Глава 29-Установка Ловушек

Юй Сяоцао очень быстро научилась расставлять ловушки, потому что у нее была мотивация. К полудню она уже могла делать все шаги самостоятельно. Не успела она опомниться, как вся группа скрылась в самой глубине леса.

БАМ!

Твердый орех упал вниз и ударил маленького Шитоу по голове.

— Ага! Кто меня ударил?- Маленький шито держал свою голову и поднял глаза, чтобы найти человека, который напал на него.

БАМ!

Еще один орех шлепнул его по лбу. Пепельно-серая белка выглянула из-за листвы и с любопытством посмотрела на троих людей.

— Глупая белка, как ты смеешь швырять в меня вещи!- Маленький Шиту поднял с земли камень и швырнул его в сторону деревьев. Белка с еще одним орехом в лапах метнулась через ветви и исчезла.

Юй Сяоцао наклонился, поднял с земли «Смертельное оружие» и обнаружил, что это был лесной орех. Она засмеялась “ » шито, мы сорвали куш! Это ореховое дерево, если мы будем обжаривать эти орехи, они будут очень вкусными! Когда мы закончим устанавливать ловушки, мы также должны собрать немного фундука, чтобы у нас было больше разнообразия, чтобы поесть зимой!”

Маленький шито не был заинтересован в этой идее и отказался: “я не хочу! Вся эта тяжелая работа нам не пойдет на пользу! Мы же не собираемся быть теми, кто ест эти лесные орехи!”

Чжао Хань быстро пробежался по своим мыслям и нашел решение. “Если вы оба мне доверяете, то можете оставить орехи у меня дома. Когда ты захочешь их съесть, я попрошу маму приготовить их для тебя. Тогда вы, ребята, можете съесть их у меня дома!”

Это не такая уж плохая идея! Юй Сяоцао радостно улыбнулся. В будущем, с водой божественного камня, количество дичи, которую она поймает, будет не маленьким. Тем не менее, она абсолютно не могла принести игру домой, так как она не выиграет от этого. Отсутствие укромного места для своих грузов мучило ее. Теперь ее проблема была решена. Это было так, как будто она была сонной, и подушка появилась из ниоткуда!

Чжао Хань вскарабкался на чрезвычайно высокое дерево лесного ореха. Он сорвал все спелые орехи и бросил их на землю. Урожай шел слишком медленно на вкус Юй Сяоцао,поэтому она схватила толстую ветку и начала колотить ею по ореху. Листья и ветки посыпались вокруг них градом.

Это конкретное дерево было на более старой стороне. Фундук, который он выращивал, был не очень большим, но и количество орехов не было маленьким. Через несколько минут все трое смогли собрать полную корзину фундука.

— К счастью, брат Хан всю дорогу сюда тащил корзину. Иначе я не знаю, как бы мы доставили эти орехи обратно в деревню! Маленький шито широко улыбнулся,и его глаза превратились в маленькие полумесяцы.

Когда все трое пошли обратно по тому же маршруту, по которому они пришли, Юй Сяоцао широко раскрыла глаза, чтобы посмотреть на ловушки, которые они поставили ранее. Увидев это, Чжао Хань усмехнулся “ » ловить зайцев занимает немного больше времени, чем это…”

Как только эти слова слетели с его губ, Юй Сяоцао прервал его взволнованным криком: «Смотри! А это еще что такое? Может быть, это маленький олень? Так мило!»Эта ловушка была установлена лично ю Сяоцао. Было очевидно, что за веревку попало молодое существо, едва вышедшее из младенческого возраста. У животного была шерсть пепельно-желтого цвета, заостренные изогнутые уши, темный и круглый нос и четыре стройные ноги. Мех на его заднице и задних ногах был белым, и это делало его похожим на пару штанов с открытой сутулостью, подобных тем, которые использовались для тренировки на горшке.

Маленькое существо, которое было поймано, не боролось со всем этим. Он тупо стоял на месте и щипал ближайшую траву. Чжао Хань шагнул вперед и одной рукой поймал глупое маленькое животное. Он засмеялся: «это не маленький олень, это тупая косуля. Этот маленький парень довольно глуп. После того, как его поймали, он не боролся, чтобы выйти и заинтересован только в еде.”

Маленькие дети все любили маленьких, милых животных. Маленький Шитоу подошел почесать зверька за ушами и весело сказал: «вторая сестра, эта косуля-маленькая гурманка!”

Шитоу, естественно, узнал термин «маленький гурман» от своей второй сестры. Он тут же приложил его к маленькой косуле.

Несмотря на восторг от ее улова, Юй Сяоцао притворился разочарованным: “такой маленький зверек. Не похоже, чтобы на нем было много мяса. Не стоит много на рынке!”

