Юй Бо осторожно постучал в дверь, но ответа долго не было. Госпожа Чжао посмотрела на него и сказала: “двор такой большой, что они смогут услышать тебя, если ты постучишь так тихо?”
Ю Бо засмеялся и закричал: «есть ли кто-нибудь дома?”
— Кто-то стучит в дверь, — раздался резкий голос. Я пойду открою его!”
Во дворе послышались торопливые шаги, и дверь со скрипом распахнулась. Из-за двери высунулась маленькая головка.
Лю Фаньпин с любопытством посмотрел на незнакомцев своими большими круглыми глазами. Он вежливо спросил: «Здравствуйте, кого вы ищете?”
Дуду указал на Лю Фанпина и спросил свою мать: «мама, старший брат шито?”
Госпожа Чжао посмотрела на незнакомого маленького мальчика, покачала головой и сказала: “Дуду, он не старший брат Шиту.”
— Вы что, ребята, брата шито ищете? Быстро заходите!- Лю Фаньпин никогда не видел этих троих людей перед собой, но поскольку они знали брата Шитоу, они не должны были быть незнакомцами.
С теплой и нежной улыбкой ю Бо спросил молодого человека: «как тебя зовут? Сколько вам лет? Вы здесь живете?”
“Меня зовут Лю Фанпин, и мне почти семь лет. Я живу в соседнем доме.»Сестра Сяокао сказала, что они должны были относиться к гостям тепло и вежливо, что было то, что Лю Фаньпин чувствовал, что он выполнил.
— Живешь в соседнем доме, и фамилия у тебя лю?’ Когда его мать доставляла ему еду в город префектуры, она однажды упомянула, что его старшая сестра сбежала домой и попала к его второму брату. Второй брат относился к старшей сестре очень хорошо, и он даже дал им отдельный дом, чтобы жить. Глядя на одежду и цвет лица маленького парня, он должен был бы жить довольно хорошо. Серьезно, что случилось со вторым братом? Он скорее будет помогать воспитывать детей в другой семье, чем помогать самой семье.
— Старший дядя, сестра Сяокао, у нас гости!- Лю Фанпин прыгнул вперед, показывая дорогу.
Как только госпожа Чжао вошла в дверь, она увидела свежие зеленые овощи во дворе. На них не было насекомых, и даже саранчи не было найдено. Следует отметить, что деревни вокруг города также пытались сажать осенние культуры, но саранча сразу же пожирала их, как только прорастали нежные почки. Таким образом, они напрасно потратили много семян. Как семья второго Шуринка могла помешать саранче пожрать их урожай?
— А? Дедушка, младший дядя пришел повидаться с тобой!!- Юй Сяоцао высунула голову из кухни и крикнула в сторону заднего двора.
Старик Юй и Юй Хай, которые собирали овощи на заднем дворе, вышли с заднего двора с руками, покрытыми грязью. Когда старый Юй увидел своего сына, на которого он возлагал большие надежды, его сердце было полно сложных эмоций. Его губы слегка шевельнулись, и он наконец сказал: “Сяобо, когда ты вернулся?”
Ю Бо также молча смотрел на своего отца, чье лицо сияло здоровьем, а тело казалось сильнее, чем раньше. Он мысленно вздохнул: «я уже почти не видел отца! К счастью, там была семья второго брата, иначе … мать действительно перешла черту на этот раз!’
Юй Бо подошел и опустился на колени перед старым Юем. Он поклонился ему два раза и, задыхаясь от рыданий, сказал: «отец, этот нечестивый сын пришел к тебе!”
Руки старого ю были испачканы грязью. Ему хотелось помочь сыну подняться, но он также боялся испачкать свою одежду. Он быстро сказал Лю Фэнпину, который стоял в стороне: “Фэнпин, быстро помоги своему младшему дяде подняться. Сяобо, быстро вставай. Быстро вставай!”
