Сначала он думал, что это всего лишь две девочки семи-восьми лет, так что он мог легко получить деньги, просто немного напугав их. Но он не ожидал, что Сяоцао будет угрожать ему яменем и наказанием в виде порки. Она также пыталась убежать после того, как обманула его. Он не мог не чувствовать себя взбешенным. Он поднял деревянную палку, которая была толщиной с запястье человека, и приготовился быстро выбить их и убежать, схватив деньги. Ему нужно было действовать быстро, чтобы кто-нибудь действительно не прошел мимо в это время и не потратил впустую все его усилия.
В деревне он брал чужие детские вещи и издевался над другими людьми с самого раннего детства. Однако это был его первый случай совершения тяжкого преступления и ограбления людей на дороге. С искаженным выражением лица он ожесточил свое сердце, поднял деревянную палку в руке и собирался безжалостно ударить Сяокао по голове.
Сяолянь закричала и, не обращая внимания на боль на своем лице, бросилась вперед, чтобы блокировать удар своей младшей сестры. Ее младшая сестра чуть не умерла прошлым летом после того, как их толкнула старшая тетя. Она никогда не могла забыть, как бледное лицо ее сестры было покрыто темно-красной кровью. Сейчас в ее голове была только одна мысль—она никогда больше не позволит ей страдать!
Когда Сяолинь обняла Сяоцао своим хрупким телом, чтобы предотвратить нападение грабителя, сердце Сяоцао наполнилось взрывом эмоций. В своей прошлой жизни, как бы сильно она ни страдала, ей приходилось стоять прямо и смело смотреть правде в глаза. Она никогда не должна упасть, потому что знала, что является главной опорой своей семьи и единственным человеком, на которого могут положиться ее младшие братья и сестры. После того, как она была воскрешена, она стала тем, кто был защищен, что позволило ей снова почувствовать тепло семьи…
Сяокао поддержал Сяоляня за плечи и указал на грабителя, который высоко поднял палку, но, казалось, был парализован заклинанием. Она сказала: «Не бойся! Он ничего не может сделать!”
— А? Почему он не двигается? Может быть, это какое-то божество помогает нам?- Сяолинь все еще испытывала затаенный страх, когда она оттащила свою сестру на несколько шагов назад и с любопытством спросила.
В это время ю Гэ страдал от беспрецедентного страха и мучений. Как только он поднял деревянную палку, небо внезапно потемнело и свирепый голос закричал: “Как ты смеешь, ю Гэ! Грабить чужие богатства средь бела дня! Чтобы запугивать хороших и слабых! Царь ада послал этого бессмертного, чтобы задержать твою душу и доставить тебя в адский дворец для суда!”
Хэйдзи был так напуган, что сразу же потерял все свои чувства, как только поднял глаза. В темном небе виднелась высокая, грузная фигура с головой быка и телом человека, держащего стальную вилку. Разве он не был посланником души в легендах? Его ноги обмякли от шока. Он почувствовал теплое ощущение у себя в паху и вонючий запах, который можно было учуять. Он был так напуган, что обмочил штаны.
Когда темная и блестящая железная цепь обернулась вокруг его шеи, он немедленно отбросил палку в руке, встал на колени и отчаянно поклонился бычьей голове [1]. Он продолжал молить о пощаде: «пожалуйста, пощади меня, пожалуйста, помилуй меня! Так как это был мой первый раз, когда я совершил такое преступление, не могли бы вы пощадить меня на этот раз?”
Бычья голова снова заговорил: «Ты вор, совершающий ограбление. Вы также издевались над хорошими и слабыми и завладели собственностью других людей. Вас отведут в котел с кипящим маслом [2]. С вас снимут одежду и бросят в горячую кастрюлю с маслом, чтобы поджарить. Так же, как рыба, человеческая кожа постепенно будет обжарена в золотой хрустящей корочке, поскольку горячее масло в кастрюле потрескивает… в соответствии с серьезностью случая, суровость наказания будет изменена. Вы-первый преступник, так что быть зажаренным два или три раза должно быть достаточно! Ладно, прекрати свои глупости и пойдем со мной!!”
Хэйзи вздрагивала всякий раз, когда Бычья голова что-нибудь говорил. Когда Бычья голова закончил говорить, Хэйзи тоже рухнула на землю и не могла подняться. Если бы у Хейзи был выбор, он бы предпочел немедленно отключиться. Но сейчас у него была очень ясная голова. В то же время он также боялся упасть в обморок, а затем быть доставленным в адский дворец в бессознательном состоянии. Он боялся, что его приговорят к восемнадцати уровням ада и он будет страдать от мучений быть зажаренным и замороженным!