— Вторая сестра, мы можем вернуть его на воспитание. Как только он станет больше, у нас будет мясо, чтобы поесть!- Маленький шито был гурманом до мозга костей. Он бросил себе вызов, чтобы взять на себя трудную задачу нести косулю обратно в деревню. Хотя ему удалось оторвать животное от Земли, он успел сделать лишь несколько неуверенных шагов, прежде чем упал. Косуля упала вместе с ним. К счастью, земля под ними была покрыта толстым слоем травы и сорняков, так что никто из них не пострадал.

Юй Сяоцао снял петлю с капкана и затем привязал маленькую косулю с лассо вокруг ее шеи. Затем она набрала пару пригоршней сухой желтой травы и вылила на нее последний кусочек своей небесной каменной воды. С этими словами она повела за собой косулю. Веревка была в одной руке, а трава-в другой. Маленькое существо открыло свои большие, темные, невинные глаза и последовало за ней сзади, как умный и послушный ребенок.

— Вторая сестра, как ты думаешь, эту маленькую косулю вырастили люди? Как же так получается, что он нас не боится и даже хочет сблизиться с нами?- Маленький шито подпрыгивал рядом с животным и время от времени проводил рукой по его меху.

Чжао Хань захохотал: «мы в глубокой пустыне, ни одного дома не видно! Где бы это кто-то поднял? По-моему, я думаю, что этот маленький парень потерялся от своей матери. Он, наверное, думает, что вы двое-его суррогатная мать!”

Юй Сяоцао хотела в отчаянии закрыть глаза. Хотя ее одежда была очень тусклой и серой, это даже близко не подходило к окраске косули. Насколько плохими должны быть глаза этого существа, чтобы принять его за свою мать?

Когда они спускались с горы, более половины их капканов были заняты какой-то дичью. Другая половина была уничтожена каким-то животным. Чжао Хань был поражен их удачей. Внимательно осмотрев окрестности, он понял, что растительность возле сломанных ловушек была почти вся съедена до жнивья.

«Похоже, что дикие животные на горе сегодня довольно оживленные. Все ли они начинают свои зимние приготовления рано?»Чжао Хань, который никогда не видел такого зрелища, был озадачен странными обстоятельствами. Он решил спросить отца, что происходит сегодня, когда тот вернется с охоты.

Юй Сяоцао был приятно удивлен, когда она обнаружила, что ее схема зарабатывания денег сработала. Она воскликнула: «брат Хан, сегодня у нас была плодотворная поездка!”

“Да, конечно! Мы поймали не только несколько зайцев, но и фазанов. Еще лучше то, что большинство из них все еще живы. Мой отец говорил мне, что живую игру легче продать!»Маленький шито взволнованно сказал.

Чжао Хань вынужден был согласиться с ними. — Сегодня нам очень повезло! Однако, со всей этой игрой, мы не можем съесть их всех. Во второй половине дня мой отец и дядя Юй планировали отправиться в город, чтобы продать то, что они поймали. Как насчет того, чтобы мы также позволили моему отцу продать часть нашей игры?”

“Я тоже хочу поехать в город!- Юй Сяоцао посмотрел на десять животных, которые лежали на земле. Судя по тому, что она знала о характере брата хана, она полагала, что сможет получить по крайней мере два или три от их урожая.

Чжао Хань была осведомлена об обстоятельствах ее семьи и немного подумала, прежде чем ответить: “я была в городе много раз, и я довольно хорошо знаю, как туда добраться. Как насчет того, чтобы я отвез вас туда вдвоем?”

Услышав его предложение, Юй Сяоцао чрезвычайно обрадовалась. Хотя она могла бы убедить своего отца оставить одну или две части игры, чтобы накормить ее и ее братьев, было маловероятно, что он когда-нибудь будет в порядке с отдельной, скрытой сумкой от остальной семьи.

С его точки зрения, он помогал семье ю создать будущего ученого графства-чиновника или, возможно, даже провинциального чиновника. Наличие чиновника в семье также принесет большую пользу будущему его детей. Вот почему он был счастлив так много работать, чтобы заработать для них деньги.

Если бы он знал, что у его собственной дочери есть собственный запас наличных денег, он бы не продал ее. Однако, если бы госпожа Чжан когда-нибудь пожаловалась на нехватку денег, ему было бы трудно не выдать секрет! С этой мыслью Юй Сяоцао стала более решительной в своем решении спрятать свои собственные деньги от матери и отца.

Она посмотрела на небо и решила, что еще довольно рано. Она велела Чжао Хану принести орехи и дичь обратно в резиденцию Чжао, а сама побежала с маленьким шито к себе домой. Им нужно было вернуть этот старый керамический горшок.

— Ого-го!” Они чуть не столкнулись со своей бабушкой, как только вошли во двор.

Глаза мадам Чжан неприязненно сощурились, и между ее бровями появились глубокие морщины. “Ах ты маленький сопляк! Ты исчез на рассвете! Разве вы не знаете, как помочь остальным членам семьи сделать некоторые домашние дела?”

