Глава 100-Чтобы Заскочить

Когда они вышли из города, ю Хай увидел, что кто-то продает горячие пирожки, и поэтому он купил некоторые. Все в семье уже привыкли к тому, что Сяокао нуждается в еде в это время. К тому времени, как они доберутся до дома, они, скорее всего, пропустят время обеда. Сейчас его дочь, наверное, умирает с голоду.

Сяоцао сидела на ослиной повозке, прислонившись спиной к мешку, набитому ватой. Ее ноги болтались по бокам тележки, пока она жевала восхитительный горячий пирог. Она выглядела неторопливой и довольной.

— Брат Дахай, Сяокао!! Я сэкономил вам двоим место, приходите скорее!- За городскими воротами Госпожа Фан уже некоторое время ждала на повозке старого Чжана, запряженной волами. Похоже, дела у нее сегодня шли хорошо, так как корзины в ее руках были совершенно пусты. И яйца, и живые цыплята были распроданы.

Старый Чжан разинул рот от изумления, когда увидел, что Ю Хай ведет повозку с ослом. Он постучал своей табачной трубкой по краю оглобли телеги и грустно сказал: «Ах, Дахаи! Откуда взялась эта ослиная повозка? А вы, ребята, правда купили его?? Это не то, что я пытаюсь критиковать вас, но когда вы покупаете осла, вы должны выбрать тот, который пухлый и здоровый…этот осел, вы уверены, что можете сохранить его живым?”

Юй Хай улыбнулся: «дядя Чжан, хотя этот осел очень худой, он довольно живой. Раньше мне удавалось провести несколько дней с человеком, сведущим в ветеринарии, и когда я увидел, что у этого осла не было никаких критических дефектов, я понял, что он будет в порядке после ухода за ним в течение нескольких дней. Если бы осел не был тощим, как бы я мог получить его за хорошую, дешевую цену?”

Старый Чжан тогда спросил, сколько они потратили на осла и повозку, и Сяоцао сказал ему, что они потратили только три таэля. Старик кивнул головой, » три таэля за все это не считаются дорогими. Вероятно, это будет стоить столько же денег, чтобы заказать тележку осла. Даже если осел не сможет выжить, вы, ребята, не потеряете слишком много в любом случае … брат Дахай, вы купили эту тележку для осла…”

Всякий раз, когда старый Чжан не возил в город дрова, он за плату привозил в город людей из деревень. В хороший день он даже мог заработать от двадцати до тридцати медных монет. Когда он увидел ослиную повозку ю Хая, первая мысль, которая пришла ему в голову, была: «ю Хай пытается вмешаться в мой бизнес, приводя людей в город? В конце концов, ослиная повозка определенно быстрее, чем воловья повозка.’

Сяоцао улыбнулся и поспешно развеял его страхи “ » дедушка Чжан, разве шито сейчас не учится в школе в городе? С ослиной тележкой, это будет намного легче посетить его. Мы также выращивали некоторые овощи в наших передних и задних дворах. В будущем будет легче продавать эти овощи в городе с тележкой.”

Когда старый Чжан услышал, как маленькая девочка болтает о том о сем, но ничего не говорит об использовании повозки с ослом для перевозки людей в город, он смог развеять свои тревоги.

По дороге домой ю Хай боялся, что если заставить тощего осла слишком много работать, то он очень устанет, поэтому он категорически отказался сесть на телегу. Несмотря на все ее усилия, Сяоцао не смог убедить его. Она только заставила его пойти на компромисс и усадила на повозку старого Чжана, запряженную волами. Осел был очень проницателен и слепо следовал за повозкой вола сзади. За исключением небольшого перерыва в середине, чтобы дать животному еще один глоток воды из мистического камня, вопреки опасениям ю Хая, осел не упал от истощения.

