Глава 104-Грабеж

Сяокао и Мадам Лю, которые остались дома, тоже не бездельничали. Воспользовавшись теплым солнечным светом после снегопада, они подняли соломенные сучья и стряхнули снег сверху. Улыбки на лицах матери и дочери были даже ярче солнца, когда они смотрели на зеленые овощи, купающиеся в лучах солнца и не тронутые весенним снегом.

Госпожа Фан, которая пришла навестить свою дочь, была потрясена зеленью перед ней, когда она вошла во двор. Ей казалось, что она вошла в весну раньше времени. Госпожа Фан без конца щебетала: «ваши овощи растут так хорошо! Младшая сестра Муюн, мы также делали соломенные грядки и пытались вырастить огород, как ты меня учила. Несколько редких саженцев только что проросли, но они увяли из-за сильного снега вчера. Я даже не знаю, смогут ли они выжить…”

Мадам Лю не могла сдержать радости на своем лице и сказала с улыбкой: “отец Сяокао просто позволяет ей делать все, что она хочет. Я не мог остановить их, поэтому я просто позволил им посадить овощи с мыслью, что мы просто тратим несколько мешков семян. Неожиданно, овощи, которые посадила маленькая Ласси, действительно проросли. Ваш сад растет не очень хорошо, может быть, почва недостаточно плодородна? Как вы знаете, наш двор уже много лет пустует и накопил толстый слой некорневых удобрений.”

Сяоцао быстро сказал: «семена для зелени и горчицы были разбросаны более плотно на нашем заднем дворе. Когда через пару дней станет теплее, тетя Чжоу может взять немного назад, чтобы расти в вашем саду.”

Младшая дочь госпожи фан, Чжоу Шаньху, была ненамного старше ее и обладала живым характером. Каждый раз, когда она приходила, она завидовала зеленым насаждениям семьи Сяокао. Когда она вернется домой, то будет поливать и удобрять огород своей семьи. Она хотела, чтобы овощи в ее дворе росли быстрее, чтобы она могла съесть их как можно скорее. Проснувшись сегодня утром, она горько заплакала при виде жалкого состояния овощей, которые все были заморожены.

Когда Чжоу Шаньху услышал, что сказал Сяокао, она сразу же схватила руку Сяокао с усмешкой и спросила: “Правда? Вы действительно даете их нам? Но … разве вы не собираетесь продавать овощи в городе?”

Сяоцао взял ее за руку и повел к заднему двору. Когда они шли, она сказала: “Шанху, ты должен также знать, что если посевы посеяны слишком плотно, то это также повлияет на их рост. Если ты и старшая сестра Линьлун завтра придете и заберете их, это пойдет на пользу и нашей семье. У нас есть два работника бесплатно!”

— Эй! Так вот что ты планировал! Чжоу Шаньху рассмеялся и попытался ущипнуть ее за нежные щеки, а Сяоцао улыбнулся и увернулся от нее. Две молодые девушки гонялись и резвились около огорода, в то время как Чжоу Линьлун следовал за ними, спокойно улыбаясь.

В главном доме семьи Юй госпожа Ли жаловалась своей свекрови.

— Мама, я думаю, что семья второго зятя зарабатывает больше десяти медных монет в день, продавая тушеную пищу! Не смотря ни на что они наверняка заработают больше сотни медных монет. Так что это значит, что они получают три таэля в месяц, что больше, чем доход, который мы получаем от нашей рыбацкой лодки!- Когда мадам ли подумала о сверкающих серебряных шкатулках, ей показалось, что в ее сердце прячутся двадцать пять котят, а сердце царапает сотня когтей!

Конечно, мадам Чжан также завидовала доходам второго отделения, но она не могла просто пойти и забрать их у них. Старик с этим не согласился. В прошлый раз, когда она получила рецепт тушеной еды из второй ветки, этот проклятый старик был зол на нее в течение нескольких дней!

Когда мадам Чжан подумала о том, что старик был “пристрастен», она тяжело ударила грубой керамической чашкой в своей руке по столу и выпустила свой гнев на Мадам ли: «какой смысл говорить об этом? Ты можешь достать деньги? Это все твоя вина! Вы даже не можете как следует почистить свиные потроха и обидели всех клиентов. Теперь, даже если бы мы украли тушеную еду, которую Сяоцао сделал и продал их, никто не захотел бы купить их!!”