Он был так напуган, что не мог даже говорить. Он просто продолжал кланяться и признавать свои проступки, ища возможность исправиться и начать все заново.
Слабая улыбка медленно появилась в уголке рта Сяокао, в то время как Сяолянь, которая была рядом с ней, удивленно воскликнула: “сестренка, он одержим? Почему он вдруг изменил свое отношение и поклонился нам, умоляя о пощаде?”
Сяоцао улыбнулся и сказал: «Может быть… Будда внезапно просветил его, чтобы он исправился как злодей и стал хорошим человеком! Разве нет поговорки: «есть тонкая грань между добром и злом»? Пойдем и оставим его в покое!”
Сяолянь подняла упавшую на землю корзину и спросила немного неуверенным тоном: “сестренка, почему у меня такое чувство, что его голос звучит немного знакомо? Он должен быть кем-то, кого мы знаем, верно?”
— Какая разница, знаем мы его или нет? Давайте быстро уйдем! Если он вдруг снова передумает, то нам конец!- Сяокао боялась возбудить подозрения Сяолянь, поэтому она не смогла остаться, чтобы оценить унижение Хэйдзи, и срочно увела ее.
Хэйзи по-прежнему беспрестанно кланялась воздуху. Лоб его уже кровоточил, но он не смел остановиться. Маленький Божественный камень увидел, что сестры ушли далеко, поэтому он притворился милостивым и сказал: «Хорошо! Признанная вина наполовину исправлена. Ради вашего хорошего отношения, я дам вам еще один шанс! Помните, что нужно делать добрые дела и не совершать греховных поступков!]
Хэйзи несколько раз поклонился, чтобы выразить свою благодарность: “Да, да! Этот малыш больше не посмеет иметь злых намерений. Я обязательно буду делать больше добрых дел! Определенно!”
Видя, что он усвоил урок, маленький Божественный камень растворил свою силу и с молниеносной скоростью помчался за своим хозяином на коротких ногах.
Хэйдзи только почувствовал, что безграничная тьма перед ним рассеялась и посланник души уже исчез. После пережитого ранее «бедствия» он наконец осознал важность света. Лежа на земле, он потратил полдня, чтобы восстановить силы в верхней части тела. Его хлопчатобумажная одежда уже пропиталась холодным потом, особенно брюки. Она была наполнена его мочой. Он не мог не вздрогнуть несколько раз, когда дул холодный ветер.
Голова хэйзи была ранена и кровоточила, а сам он, казалось, катался по грязи. Поэтому, когда мадам ли увидела его потрепанный вид после того, как он вернулся домой, ее сердце болело, когда она неоднократно спрашивала: “Что случилось? Хэйзи, кто над тобой издевался? Скажи маме, что я пойду и сведу с ними счеты!”
Хэйдзи боялся, что он выдаст “небесные тайны «и разгневает воловью голову и лошадиную морду, поэтому он поспешно придумал оправдание:» мама, никто меня не запугивал. Я случайно упал, когда залез на дерево, чтобы поймать птиц. Мама, ты тоже должна быть более дружелюбной в будущем, чтобы тебя не приговорили к восемнадцати уровням ада!”
— Проклятое отродье! Ты посмел проклясть свою мать. Ты что, ищешь порку?- Госпожа Ли подняла руку, но, увидев рану на голове сына, в отчаянии опустила ее.
После пережитого испуга и простуды у Хэйзи всю ночь была высокая температура. Вся семья бросилась звонить доктору и забирать лекарства. Ему потребовалось больше десяти дней, чтобы полностью оправиться от болезни. После того, как он выздоровел, все жители деревни Дуншань явно заметили изменения в Хэйдзи.
Маленький хулиган, который имел обыкновение играть шутки и дразнить людей, исчез. Он стал вежливым и всегда приходил на помощь другим, когда они нуждались в помощи. Раньше хэйзи никогда не помогал по дому, но теперь он рубил дрова для своей матери и помогал бабушке кормить свиней. Он также несколько раз следовал за своим дедом к морю. Все в семье согласились, что он вырос и стал серьезным и трудолюбивым.
В течение следующих нескольких дней жизнь была простой, но теплой.
Утром, на рассвете, маленький ослик по кличке «маленький серый» повел сестер в доки продавать тушеную еду, которую они приготовили накануне вечером.
Маленького серого ослика, находившегося на грани смерти, каждый день кормили водой из мистического камня и бобовым кормом. Маленький Божественный камень также милостиво лечил свою болезнь. Через несколько дней он не только оправился от своей болезни, но и откормился. Его первоначально тусклый и унылый мех стал блестящим. Как будто он знал, что Сяосао был его спасителем, он был особенно близок к ней и выполнял все ее приказы.
