Глава 185-Вор

Ее голос резко оборвался, потому что она безнадежно смотрела, как ее тетя взяла ложку с палочками для еды, положила ее в рот и медленно жевала. Почему? Эта жукоподобная штука выглядела так отвратительно. Разве ее тетя не должна думать, что это отвратительно, как и она сама? Как могла ее тетя, обладавшая благородным статусом, вынести такое?

“МММ! Он действительно свежий и нежный. Твой крестный бесконечно восхвалял ложечных червей в своих письмах. Я уже давно мечтаю попробовать его на вкус. Сяокао готовит очень хорошо. Мне очень нравится это блюдо.- Леди Фанг попробовала сделать еще два глотка, прежде чем у нее появилось время похвалить ее.

У ся Фуронга был внутренний психический срыв: «как может такой благородный и элегантный человек, как моя тетя, есть жуков?’

На самом деле эта леди Фанг была довольно смелой. Увидев мягкий и пухлый внешний вид песчаных червей, большинство людей вежливо отказались бы его есть. Юй Сяоцао, который изначально беспокоился о том, что не сможет поладить с дворянкой из столицы, наконец-то почувствовал себя совершенно спокойно. Эта ее крестная была вполне доступна ах!

Она, естественно, должна была поддерживать и хвалить еду, приготовленную ее дочерью. Кроме того, Сяокао обладал отличными кулинарными навыками. Она могла приготовить много разных деликатесов из очень простых ингредиентов, и таким образом заставила Леди Фанг, которая обычно была человеком с большим самообладанием, неожиданно переесть случайно.

Наступила ночь. Тени соседних деревьев грациозно покачивались в лунном свете, а яркая луна висела над верхушками деревьев. Иногда мимо проплывала поздно вернувшаяся дикая птица, отбрасывая красивую тень на серебряную Луну.…

Это был первый раз, когда Леди Фанг увидела такое прекрасное ночное небо. Простые каменные стены, грубый кирпичный дом и просторный двор… все это было так примитивно. Эта простая и естественная окружающая среда очистила сердце и ум человека. Это заставило Леди Фанг, которая долгое время жила в больших поместьях, чувствовать себя расслабленной физически и умственно.

Сяоцао, чью задачу мыть посуду унесли Чжэньчжу и Линьлун, посмотрела на небо и попрощалась со своей крестной: “крестная, я сейчас возвращаюсь. Тебе стоит отдохнуть пораньше. Я увижу тебя снова завтра…”

“Уже так темно. Как я могу спокойно позволить маленькой девочке идти по горной дороге в одиночку? Я отправлю тебя обратно!- Госпожа Фан схватила фонарь, на котором была нарисована тонкая кисть с изображением цветов и птиц, и последовала за Сяокао к двери.

— Крестная мать, — быстро заговорил сяокао, — мы с братом Ханом часто ходили в горы ловить диких зайцев и фазанов. Так что я очень хорошо знаком с этой горной дорогой. Тебе не обязательно посылать…”

“Почему вы так любезны со мной, ваша крестная? Крестная слишком много съела сегодня вечером, так что я пойду с тобой и переварю еду. Госпожа Фан зажгла фонарь, взяла Сяоцао за руку и медленно направилась к главным воротам. Женжу увидел это и поспешно передал работу на кухне Линглонгу. Она быстро догнала своего хозяина и взяла фонарь в руки.

Дом семьи Чжао был довольно большим, и внутренний двор был просторным. Когда Ся Фуронг, только что прибывший в незнакомое место, увидел, что все собираются уходить, она тоже последовала за ними с небольшим колебанием.

На горной дороге было тихо, и крапчатые тени кустов по обеим сторонам дороги появились на дороге. Ся Фуронг посмотрел на темную как смоль гору и услышал крики ночных птиц. Испугавшись, она быстро придвинулась поближе к тете. Налетел порыв ветра, и тени деревьев на Земле внезапно задрожали. Встревоженный Ся Фуронг вскрикнул от удивления и напугал всех.

«Старший кузен, люди могут умереть от страха перед другим человеком. Может ты перестанешь делать атмосферу такой напряженной?!- Юй Сяоцао закатила глаза в темноте.

Ся Фуронг крепко обнял другую руку госпожи Фан и подозрительно посмотрел на темную чащу у дороги, опасаясь, что оттуда вдруг выскочит какое-нибудь неизвестное существо.