Лицо мадам ли из голубого стало белым после того, как ее отчитали. Она подумала про себя: «как же это я обидела клиентов? Разве не вы были тем, кто был настолько жадным, что вы отказались дать им возмещение? Ты даже бесстыдно закатил истерику! Даже эти грубые люди в доках избегают тебя всякий раз, когда видят…’

Ее глаза метнулись по сторонам на мгновение, а затем она украдкой сменила тему, чтобы перенаправить гнев своей свекрови: “Мама, я не могу поверить, что второй зять будет так себя вести! Он зарабатывает так много денег каждый день, но даже не думает о своих родителях. Он казался таким хорошим сыном в прошлом, но кто знает… ТСК-ТСК, он никогда не был искренним и просто притворялся все это время!”

Мадам ли всерьез затевала проблемы без всякой причины. До того, как семья ю Хая отделилась от домашнего хозяйства, они должны были сдать все свои доходы. Если бы они также сдавали все свои деньги теперь, когда они жили отдельно, с чем бы их семья ела и пила?

Госпожа Чжан фыркнула и сердито ответила: “Он хороший сын? Он полностью игнорирует жизнь или смерть своих родителей, в то время как его собственная семья ест и живет хорошо! Ну и как он справляется? Он заслуживает того, чтобы быть калекой! Это же карма!”

В комнате теща и невестка выпускали пар и выставляли ю Хая никчемным человеком. Однако они не ожидали, что злая идея возникнет в сердце темной фигуры под окном, которая подслушала их разговор.

На следующий день небо было ясным и бескрайним. Снег, выпавший пару дней назад, уже растаял и просочился в почву. Сяоцао и ее сестра шли домой с корзиной в руках.

Их корзины были совершенно пусты. Сяоцао радостно замурлыкала, коснувшись своей раздутой сумочки. У Сяолянь тоже было радостное выражение на лице, и она сказала Сяокао: “сестренка, менеджер ресторана в доках попросил тебя помочь приготовить еду для стола утром. Вы собираетесь приготовить те же блюда, что и раньше?”

Сяокао улыбнулся и сказал: “на этот раз гости с юга, поэтому они не любят острую пищу и предпочитают более сладкие ароматы и овощные блюда. Я буду готовить новые блюда на основе «жемчужных шариков» и «рубленой свинины с бобовым соусом». Для рыбы я планирую сделать «кисло-сладкую рыбу». Так как он имеет сладкий и кислый вкус, южане, безусловно, понравится. Зелень бок-чой и горчицы нашей семьи должна быть готова к употреблению. Овощными блюдами будут «обжаренные грибы и бок чой» и «рубленый чеснок с горчичной зеленью». Для основного продукта питания … «три деликатеса вегетарианские хрустальные булочки на пару» были бы хорошим выбором. Это изысканно и вкусно! Чтобы иметь возможность съесть бок чой и зелень горчицы в течение этого сезона, гости, безусловно, понравится еда!”

Пока сестры радостно обсуждали блюда для трапезы и то, сколько они заработали с двумя таэлями, которые им дали, из увядшего куста на обочине внезапно вылетела темная тень и преградила сестрам путь.

Сяоцао был встревожен в ее сердце. Она огляделась и заметила, что на дороге больше никого не было. Хотя у них было два человека, они были всего лишь детьми, которым еще не исполнилось и девяти. Другой человек закрыл свое лицо маской. Хотя он был не очень высок, но выглядел очень крепко. Таким образом, он был более чем способен справиться с двумя худыми и маленькими девочками.

— Достань свои деньги! Иначе я убью тебя!- Человек в маске попытался сделать свой голос более глубоким и притворился злобным. Но в его голосе все еще чувствовалась какая-то незрелость.

Услышав его, Сяоцао решил, что он не очень стар и должен быть в том возрасте, когда его голос меняется. Сегодня утром они заработали более двухсот медных монет, торгуя вразнос. В кошельке у нее были не только деньги, которые они заработали этим утром, но и депозит в размере двух таэлей от босса ресторана. Ей очень не хотелось покорно отдавать его.

Она замолчала на некоторое время, пытаясь придумать способ убежать: “не действуй опрометчиво! На этой дороге сейчас очень много пешеходов. Ограбление на дороге-это уголовное преступление. Если вас поймают и отправят к яменам [1], то сначала вы будете наказаны пятьюдесятью ударами. Даже если вы не умрете, ваша кожа оторвется!”

Когда человек в маске услышал ее, вся плоть на его теле задрожала. Он крепче сжал палку в своей руке, указал на сестер и сердито сказал: «прекратите это дерьмо и быстро отдайте деньги!!”