Ю Бо медленно встал и сказал своему сыну, который стоял рядом с ним: «Дуду, быстро поздоровайся с дедушкой!”
— Дедушка … — маленький Дуду посмотрел на старого Юя с легкой застенчивостью, а затем опустил голову, чтобы посмотреть на свои ноги с поджатыми губами.
Юй Сяоцао вышел из кухни с корзинкой блинов, приготовленных из смеси кукурузной и пшеничной муки. Она улыбнулась семье ю Бо и сказала: “младший дядя, младшая Тетя, вы ведь еще не завтракали, верно? Давайте ужинать вместе! Дедушка, отец, идите вымойте руки. После завтрака семья может поработать вместе, чтобы собрать овощи. У нас еще достаточно времени!”
В это время из кухни донесся сильный аромат. Вдыхая этот запах, маленький Дуду сглотнул слюну, потянул за край маминой одежды и прошептал: “Мама, это так вкусно пахнет!”
Госпожа Чжао коснулась худого лица своего сына и с улыбкой сказала Юй Сяоцао: «ЦАО Эр, какую же вкусную еду ты опять готовишь? Такой аппетитный запах!”
Юй Сяоцао улыбнулся и сказал: “завтрак относительно прост. Я приготовила только две тарелки зеленых овощей … О, да. Я также обжарил кастрюлю соуса из кузнечиков! Он сделан из саранчи, которую мы поймали. Я не знаю, понравится ли это младшей тетушке.”
Когда госпожа Чжао услышала, что он сделан из саранчи, она тут же почувствовала, как у нее скрутило живот. Юй Бо увидел, что лицо его жены стало некрасивым, поэтому он быстро сказал: “отец, пусть вторая невестка сделает для тебя комплект одежды из этого куска ткани. Сын отсутствовал в течение полугода, и поэтому не мог служить и сопровождать вас дома. Мне очень стыдно, ах! Мама ждет нас, чтобы поесть дома, так что мы не останемся на завтрак…”
Держась за ткань, старый Юй был чрезвычайно тронут в своем сердце. В прошлом его младший сын никогда ничего не покупал для своей семьи. Он действительно принес подарок, когда посетил его в этот раз. Его сын наконец-то вырос!
Как мог ю Хай просто отпустить своего младшего брата? Все посетители были гостями. Как он мог отпустить их без еды? Он потянул младшего брата за руку и сказал: “позавтракай перед отъездом. Вы можете быть уверены, что независимо от того, насколько трудный этот год, ваш старший брат все еще может угостить вас едой.”
Юй Цайфэн и ее муж также вышли из заднего двора. Увидев семью ю бо, они сначала были ошеломлены, а затем приветствовали их с улыбкой: “Сяобо, вы пришли. Быстро садись. Как же давно мы, три брата и сестра, не ели за одним столом!”
Когда Юй Цайфэн женился, Юй Бо было уже семь лет. Он вспомнил, что когда его мать устроила этот брак для его старшей сестры, вся семья была против этого. Однако его мать была жадна до обручальных подарков и только что выдала замуж свою старшую сестру за вдовца. Юй Бо оглянулся на свою старшую сестру и увидел темнокожего мужчину с нестриженой бородой. Стоя рядом со своей красивой старшей сестрой, он выглядел лет на семь-восемь старше ее. Ай! Неудивительно, что семья его второго брата была безразлична к его матери. Это было вполне понятно.
Пока он был погружен в свои мысли, ю Бо уже сидел за столом рядом со своим вторым братом. Маленький Шиту потянул маленькую руку Дуду, указал на блин из золотистой кукурузной муки и представил: “Дуду, это сделано из кукурузы, которая была измельчена в муку. Его привезли из чужой страны! Это очень вкусно! Смотри, он обожжен до золотисто-коричневого цвета сзади, поэтому он очень хрустящий и ароматный, когда его едят. Это особенно вкусно, если у вас хорошие зубы!”
Дуду посмотрел на него, показал свои жемчужные белки и сказал: “У Дуду очень хорошие зубы. Там нет никаких жуков!”