Юй Сяоцао медленно моргнула и невинно посмотрела на пожилую женщину. — Бабушка, я тоже хочу помогать собирать корень для Рыб, рубить дрова и заниматься другими делами. Но ты же знаешь, что у меня слабое тело. Что, если я заболел от истощения и мне нужно было потратить деньги, чтобы увидеть врача? Для кого-то вроде меня, вероятно, лучше, что я не причиняю никаких проблем. А тебе не кажется, что это самое разумное?”

Госпожа Чжан не знала, что сказать, поскольку все сказанное Сяоцао было правдой. Увидев, что маленькая девочка выносит большой керамический горшок, область между ее бровями слегка разгладилась. Пожилая женщина одобрительно кивнула.

“Ты что, собираешься этим ловить рыбу? Хотя рыба, которую вы поймали в прошлый раз, была на меньшей стороне, у них все еще был хороший вкус. Сын твоего младшего дяди, маленький Дузи, действительно любил их есть. Поймай еще немного, а завтра я отправлю их твоему дяде.”

Юй Сяоцао нахмурилась на долю секунды, прежде чем ее лицо расплылось в приветливой улыбке. — Нет никакой необходимости ждать до завтра. Сын дяди Чжао, брат Хан, поймал сегодня несколько диких зайцев и хотел пойти в город, чтобы продать их. Как насчет того, чтобы пойти с ним после того, как я поймаю немного рыбы? Таким образом, младший дядя сможет съесть немного свежего и ароматного рыбного рагу сегодня вечером.”

Мадам Чжан даже не колеблясь согласилась. — Эта твоя урна слишком мала, сколько рыбы она может унести? Как насчет того, чтобы принести кувшин, который мы используем для маринования овощей вместо этого? Это должно быть в состоянии нести достаточно рыбы, чтобы хватило вашему дяде пару раз поесть.”

Юй Сяоцао вспомнила размер глиняных горшков, которые были примерно полтора фута в высоту, и уставилась на свою бабушку в безмолвном молчании, прежде чем ответить: “бабушка, ты действительно думаешь, что мое крошечное тело имеет силу нести что-то настолько большое? С другой стороны, эти рыбы не совсем легко поймать. Я не уверен, что смогу поймать достаточно, чтобы наполнить даже этот горшок! Бабушка, я сейчас уйду. Брат Хан может уйти без меня, если я опоздаю.”

Прежде чем мадам Чжан успела ответить, она сунула керамический горшок в руки маленького шито и поспешила на кухню. На плите лежали три обжигающе горячих дымящихся булочки, которые только что были приготовлены. Она взяла из корзинки две булочки из трех, завернула их в промасленную бумагу и положила в свою маленькую корзинку, которая была у нее на плечах.

— Эй! Ах ты, маленькая шалунья, эти булочки были для твоего дедушки и других мужчин… — госпожа Чжан, которая следовала за ним по пятам, закричала в отчаянии.

Юй Сяоцао уже схватилась за руки со своим младшим братом и выбежала за ворота. — Нам понадобится пара часов, чтобы дойти до города, если мы не поедим, как же мы туда доберемся? — Не волнуйся, бабушка! Я обещаю, что ваш драгоценный внук сможет выпить немного свежего рыбного рагу сегодня вечером…”

Хотя мадам Чжан и хотела погнаться за ними, но было уже слишком поздно. Разъяренная старуха громко топала по двору, и ее проклятия наполняли воздух.

К тому времени, как брат с сестрой закончили ловить рыбу в долине и вернулись, было уже почти девять утра. Когда они добрались до подножия холма, на котором располагалась резиденция Чжао, они увидели Чжао Хана на вершине холма, несущего большую корзину за спиной. Они видели, как юноша машет им вдалеке, намекая, чтобы они не поднимались на холм.

Тринадцатилетний мальчик был уже выше 1,7 метра [1] в высоту. Кроме того, он практиковал боевые искусства в течение всего года, поэтому носить груз более чем десяти частей игры было для него куском пирога. Чжао Хань шагнул вперед на своих длинных и мощных ногах и быстро воссоединился с двумя братьями и сестрами.

Юноша естественным движением выхватил керамический горшок из рук Сяокао и ухмыльнулся: “я заметил, что вам двоим очень понравилась эта тупая косуля, поэтому я принял решение оставить ее дома. Ребята, вы хотите вернуть его своей семье или оставить его жить у меня дома? Это твой выбор.”

Глаза маленького шито блестели от счастья, и на его лице играла легкая улыбка. — Вторая сестра, давай вернем его домой, чтобы растить? У маленькой косули не так много мяса на ней, так что бабушка не захочет есть его прямо сейчас.”

— Ну и ладно!»Юй Сяоцао согласился, не слишком задумываясь об этом. Маленькая косуля была довольно очаровательна, и с небесной каменной водой она, вероятно, останется послушной.

“Если вы боитесь, что члены вашей семьи причинят ему вред, просто скажите им, что я поймал его и хотел, чтобы вы, ребята, подняли его на некоторое время.- Чжао Хань повернул голову, чтобы поговорить с ними, и продолжал идти вперед.

[1] 1,7 М = ~5’7″