Сяоцао огляделся и тихо сжал ладонь Сяолянь. Она вдруг удивленно посмотрела на него и громко крикнула сзади: «дядя Чжао! Вы пришли продавать дичь?”

Как только он услышал, что это был опытный боец-охотник Чжао, человек в маске так испугался, что палка в его руке упала на землю. Он обернулся и посмотрел назад, готовясь к бегству.

В тот момент, когда он повернул голову, Сяоцао потянула Сяолянь и побежала в противоположном направлении изо всех сил.

Когда человек в маске увидел позади себя пустую тропинку, он наконец понял, что его одурачили. — Вонючие сопляки, я определенно сдеру с вас шкуру живьем, когда поймаю!- После этого он быстро побежал за сестрами.

Хотя сестры и шли впереди, ноги их были коротки и слабы, и вскоре разбойник догнал их. Он яростно протянул руки и оттолкнул Сяокао очень далеко. — Ты посмел обмануть меня! — яростно воскликнул он. — я знаю, кто ты такой! Если я не буду бить тебя до тех пор, пока ты не заплачешь о своих родителях, тогда я не буду ходить по фамилии…”

Он был не настолько глуп, чтобы назвать им свою фамилию, и быстро остановил себя, прежде чем открыть свою собственную фамилию. Он сердито послал сильный шлепок в сторону Сяокао.

Однако в это время Сяолянь внезапно шагнула вперед и преградила путь младшей сестре. С резким звуком хлопка, Сяолянь пошатнулась на несколько шагов назад и упала на землю после удара. Ее прекрасное и нежное лицо мгновенно распухло.

Сяоцао бросился к ней, чтобы помочь подняться. Ее сердце болело, когда она дула на свое красное и распухшее лицо. Она всегда защищала близких ей людей. Что касается младших братьев и сестер, то в своей прошлой жизни она участвовала в бесчисленных драках с людьми, которые издевались над ними. Она ‘славно » завоевала титул тигрицы!

Она сжала кулак и стиснула зубы. Прямой бой с противником был бы ее последней надеждой. Судя по его реакции, когда она обманула его ранее, он должен был знать Хантера Чжао, дядю Чжао. Кроме того, у нее было это давнее чувство, что от грабителя исходило ощущение чего-то знакомого. Она подозревала, что он был кем-то, кого она знала и, возможно, кто-то из деревни Дуншань…

Яааа … перестань гадать. Нет никого, кроме твоего старшего двоюродного брата по отцовской линии, который ленив, прожорлив и ни на что не годен!] Ленивый голос маленького божественного камня звучал в ее ухе, когда маленький золотой котенок на ее плече вытянул спину.

Ю Ге, Ю Хэйзи? Сяоцао посмотрел на пухлую фигуру другого человека, у которого был резкий петушиный голос. Он казался жестким снаружи, но был робок внутри… это действительно был он!

Маленький Божественный камень небрежно сказал: «маленькая девочка, ты хочешь, чтобы я, этот божественный камень, использовал свою силу и преподал тому парню урок?] Хотя маленький небесный камень признал Сяокао своим хозяином, он обычно не относился к ней с большим уважением.

Сяокао знал, что Ю Гэ казался жестоким и злобным, но на самом деле он был трусливым внутри. Она вспомнила, как в тот день, когда она проснулась, он так испугался, что чуть не обмочил штаны из-за нескольких слов. В ее голове уже созрел план.…

Юй Хэйцзи тайно подслушал разговор своей матери и бабушки. Он узнал, что Сяоцао каждый день ходил в доки и зарабатывал больше сотни медных монет. С тех пор как он был молод, его скупая бабушка всегда тайком кормила его вкусной едой за спиной младших братьев второй ветви, но она никогда не давала ему больше двух медных монет на карманные расходы. Этого даже не хватило, чтобы купить конфету у коробейника.

Сто медных монет были для него целым состоянием. Он думал обо всем, что мог бы сделать, если бы у него была сотня медных монет. Он мог бы купить два ароматных кунжутных блина, начиненных несколькими кусками говядины, и хорошо поесть в городе. Он также мог купить жемчужную шпильку для волос Сяосян, которая любила наряжаться, чтобы сделать ее счастливой.

На следующее утро он услышал, что две маленькие девочки, Сяокао и Сяолянь, отправились сегодня в доки, и поэтому в его голове возникла идея.

[1] Yamen (衙门) — правительственное учреждение в Древнем Китае, которое работает как здание суда, полицейский участок и т.д.