Самые худшие страхи всегда случаются. Внезапно темная фигура стремительно пролетела мимо ее ног, и она даже почувствовала, как она наступила ей на пальцы ног. Ся Фуронг закричал еще более трагично и обнял госпожу фан. Она спрятала голову в объятиях тети и не смела выйти.

Юй Сяоцао совершенно лишился дара речи. Судя по физической форме и походке темной тени, это был всего лишь молодой заяц. Неужели ей действительно нужно кричать, как свинья, которую забивают?

“Не бойся, старшая Кузина. Это просто дикий заяц. Свирепые животные западных гор появятся только глубоко в горах. Животные, которые появляются здесь, в основном мелкие животные, такие как дикие зайцы, фазаны, барсуки и так далее. Они не агрессивны.- Юй Сяоцао сообщил об этом благородной юной госпоже Ся.

Ся Фуронг проигнорировал ее и закричал дрожащим голосом: «тетя, здесь слишком страшно. Давайте вернемся назад!”

Леди Фанг похлопала племянницу по плечу, чтобы успокоить ее, а затем сказала с улыбкой: “Не бойся! У нас есть много людей, а также свет. Даже если там есть дикие звери,они не посмеют подойти. Вы только что прибыли в новую среду и еще не адаптировались. Уже через несколько дней вы сможете ощутить удовольствие от жизни в сельской местности. Когда у твоего дяди будет перерыв, я скажу ему, чтобы он взял нас на охоту. Игра, которую мы поймали сами, определенно была бы более вкусной.”

Юй Сяоцао несколько раз кивнул и сказал: “Правильно, правильно! Было бы еще лучше, если бы мы смогли поймать дикого оленя! Мне даже не нужно упоминать вкус жареной оленины! Есть также мясо барсука, которое нежное и вкусное… я собираюсь пускать слюни!”

Госпожа Фан усмехнулась и коснулась головы Сяокао. С нежностью в голосе она сказала: «Ах ты! Откровенный маленький гурман!”

Юй Сяоцао вспоминал тяжелые и горькие, но счастливые дни. — Крестная мать, мой отец был опытным охотником в деревне! Он часто ходил в горы с дядей Чжао, младшим боевым братом Крестного отца. Он мог бы поймать много дичи каждый раз! Мой отец также убил большого дикого кабана в одиночку. Он весил двести-триста Катти!”

Ночь была тиха, и вся гора наполнилась звуками болтовни Сяокао. Госпожа Фан слушала с интересом и время от времени прерывала ее, чтобы задать вопрос, что заставляло Сяоцао говорить с еще большим энтузиазмом.

Ся Фуронг недоверчиво скривила губы. Если охота была так легка, то почему они занимались сельским хозяйством ах! Она не могла удержаться, чтобы не разоблачить ложь Сяокао “ » если твой отец так хорошо охотится, почему твоя семья выращивает овощи и арбузы? Разве это не утомительно для вашей семьи делать так много работы?”

Юй Сяоцао ответил без колебаний: «Охота также может быть рискованной. Как он может быть таким же безопасным и устойчивым, как сельское хозяйство? С тех пор как мой отец был ранен медведем, моя мать запретила нам подниматься в горы. Но не стоит недооценивать доходы нашей семьи от выращивания овощей и арбузов. Это даже выгоднее, чем дворянская плантация!”

Леди Фанг подумала о сегодняшнем доходе от арбузной лавки и одобрительно кивнула. Годовой доход самой большой плантации от ее приданого составлял всего около тысячи таэлей серебра. Это действительно было не так хорошо, как доход, который семья Сяокао получила от продажи арбузов в течение нескольких дней.

Ся Фуронг, который ничего не знал о сельском хозяйстве, вообще не поверил словам Сяокао. Если бы люди могли зарабатывать так много денег на фермерстве, то почему эти фермеры были бы одеты в лохмотья и имели мало еды? Этот проклятый негодяй, должно быть, хвастается.…

Но, что только что сказал этот сопляк? В горах водились медведи? Она и ее тетя, а также две служанки были все женщины, и они жили на полпути в горы. Если бы с гор спустился свирепый зверь, то последствия были бы немыслимыми—Ся Фуронг продолжала думать об этом и еще больше испугалась, когда ее лицо побледнело, а ноги задрожали.

Пока они весело болтали, они неосознанно прибыли ко входу в резиденцию семьи Юй. Семья Юй, которая должна была быть очень тихой в это время, суетилась с шумом.

Юй Сяоцао и ее крестная посмотрели друг на друга, а затем ускорили шаг. Когда они поспешили во двор, то услышали характерный жуликоватый голос Ван Ергоу. — …Ты не спишь так поздно ночью, а вместо этого прячешься в арбузных полях. Если ты не вор, тогда кто же ты? Может быть, ты собираешься встретиться со своим любовником на дынном поле??”

