Глава 285: Бунт в Южном Синьцзяне

Во внешней гостиной горели двенадцать подсвечников, ярко сияющих повсюду.

В комнате было всего два мандариновых фонаря, которые обертывали марлю вокруг бродячей кровати и слегка покрывали слой теплого цвета.

В этот момент Цзя Инчунь сидел в теплом цвете, ошеломленно глядя на имитацию дворцовой юбки в стиле Тан, разложенной на кровати.

Такое платье, которое она раньше видела только у тети Сюэ, казалось чрезвычайно элегантным и красивым, но чуть менее достойным и больше всего подходило женщинам с полным телосложением и светлой кожей.

В этот момент темно-золотая тюлевая юбка на кровати довела свою очаровательную сторону до крайности, с глубоким V-образным воротником, который, если носить его внутри, определенно был бы открыт снаружи.

Но без этого…

Были также эти два рукава, почти такие же тонкие, как крылья цикады, даже если бы они были сложены вместе в это время, рисунок матраса внизу все равно был бы ясно виден.

Обнажать руку по-прежнему было не самым лучшим поступком. Если кто-то на мгновение забыл и поднял руку…

Посередине была большая красная широкая полоса, которой было достаточно, чтобы обернуть всю нижнюю часть живота, поддерживая ее вверх и сжимая вниз, благодаря чему всему телу было легче продемонстрировать S-образную кривую.

Единственной приличной вещью была длинная юбка, доходившая до земли.

Как могла такая одежда…

«Вот он, вот и мы».

В этот момент Сюджу с суетой ворвалась и похлопала ее по груди, дрожа, говоря: «Второй… Второй Мастер вернулся с Ямена».

Сыци, молчавшая рядом, немедленно встала, взяла с кровати тонкую газовую юбку темно-золотого цвета и передала ее Цзя Инчуню. Несомненно, она сказала: «Надень это».

Нежное тело Цзя Инчунь задрожало, и она посмотрела на Сыци с умоляющим лицом. Ее похожий на вишню рот несколько раз дрогнул, но она не смогла произнести слово «отказаться».

после всего.

Вздох~

Сики вздохнула и без колебаний пошла вперед, чтобы развязать пуговицы на своей одежде. Она посоветовала: «Поскольку вы уже согласились, вам придется сменить их рано или поздно. Хотите подождать, пока Старший Мастер и Второй Мастер пообедают снаружи, прежде чем переодеваться?»

Цзя Инчунь с оттенком слез в голосе ошибочно сказала: «Я никогда… никогда не обещала…»

Ведь до сих пор она ни разу прямо не заявляла, что согласна действовать согласно желанию Сунь Шаозу.

Просто это было…

Она никогда не сопротивлялась, по крайней мере яростно.

Например, хотя она и ошибалась в проницательности, она подсознательно выпрямила свое тело, чтобы сотрудничать с сики, который помог ей расстегнуть одежду.

Сюцзюй пристально посмотрела на пару абрикосовых каменных глаз рядом с ней, и когда она увидела, как одежда Инчунь спадает одна за другой, два красных облака постепенно взлетели с ее слегка пухлого овального лица.

Это произошло не потому, что у Сюджу были лесбийские наклонности, а потому, что о своих задачах она думала позже, и не могла не почувствовать некоторого сочувствия.

— Что ты делаешь глупо?

Сики была занята, но и рот ее не бездействовал. Она сердито отругала: «Поторопись и сама приберись. Комплект одежды там остался для тебя».

Говоря это, она указала подбородком в сторону туалетного столика.

Сюджу заметила, что на туалетном столике висит еще одна газовая юбка.

Она поспешила маленькими шажками, сняла его и стряхнула в руке. Одним лишь взглядом она была ошеломлена и потеряла дар речи.

Оказалось, что эта газовая юбка совершенно отличалась от элегантного и великолепного фасона платья Инчунь: повсюду был только слой тонкой марли, и она все еще была светло-розового цвета.

«Это… Это… Это…»

Сюцзюй был ошеломлен, заикался и внезапно швырнул марлевую юбку на землю. Она покраснела и сказала: «Это оскорбительно!»

«Оскорбительно?»

Услышав это, Сики презрительно скривила губы и сказала: «Разве ты еще не разобрался в ситуации? Я мог бы также сказать тебе правду. Если ты сегодня облажаешься, ты будешь тем, у кого будет худший исход».

Говоря это, она выпрямила грудь и сказала: «Старший Мастер меня очень любит, а у Мадам тоже есть связи. Даже если люди ее унижают, они оставят какую-то прибыль. Но ты…»

«Ты всего лишь служанка из приданого, хоть ты и красива, но, возможно, ты не так сильна, как эти лисьи духи».

«Если вы испортите дела Старшего Мастера и потеряете жизнь, это считается легким. Я боюсь, что тебя продадут в эту худшую печь и ты будешь страдать».

С этими словами цвет крови Сюджу полностью исчез.

Сики снова понизила тон и сказала: «Кроме того, ты давно не думал о заботливости Второго Мастера? Когда все будет сделано, я попрошу у Старшего Мастера пощады и организую, чтобы ты стала наложницей в двор Второго Мастера.

«Это прекрасная возможность. Если ты не приложишь все усилия, чтобы ухватиться за это, ты действительно хочешь страдать?»

Громкость последних нескольких слов слегка увеличилась, и Сюджу тут же поднял марлевую юбку. После небольшого усилия осталась только уютная маленькая одежда.

Она кусала зубы и натягивала вуаль на свое тело.

