаривал. Он всегда был таким внимательным и веселым с ней. Это что-то новенькое.

Мэй Ли кивнула; она закрыла рот, зная, что если не сделает этого, то из ее импульсивности, вызванной гневом, как она обычно делает, вырастут ненужные обидные слова.

-Есть много людей, которые хотят видеть нашу семью Чжао мертвой, некоторые хотят похитить нас или использовать для наших денег. Все, кто связан с нами, должны быть осторожны, особенно вы, так как вы были представлены как кто-то близкий нам на вечеринке по случаю Дня рождения Юэ.»

Мэй Ли вдруг почувствовала себя виноватой за свой гнев. У нее была такая низкая причина злиться на него. Честно говоря, это было неоправданно. Иногда она была слишком импульсивна. Ей нужно было поработать над этим.

Она беспомощно кивнула головой, но Ян все еще продолжал с новыми словами, которые повергли ее в недоверие: «и вы должны быть очень осторожны, чтобы не выйти в одиночку. Ла, охранник, которого вы прозвали, будет лично следить за вами вместе с другими охранниками, которых я назначил.»

Мэй Ли не могла ничего сказать, но ее мысли вернулись к прежним тайнам, которые она заметила, но не произнесла вслух из-за страха. Теперь, когда Ян был готов поговорить с ней о ее защите, она напряглась, чтобы задать вопросы, которые беспокоили ее.

«Я видел газеты с моей информацией, я хочу знать, почему большая часть моей информации была удалена. Мой день рождения был пустым, дата моего прибытия в приют и все остальное, кроме моего имени, возможного возраста, пола и небольших записей достижений. Это не может быть потому, что я сирота, верно? Это причина, почему меня больше защищают?»

От неожиданности Ян чуть не отпустил руль. Он не ожидал, что она заметит эти несоответствия. Обычно у сирот есть оценки или догадки в их информации, но Мэй Ли была почти пустой. Он хотел сказать ей правду, но знал, что это не его секрет, поэтому он мог сделать только самое лучшее, и это было честно с ней: «Да, это также одна из причин, почему.»

-Ты можешь мне сказать?- Спросила Мэй Ли, сидя на краешке стула, взволнованная и жаждущая узнать что-нибудь о своей настоящей семье.

Последовало напряженное молчание, прежде чем Ян осторожно ответил: «Я хочу сказать тебе, но не могу. Пожалуйста, не заставляй меня выбирать.»

Прищуренные глаза Мэй Ли поразили его, особенно слова, слетевшие с ее губ… Значит, кто-то из твоих друзей связан со мной.»

Остаток пути прошел в молчании. Когда Ян припарковал свою машину, у Мэй Ли было немного времени, чтобы обработать информацию, которую она только что услышала, и иногда она хотела бы быть просто обычной сиротой.

Она была слишком не в себе, чтобы понять, что Ян уже воспользовался ею и переплел их пальцы, когда они поднимались на ее этаж.