Поэтому ю Хай нисколько не беспокоился о своих двух восьмилетних дочерях, которые сами управляли повозкой. Это было потому, что им даже не нужно было управлять тележкой, когда Сяокао был рядом. Как будто он мог понимать человеческий язык, маленький ослик бежал туда, куда ему указывали.
Ю Хай и Мадам Лю тоже были заняты, но полны жизни. Каждый день госпожа Лю просыпалась рано и готовила завтрак для своих дочерей. Теперь, когда семья жила в лучших условиях, она всегда готовила для своих детей разные блюда из рафинированного риса и пшеничной муки. Но сама она продолжала есть муку из грубого зерна…
Когда Сяоцао узнала об этом, она несколько раз говорила с матерью на эту тему. Однако мадам Лю просто отвечала с улыбкой: «я уже привыкла есть муку из грубого зерна, поэтому, если я вдруг съем пшеничную муку, мой желудок не будет к ней привык.” После этого она всегда пряталась от Сяокао, когда ела, опасаясь, что ее дочери будет плохо за нее.
После ухода дочерей они с мужем укладывали солому на переднем и заднем дворах, чтобы живые овощи могли греться под теплым весенним солнцем.
Затем ленивая госпожа Лю садилась и шила одежду и обувь для своего мужа и детей. Вот так быстро пролетело утро.
Ю Хай же, напротив, ловил рыбу сетью в середине пруда позади дома на бамбуковом плоту, который он сделал сам. На самом деле он только притворялся, что ловит рыбу сетью, чтобы другие видели. На самом деле он ловил рыбу с помощью «рыбной приманки», которую приготовила его дочь. Каждый день он ловил много рыбы, что вызывало зависть у соседей.
Когда он вернулся с рыбалки, госпожа Мао однажды попросила его одолжить ее мужу бамбуковый плот и рыболовную сеть, чтобы он мог ловить рыбу, как он сам. Однако после того, как она потратила целый день, ее муж поймал только две или три сома маленьких сомов. Она была так зла, что ругала мужа за то, что он не оправдал ее ожиданий и даже не знал, как ловить рыбу.
Ее муж, Цянь Фугуй, только рассмеялся и сказал: “брат ю Хай-первоклассный рыбак в деревне. Он даже поймал большую акулу в море раньше, не говоря уже о небольшой рыбе в пруду. Как мы можем с ним сравниться? Мы должны просто сосредоточиться на выращивании наших уток…”
С маленьким ослом они сэкономили много времени на дорогу, и у Сяоцао было гораздо больше времени на ее руках. Когда они вернулись домой в полдень, она хорошенько вздремнула после плотного обеда. Когда она проснулась, то с помощью мадам Лю зажарила маленькую рыбку и мариновала рыбу.
Во второй половине дня ю Хай погнал повозку с ослом и взял свою старшую дочь Сяолянь, чтобы продать маринованную рыбу. Таким образом, Сяоцао мог отдыхать весь день.
Когда вечером тушили свиную голову и толстые кишки, Сяоцао просто нужно было приготовить тушеный соус, и Мадам Лю смогла бы закончить оставшуюся часть процесса в одиночку. Поскольку вся семья работала вместе и делила работу, они не были так заняты и спешили.
Сегодня вся семья собралась за столом, чтобы пообедать. Они, вероятно, были единственной семьей в деревне, которая могла позволить себе роскошь есть три раза в день, что, конечно же, было предложено Сяокао. По той причине, что завтрак был съеден слишком рано и она не могла поддерживать свой голод до обеда, она упростила завтрак, сделала обед приоритетом и отложила ужин на два часа. Новое расписание было в основном таким же, как и трехразовое питание в современном времени. Таким образом, Сяокао остался очень доволен результатами.
На обед у них была тарелка обжаренного лука-шалфея с сушеным бобовым творогом и миска густого свежего рыбного супа. Основным продуктом питания были паровые булочки из пшеничной муки и сорго. Первоначально Сяоцао предлагал им в будущем есть только пшеничную муку, но госпожа Лю, привыкшая к бережливости, не согласилась с ее предложением. Она также сказала, что Сяосао был расточителем, который не только умел зарабатывать деньги, но и тратить их. Поэтому она беспокоилась о том, как Сяоцао будет управлять домашним хозяйством в будущем с ее привычками тратить деньги.
[1] голова быка и Лошадиная морда (马马面) — хранители подземного мира в китайской мифологии, которые обычно отвечают за доставку душ недавно умерших в ад
[2] котел кипящего масла (地地狱) — одно из наказаний на 18 уровнях ада