Затем раздался пронзительный крик ее старшей тети по отцовской линии: «Ван Эрго, ты ублюдок! Ты пытаешься разрушить мою невинность. Я рискну своей жизнью, чтобы бороться с тобой.…”

В спокойном голосе жены Эргоу слышался упрек: “жена Дашань, Эрго никогда не был хорошим оратором. Я извинюсь за его оскорбительные высказывания, так что не сердитесь. Но что ты делал, прячась в арбузных полях посреди ночи?”

В это время рядом с толпой уже появился Юй Сяоцао. В свете фонарей во дворе она могла видеть, что вся семья Юй присутствовала, за исключением маленького шито, который учился в городе. Там были также Ван эрго и его жена, а также ее старшая тетя по отцу мадам Ли, которая была в беспорядке.

После того, как жена Эрго задала ей вопрос, глаза ли Гуйхуа вспыхнули, и она заколебалась, прежде чем ответить на этот вопрос. Сегодня она отправилась развозить еду своему сыну, который работал в порту, и увидела, что Ван Эргоу продает арбузы на своей тележке. По всей деревне уже распространилась новость, что семья ю Хая этой весной не сажала сладкий картофель, а работала над выращиванием чего-то под названием арбуз. Посадка арбузов была еще не очень популярна. Мадам ли мысленно наблюдала, как вторая ветка становится посмешищем, и ждала, что арбузы не смогут продаваться и гнить в полях.

Неожиданно, когда она прибыла в доки, несколько хорошо одетых торговцев собрались вокруг ручной тележки Ван Эргоу и заплатили за арбузы. Более того, некоторые клиенты чуть не подрались за последние два арбуза.

Она тихонько подошла поближе, чтобы получше рассмотреть, и увидела, что арбуз на самом деле стоит пять таэлей! Пяти таэлей было вполне достаточно для обычной семьи, чтобы экономно потратить целый год, но на самом деле было так много дураков, стремящихся купить его. Думая о полях ю Хая, полных круглых арбузов, мадам ли чувствовала, как будто кошка царапала ее сердце—так много денег ах! Это был знак, что второй шурин собирается разбогатеть ах!

Вернувшись из порта, мадам ли спряталась в своей комнате и стала строить планы: ночью она пойдет на поля второго Шуринка в темноте и возьмет два арбуза. Тогда она сможет продать их завтра на пристани. А если так, то разве она не сможет получить в свои руки десять таэлей? Ей не нужно было бояться, даже если вечером она встретит второго Шуринка. Она могла бы просто сказать, что отец и мать хотели съесть арбузы и сказали ей, чтобы она сорвала два обратно для них. Неужели он не может отдать ей арбузы?

Однако мадам Ли никак не ожидала, что человек, наблюдавший за арбузами сегодня вечером, был самым трудным человеком во всей деревне, Ван Эрго! Серьезно, что случилось с Ю Хаем? Он действительно позволил ненадежному постороннему человеку помочь охранять такую ценную вещь. Разве он не боялся, что Ван Ерго, который любил заниматься мелкими преступлениями, украдет арбузы с полей?

Мадам ли хмыкнула и застонала, не зная, как объяснить свои слова. Ван Эрго не сразу отпустил ее и сказал: “А что еще? Конечно же, она пыталась что-то украсть! Эта мадам ли позавидовала мне, увидев, как я продаю арбузы в порту сегодня утром, и поэтому хотела украсть несколько арбузов ночью, чтобы продать себя! Брат Дахай, ты даже сказал, что как односельчане, никто не придет красть арбузы. Как ни странно, Вы остерегались чужаков, но не семьи. Эта ситуация действительно соответствует тому, что говорят: независимо от того, сколько профилактических мер вы принимаете, все равно трудно обнаружить вора в семье!”

Мадам Ли приняла суровый вид и закричала: “Эргоу’Цзи, не говори глупостей! Кто украл арбузы? А где же арбузы? Вы должны найти украденные товары, чтобы поймать вора. А где доказательства?”

“Это потому, что я пришел как раз вовремя, а у тебя не было возможности сделать свой ход! Если вы не крадете арбузы, то что же вы делаете на арбузных полях в темноте?- Ван Эргоу повысил голос, не подавая никаких признаков того, что собирается отступить.

“Я… я просто проходил мимо, ясно?- Мадам ли продолжала спорить.