Но она снова услышала, как Сики ругается: «Не держи здесь свою детскую вещь, замени ее».

Говоря это, она подняла руку и выбросила какое-то красное нижнее белье, которое все еще было теплым.

Что касается обладательницы этого платья…

— Ты… Как ты мог… Как ты мог даже не спросить меня, а просто…

Цзя Инчунь отчаянно защищала свою грудь и смущенно запротестовала. Сики просто взяла темно-золотую газовую юбку и приказала: «Вставай, я помогу тебе ее надеть».

Когда и хозяин, и слуга нарядились и посмотрели друг на друга, им обоим стало стыдно, и они не смогли сдержаться.

В этот момент издалека во дворе послышались шаги, а затем занавеска на входе поднялась. Братья Солнца ворвались внутрь и услышали крик Сунь Шаозу: «Где люди? Куда они все ушли?»

Сики ободряюще посмотрел на хозяина и слугу и поспешно вышел из комнаты.

Под ее внимательным обслуживанием два брата выпивали и непринужденно болтали. Затем Сунь Шаозу небрежно спросил: «Эрланг, ты когда-нибудь слышал о шести беспорядках в Южном Синьцзяне?»

«Шесть беспорядков в Южном Синьцзяне?»

Сунь Шаоцзун был немного озадачен. Это не было притворством. Его Большой Брат просто сказал, что хочет позаботиться об этом вопросе и позволить ему подождать и насладиться этим, но он не уточнил, как он с этим позаботится.

— Ты ведь не слышал об этом раньше, верно?

Сунь Шаозу засмеялся и сказал: «Сегодня я научу вас тактике. Шесть беспорядков на юге Синьцзяна — это «дело».

«заимствование яйцеклеток/спермы»,

«перенос домов»,

«закладывать жен»,

«аренда мужей»,

и «корпус».

Во время выступления он кратко объяснил остальные пять беспорядков по отдельности. Естественно, все это было крайне абсурдное поведение.

В конце концов, он оставил позади только вопрос «одолжить яйцеклетку/сперму».

и вздохнул. «Как говорится: «Есть три способа не быть сыновним, и самый лучший из них — отсутствие наследников».

Остальное просто отлично. Только этот бунт отражал меня. Если мы сможем избежать боли отсутствия потомков, мы сможем только…»

Говоря об этом, Сунь Шаозу внезапно встал и неопределенно сказал: «Сыци, помоги мне сходить во двор в туалет».

Сики промолчал и помог ему пройти к двери.

Когда одна его нога вошла внутрь, а другая — за дверь, Сунь Шаозу внезапно обернулся и сказал горящим взглядом: «Эрланг, на самом деле, я не прикасался к пальцу твоей невестки с тех пор, как она вошла в дверь. А что касается того, трогать или нет в будущем, то все зависит от того, как ты себя чувствуешь сегодня».

О Боже…

Он действительно учился в актерской школе!

Глядя, как Сунь Шаозу отшатывается, Сунь Шаоцзун мог только молча хвалить его.

Внутри два сердца хозяина и слуги почти выпрыгнули из живота и посмотрели друг на друга, все четыре глаза были полны страха и отстранения.

За пределами дома один понял ситуацию и сделал вид, что растерялся, а другой растерялся, но сделал вид, что понял, и на четверть часа царила тупиковая ситуация, все еще в неловком молчании.

Дыхание хозяина и слуги становилось все более частым, и Сунь Шаоцзун уже заметил это.

Но…

Что произойдет, если он продолжит так неловко пить, а они все равно откажутся приходить?

Хотя Сунь Шаоцзун побудил своего старшего брата стать «человеком-семенем»,

он не собирался применять силу.

Поэтому он на мгновение неловко замер, а затем его сердцебиение замедлилось. Он поколебался и пробормотал: «Почему Большой Брат еще не вернулся? Я пойду и призову…»

Хлопнуть!

Прежде чем он успел закончить говорить, он увидел, как Цзя Инчунь вытолкнули и она споткнулась на ноги прямо перед Сунь Шаоцзуном!

Хм…

Неожиданно у его Большого Брата все еще есть такое хобби!

Можно сказать, что эта газовая юбка, имитирующая танский стиль, и Цзя Инчунь, которая была светловолосой, красивой и пухлой, идеально сочетались!

Особенно ее застенчивый и отчаянный вид компенсировал чересчур феерический недостаток этого наряда. Можно сказать, что это было одновременно смело и несколько сдержанно, а романтическая атмосфера была окутана нотками весенней любви, что было поистине сомнительно очаровательно!

При этом взгляде Сунь Шаоцзун почувствовал, что во рту у него пересохло, а сердце колотилось, как у оленя. Что касается малейшего намерения «уйти»

только что его уже выбросило в облака.

Как только большие глаза уставились на маленькие, она снова отступила. Сунь Шаоцзун ни на мгновение не знал, стоит ли ему продолжать притворяться невежественным или просто все разоблачить.

В этот момент из комнаты вихрем вылетела хорошенькая девушка, а эта девушка была одета только… Ну, вроде бы на ней была тонкая газовая юбка снаружи, но, не присмотревшись, нельзя было сказать.

Он увидел, как девушка на одном дыхании бросилась к двери, плотно захлопнула дверь и быстро заперла перекладину, прежде чем обернуться. Она тяжело ахнула. «Старший мастер… Старший мастер ранее проинструктировал, что Второй мастер проведет здесь ночь сегодня и испытает шесть беспорядков в Южном Синьцзяне».