Семья сяокао жила у подножия западных гор, поэтому им пришлось пересечь более половины деревни, возвращаясь из города. Новость о том, что семья ю Хая купила повозку с ослом, распространилась по всей деревне еще до того, как они вернулись домой.

Мадам ли покачивалась на своих связанных ногах, когда она рысью возвращалась домой. Когда она рассказала своей свекрови о том, что узнала, она также добавила свои собственные украшения. После ее неудачи в последний раз, когда она пыталась строить планы против второй ветви, она усвоила свой урок. На этот раз она решила заставить свою свекровь атаковать второе отделение, заявив, что ее тесть субсидирует их. Они только на короткое время отделились от основной семьи, так как же они могли купить тележку осла?!

Когда госпожа Чжан услышала обвинения госпожи Ли, ее редкие брови сразу же сошлись вместе в хмуром недоумении: “они купили повозку осла? Вы уверены в этом?”

Госпожа Ли яростно закивала головой и ответила: “я абсолютно уверена. Вся деревня уже знает, так что они только скрывают это от нас! Мама, только подумай, один осел стоит примерно пять-шесть таэлей. Когда второй шурин отделился от семьи, его нога тоже была травмирована, так как же он мог заработать деньги, чтобы купить осла и телегу? Возможно, отец находится в частном порядке…”

Госпожа Ли не стала вдаваться в дальнейшие подробности, но госпожа Чжан ясно поняла, что она имела в виду. Старуха сказала нерешительно: «я отвечаю за все деньги дома! Если бы вы сказали, что у старика было около дюжины медных монет в руке, это было бы правдоподобно. Однако, если вы говорите, что у него есть несколько тэлов, чтобы субсидировать второго сына, то я не думаю, что это возможно!”

Когда госпожа Ли увидела, что ее свекровь не пришла в ярость, как ей бы хотелось, она начала беспокоиться: “мама, если бы отец не субсидировал их частным образом, семья второго Шуринка даже не имела бы достаточно еды. Откуда у них взялись деньги, чтобы купить повозку для осла? В последнее время мы ловим меньше рыбы, но как насчет того, что было раньше? Когда шурин второго брата был еще в порядке, он всегда отдавал отцу деньги, которые зарабатывал на продаже дичи. Если бы он не отдал вам все это и имел под рукой от восьми до десяти таэлей, возможно…”

— А, как же!!” Когда мадам Чжан подумала, что старик тайком дает деньги семье второго сына за ее спиной, гнев бурлил в ней, пока не взорвался. Она яростно бросила свое шитье из рук в корзину и закричала: «я думала, что это было подозрительно, что второй сын не поднял шума, когда мы разделяли семью! По-видимому, он подмазывал этого глупого старика на самом низком уровне! Это не нормально, им нужно выплюнуть то, что они проглотили раньше!!”

Госпожа Чжан яростно зашагала к дороге, ведущей к дому семьи Сяокао. Мадам ли гордо ухмыльнулась, покачивая своей толстой талией сзади. Когда старший брат старого Юя, ю Личунь, старшая невестка, госпожа Лю [1], увидела выражение на лицах двух женщин, а также направление, в котором они направлялись, она знала, что они собираются причинить проблемы ю Хаю. Тихо выругавшись про себя, она поспешила обратно в деревню, чтобы найти старого Юя, который играл в го .

Когда госпожа Чжан и госпожа Ли прибыли в резиденцию, вся семья Сяоцао была занята приготовлением свиной головы и свиных потрохов. Госпожа Лю подняла голову и увидела, что госпожа Чжан яростно врывается внутрь. Ее сердце болезненно сжалось, и она поспешно встала и робко сказала: «Мама, когда ты пришла?”

