Глава 284: Быть соучастником преступлений тирана

Считалось ли это помощью тирану в его тирании?

Нет!

Это было тоже ради Госпожи, иначе, с ее темпераментом, как бы она могла выжить в этой семье?

Но…

Писк~

Сики допрашивала ее собственная совесть у двери, когда дверь позади нее внезапно открылась, и Сунь Шаозу доблестно вышел. Он взглянул на Сики и сказал громким голосом: «Выходи, черт возьми, немедленно!»

Все эти наложницы думали, что это Старший Мастер и Госпожа стали причиной конфликта, кто из них не хотел рассматривать Цзя Инчуня как шутку?

Поэтому независимо от того, внутри они или снаружи, все они подпирали уши и щурили глаза, исследуя каждое движение в зале.

Услышав этот крик, более двадцати наложниц хлынули, как приливная волна, одна из которых колыхалась осенней волной, а один соблазнительный глаз в беспорядке трепетал. К сожалению, Сунь Шаозу ответил им резким криком: «Собирайте чемоданы и возвращайтесь туда, куда пришли!»

Все наложницы не могли не опешить. Умные предположили, что парочка, должно быть, снова помирилась, поэтому быстро и молча пошли собирать чемоданы. Неподвижный на мгновение не мог среагировать и в оцепенении уставился на Сунь Шаозу.

Шлепок!

Сунь Шаозу небрежно ударил переднюю наложницу, а затем огрызнулся: «Что случилось? То, что я сказал сейчас, больше не работает?»

Хлопнуть!

Остальные наложницы тут же разбежались, как следует упаковали свой багаж, взяв с собой большие и маленькие сумки, и сбежали из главного двора, как беженцы.

После того, как эти люди скрылись из виду, Сунь Шаозу также подошел к двери и обернулся, многозначительно взглянув на Сыци, прежде чем переступить порог и улететь.

В сердце Сики были смешанные эмоции, но Сюджу выглядел необъяснимо. Она быстро обошла вокруг на востоке, посмотрела на запад и увидела, что во дворе их осталось только трое. Она в замешательстве подошла к Сики и сказала: «Сестра Сики, как это произошло только что?»

— Откуда мне знать?

Сики сердито взглянул на нее, развернулся, толкнул дверь и вошёл.

В этот момент Цзя Инчунь сидела на земле, ее взгляд все еще был прикован к стулу, на котором только что сидел Сунь Шаозу, но ее зрачки не были сосредоточены.

«Госпожа…»

— Госпожа, что с вами?

Сики и Сюджу быстро шагнули вперед, чтобы помочь ей сесть на стул, поглаживая ее грудь и толкая ее по спине. После долгой работы Инчунь ответил как мечтательный человек: «Не волнуйся, я… со мной все в порядке».

Сюджу понятия не имел, что происходит. Увидев ее появление, маленькое сердечко, только что почувствовавшее облегчение, поднялось к горлу и спросило, не случилось ли еще беды.

Сики, однако, прекрасно это осознавал и на мгновение колебался. Она поняла, что уже отдала свое тело Сунь Шаозу, и пути назад нет. По указанию Сунь Шаозу она сначала отчитала Сюцзюй и сказала: «Не говори чепухи».

Говоря это, она притворилась любопытной и спросила: «Что вы только что сказали Старшему Мастеру, мадам? Почему Старший Мастер отослал этих лисьих духов, как только вышел?»

«Старший мастер…»

Цзя Инчунь на мгновение колебалась, затем дважды покраснела, крепко стиснув серебряные зубы. Однако ее красивые глаза, казалось, были окутаны дымкой, и она не могла сказать, счастлива она или обеспокоена, сердита или обижена.

Сюджу посмотрела на это, но озадачилась еще больше.

Но Сыци холодно посмотрел на него и увидел, что сердце Инчуня, вероятно, немного расшаталось. Поэтому она быстро посоветовала, пока железо было горячим: «Независимо от того, что происходит, вы также видели, как эти лисьи духи свирепствуют».

«Не злите Старшего Мастера впредь, иначе эти лисьи духи заползут нам на головы, опасаясь, что они будут унижать и мучить нас всеми возможными способами…»

«Мадам следовало бы услышать, как над некоторыми женщинами издеваются в большом доме. К тому времени смущающие вещи, которые только что сказал Старший Мастер, возможно, все еще будут мягкими.

Услышав это, Цзя Инчунь задрожала от страха, и румянец на ее лице немного поблек. Было очевидно, что она задумала что-то шокирующее.

Хотя Сюджу все еще ничего не понимала, слушая их разговор, она также догадалась, что Старший Мастер только что не сказал ничего хорошего в присутствии Сики.

Вспомнив беззаботное поведение тех наложниц во дворе, которые упали в колодец и заложили камни, она быстро кивнула, как курица, клюющая рис, неоднократно повторяя слова Сыци, призывая Цзя Инчуня следовать указаниям Сунь Шаозу и никогда не сметь ​​раздражать его. снова.

Как Цзя Инчунь хотел оскорбить Сунь Шаозу?

Но дело было совсем…

«Старший мастер… Старший мастер, он просто…»

Цзя Инчунь колебался, но в конце концов почувствовал себя неловко, говоря об этом.