Мадам ли уставилась на деревянный таз, наполненный вонючими свиными кишками, и могла только вспомнить, когда в последний раз она отчаянно пыталась причинить им неприятности, но вместо этого сама попала в беду. Когда она вернулась домой в тот раз, она несколько раз стирала испачканную одежду своими фекалиями. Однако, как бы часто она его ни стирала, ей всегда казалось, что от одежды исходит отвратительный запах. Госпожа Ли вдруг заметила, что в руке Сяоцао, который смотрел на нее со слабой улыбкой на лице, была свиная кишка. Женщина поспешно ретировалась, пока не оказалась позади госпожи Чжан, закрыла нос и сказала: «Когда мама не сможет приехать навестить ее? Ты хочешь сказать, что нам нужно назначить встречу только для того, чтобы прийти к дому второго шурин?”

Мадам Чжан обиженно фыркнула: «я слышала, что семья второго сына сорвала куш и недавно купила тележку осла. Как его мать, разве я не должна прийти поздравить вас, ребята?”

Внезапно выражение ее лица исказилось: «жена второго сына, скажи мне правду! Как вам, ребята, удалось вытянуть столько денег из этого старика? Мне было интересно, почему ваша ветвь так легко согласилась разделить семью! Очевидно, у вас, ребята, был еще один трюк в рукавах, а!!! Я вам всем говорю, если вы ребята не скажете мне, где этот старый чудак прячет деньги, я клянусь, что превращу вашу жизнь в ад!!”

Госпожа Лю была шокирована этим обвинением и поспешно ответила: “Мама, Что ты имеешь в виду? Где мы возьмем у него деньги? Когда мы расстались с семьей, у нас было только два ТЭЛА, и мы также заняли немного денег у моей материнской семьи. Все это было потрачено на ремонт дома. У отца в руках нет никаких денег. Другие люди, вероятно, не знают, сколько денег есть дома, но как вы можете не знать?”

— Ну, по-видимому, я не знаю, где деньги!! Если бы этот старый чудак не давал вам деньги потихоньку, как бы вы все смогли заработать достаточно денег за такое короткое время, чтобы купить тележку осла? Посмотри на себя, один хромой, другой болезненный, а остальные-крошечные дети!”

Когда мадам Чжан узнала, что ослиная повозка стоит около пяти-шести таэлей, она почувствовала, как ее сердце было вычерпано, истекая кровью. Каждый день старик и ее старший сын выходили на рыбалку, но количество пойманной рыбы было меньше, чем раньше. Денег, которые они зарабатывали, едва хватало на покрытие семейных расходов. Как давно старик тайно спасал этих пятерых-шестерых таэлей?!

У мадам Лю был мягкий характер, поэтому она, очевидно, не могла спорить с мадам Чжан. Она была так взволнована, что слезы чуть не потекли по ее лицу. — Мама, деньги, на которые мы покупали осла, были получены только от Сяокао, который продавал тушеную голову свиньи и свиные кишки в порту. Если ты мне не веришь, иди в доки и поспрашивай там. Все знают о нашем тушеном мясе, которое продается по одной медной монете за порцию.”

Сяоцао хлопнул ее по лбу и тихо пожаловался: «О боже, мама! Вы действительно слишком честны, не так ли? Всего за несколько фраз ты фактически продал всю нашу семью…’

— Одна медная монета за порцию мяса? Вторая невестка, кого ты пытаешься одурачить, а? Котлета из свинины стоит около двадцати медных монет. По этой цене, сколько кусков мяса вы можете получить за одну медную монету? Не достаточно, чтобы даже получить вкус! Внешне ты выглядишь таким честным и искренним, но кто бы мог подумать, что ты попытаешься обмануть маму!- У мадам ли было самодовольное выражение лица, когда она саркастически заметила сбоку.

— Старшая невестка, Я не пытаюсь обмануть маму! Если вы используете приправы для тушения свиных кишок и мяса из головы свиньи, это на самом деле очень вкусно. Мы можем заработать около двадцати-тридцати медных монет в день…если бы не это, вся наша семья уже умерла бы с голоду…” госпожа Лю не была полностью наивной и не сказала им всей правды: что они на самом деле зарабатывают около двухсот-трехсот медных монет в день.

Однако получать от двадцати до тридцати медных монет в день было достаточно, чтобы госпожа Чжан и госпожа Ли пускали слюни от зависти! Госпожа Чжан пододвинулась чуть ближе к деревянному тазу, наполненному грязными, отвратительными, годными только на корм собакам, свиными кишками, но была оттеснена их зловонием. Она усмехнулась и сказала: «Какие люди купят что-то настолько отвратительное и вонючее? Вы действительно думаете, что эта старая женщина глупа и ее легко обмануть? Даже если вы, ребята, зарабатываете около двадцати-тридцати монет в день и не тратите их на еду или напитки, все равно недостаточно, чтобы купить тележку осла после всего лишь экономии в течение десяти дней!”

Ю Хай был на заднем дворе, укладывая осла под навес. Когда он услышал шум, он быстро подошел и тихо сказал госпоже Чжан: «Мама, мы купили осла, который был так болен, что чуть не умер. Предыдущий владелец больше не хотел иметь животное, и нам нужно было только заплатить достаточно денег, чтобы покрыть тележку. Мы потратили всего около трех таэлей. Если ты мне не веришь, то можешь пойти на задний двор и посмотреть…”

В задней части дома маленький Грей удобно лежал на земле под солнцем, выпив еще немного воды из мистического камня. Со своего места мадам Чжан могла видеть только чрезвычайно истощенного осла, на котором почти не было мяса, вяло лежащего на земле. Она подумала, что у него явно не было сил даже встать и, таким образом, она начала немного верить словам Ю Хая.

Однако она не могла просто прийти сюда, не ухватив ни малейшего преимущества, которое могла бы получить. Ее глаза закружились, когда она сказала: “второй сын, ах. Ваша семья способна и трудолюбива, чтобы иметь возможность зарабатывать от двадцати до тридцати медных монет в день. Но вы, ребята, даже не знаете, как помочь остальным членам семьи. Ваши мать и отец почти не имеют достаточно еды, чтобы поесть, но вы выбрасываете деньги, покупая больного осла, который вот-вот умрет. Разве вы не боитесь, что другие люди обвинят вас в том, что вы нефилим?!”

Сяоцао хотела рассмеяться от ярости и не смогла удержать свой рот на замке, когда она ответила: «бабушка, не забывай, что мы уже разделили семьи! Когда мы расстались, у нас было только три участка песчаной земли, два ТЭЛА и старый, обветшалый дом, который даже не был пригоден для жизни. Кроме того, когда мы расстались, у нас был контракт, написанный так, что это было очень ясно. Каждый год нам нужно только дать вам пятьсот Катти зерна или один Таэль и пятьсот монет. Бабушка, мы еще даже не посадили сладкий картофель, как мы можем тебе помочь?”

Мадам Чжан с жадностью хранила триста таэлей, за которые ю Хай рисковал своей жизнью, но ни капельки не стыдилась, когда уверенно заявляла: “неужели вы, ребята, не можете продать свиные отбросы, чтобы заработать деньги? Тогда просто дайте нам рецепты тушеной свиной головы мяса и свиных потрохов. Не скрывай этого от нас. Хотя мы уже разделились, мы все еще одна семья. Лучше дать нам преимущество, чем позволить посторонним узнать вместо этого…”

Сяокао почувствовал себя немного беспомощным. Они пытались разорвать свой единственный шанс на выживание! Она была внутренне в восторге от того, что сегодня погода была более холодной, так как все овощи на заднем дворе были покрыты соломенными циновками. В противном случае, если бы госпожа Чжан и госпожа Ли увидели, как они растут, они, вероятно, захотели бы положить на них свои грязные руки. Было очевидно, что эти две женщины не постесняются ничего сделать.

[1] она не связана с матерью Сяокао; их фамилии звучат одинаково, но являются разными персонажами.