Находясь перед дилеммой, она затем прислушалась к тону Сики и сказала: «Мадам, что сказал Старший Мастер, что заставило вас почувствовать себя неловко?»

Эти слова поразили сердце Инчунь, и она быстро кивнула, показав на лице обеспокоенное и растерянное выражение.

Сики снова спросил: «Это требование еще более смущает, чем позволить Старшему Мастеру произвольно оскорблять вас на протяжении всей вашей жизни или позволять этим скромным ублюдкам запугивать вас всеми способами?»

«Хм…»

Хотя этот абсурдный инцидент также вызвал смущение, он сопровождался гладким течением жизни и хорошими временами. И пока новости не просочились, ее репутация фактически была беспрепятственной.

Если бы она потеряла благосклонность, как только вошла в дверь, и была бы унижена этими наложницами, она не только страдала бы всю оставшуюся жизнь, но и это распространялось бы как шутка на улицах и переулках!

Подумав об этом, Цзя Инчунь инстинктивно покачала головой.

Раз это так, то чего было колебаться?

Сики тут же подскочил и оживленно сказал: «Я собираюсь найти Старшего Мастера прямо сейчас и скажу ему, что мадам согласилась».

«Сики, Сики!»

Инчунь была сильно потрясена и быстро догнала ее, схватила за руку и умоляла: «Не делай этого сейчас, позволь мне… Дай мне подумать об этом еще раз».

«Госпожа…»

Хотя Сики послушно стояла на месте, она спросила: «Ты всегда говоришь, что хочешь еще раз подумать. Но разве это не закончилось ничем? Проблема в характере Мастера, как ты мог продолжать тянуть это? В любом случае, тебе все равно придется согласись, рано или поздно, почему бы мне не пойти и не помочь тебе разобраться с этим сейчас?»

После паузы она снова усмехнулась и сказала: «Или это правда, что ты планируешь позволить этим лисьим духам топтать и портить тебя? Ты будешь жить несчастной жизнью?»

Пока она говорила, она почувствовала, как сила в руке Цзя Инчуня постепенно ослабевает. Итак, Сики спокойно убрала свои десять зеленых пальцев один за другим, а затем под сложным взглядом Инчуня вышла из двора.

Через час…

Вестибюль Главного судебного аппарата.

Пак!

Сунь Шаоцзун тяжело шлепнул по деревянной тарелке и торжественно сказал: «Подводя итог, смерть молодого Хэ Биня была вызвана частной борьбой между семьями Бай и Ван за хоть фут жадности. Теперь, когда его мать, вдова, и средства к существованию младшего брата беспомощны, как ты можешь это вынести?»

«Поэтому решение этого чиновника было следующим: Любой, кто участвовал в этой частной борьбе два дня назад, должен быть оштрафован на три таела серебра на человека и должен получить компенсацию семье Хэ Бина. Если не будет серебра для уплаты, они будут приговорены к двум годам низкой службы».

«Бай уступил одну комнату в западной палате; предполагаемый виновник, Ван, уступил две комнаты в восточной камере, всего три комнаты, матери и сыну семьи Хэ, которые разделили расходы на ремонт двора».

— У тебя есть какие-нибудь возражения?

Пока он говорил, орлиные глаза Сунь Шаоцзуна скользили по лицам всех в зале.

Очевидно, каждый из них получил по 50 порок, а семья Бай даже считала себя жестокими хозяевами. Теперь им приходится платить за комнату, поэтому, естественно, это их не убедило.

Просто это было…

Глава семьи Бай посмотрел на свою заплаканную младшую сестру, а затем подумал о том, как его племянник потерпел несчастье ради себя. Слова «не согласен»

сорвалось с его губ, но он не мог продолжать.

Остальные были оштрафованы всего на три таэла серебра, чего было недостаточно, чтобы причинить какие-либо травмы, поэтому это было неизбежно.

«Хорошо.»

Сунь Шаоцзун подождал немного, но, увидев, что никто не защищается, торжественно сказал: «Поскольку у вас нет возражений, помощник магистрата Вэй, пусть они распишутся в суде».

Получив его произвольные инструкции, Вэй Жолань, хотя и чувствовал себя неловко, был вынужден подчиняться приказам действовать.

После того, как все в зале один за другим подписали свои имена, Сунь Шаоцзун взял деревянную тарелку и тяжело швырнул ее. «В судебном заседании объявляется перерыв».

Когда он прибыл в задний зал, Сунь Шаоцзун собирался поручить Вэй Жолану организовать и заархивировать файлы по этому делу. Однако он увидел, как Чжао Чжунцзи вошел снаружи, кивнул и сказал: «Второй мастер, Старший мастер сказал, что сегодня вечером у нас будет семейный банкет. Он хотел выпить с вами несколько напитков и попросил вас вернуться сегодня вечером пораньше. .»

Услышав это, Сунь Шаоцзун издал глухой звук.

в его сердце.

Хотя его Большой Брат уже подсказал ему вчера вечером, как он мог подумать, что придет так быстро?!

На мгновение его сердце неудержимо забилось, как барабан, колеблясь, беспокоясь, борясь, сопротивляясь, но все же слегка порождая немного неожиданного «предвкушения!»