Маленький шито хихикнул и сказал: «Хорошо, вы можете съесть больше позже! Это соус из кузнечиков, и он вкуснее креветочной пасты!”
Маленький Дуду послушно позволил брату шито взять его, чтобы вымыть руки. Вытерев руки, он послушно сел на маленькую скамейку и стал ждать, когда можно будет поесть. Увидев, что ее муж и сын сели, госпожа Чжао решила, что ей не стоит там стоять, поэтому она тоже села рядом с госпожой Лю.
Юй Сяоцао принес мягкую кукурузную кашу, которая издавала слабый аромат. Госпожа Чжао с удивлением посмотрела на большую кастрюлю золотистой кукурузной каши и была привлечена ее неповторимым запахом. Она помогла Сяоцао разделить кашу по мискам и дала каждому по большому куску блина.
Госпожа Лю боялась, что ее младшая невестка будет чувствовать себя сдержанной, поэтому она улыбнулась и сказала: “в котлах все еще много блинов и каши, поэтому не будьте вежливы и просто ешьте до вашего сердцебиения.”
Госпожа Чжао заметила, что там стояла пара тарелок с зелеными овощами, обжаренными в устричном соусе, а также большая тарелка и маленький горшочек с очаровательным ароматом соуса. Было также неограниченное количество блинов и каши. Он казался еще более щедрым, чем обычно, так как же это все еще еда, съеденная в течение года бедствия?
“Уже начал есть? Этот принц немного опоздал сегодня! У меня не было выбора, так как я столкнулся с большим парнем на моем пути. Потребовалось некоторое усилие, чтобы наконец убить его!- Чжу Цзюньянь вошел вместе с главным управляющим Лю, который шел позади него с серым животным на спине.
Когда главный управляющий Лю бросил дичь на землю, семья Юй наконец увидела, что это был волк. Ю Хай был потрясен и сказал: “Похоже, что у зверей в глубоких горах закончилась еда. Даже одинокий волк спустился с гор в поисках пищи. Похоже, что нам нужно установить больше ловушек поблизости, чтобы быть в безопасности.”
Два волчонка, маленький черный и маленький белый, с любопытством подбежали к мертвому волку и понюхали его носами. После этого они внезапно яростно оскалили зубы на мертвого волка, сделав свирепое выражение лица.
— О! Эти два маленьких мальчика довольно хороши! Если вы дрессируете их, то они обязательно будут отличными охотничьими собаками!»Чжу Цзюньянь давно заметил, что они были волками, но видя, что маленькие ребята были даже более послушными, чем щенки перед ю Сяокао, он ничего не сказал об этом.
Ю Хай был немного обеспокоен, когда он спросил: «принц-Царевич, вы уверены, что это одинокий волк? Волчьи стаи-самые мстительные. Если кто-то из них сбежал, я боюсь, что не будет никакого мира для семей, которые живут рядом!”
Чжу Цзюньянь сел за специально приготовленный для него стол. Он ободряюще посмотрел на него и сказал: “Чего тут бояться? С этим принцем здесь даже самые большие стаи волков не смогут вернуться живыми!”
— Подожди, пока твои руки полностью восстановятся и ты сможешь натянуть лук, прежде чем хвастаться!- Юй Сяоцао наполнил миску кукурузной кашей и поставил ее перед собой. Она разорвала кукурузный блин, обмакнула его в густой соус из кузнечиков и сунула молодому принцу в руки.
Чжу Цзюньянь откусил кусочек восхитительных кукурузных блинов. Прожевав и проглотив его, он сказал: «Разве ты не смотришь сверху вниз на этого принца? Неужели этот принц должен использовать мои руки, чтобы справиться с волками поблизости? Я могу просто сбить их с ног одного за другим! Видишь вон то дерево? Хотите верьте, хотите нет, но этот принц может сломать его одним ударом!”
Юй Сяоцао посмотрел на дерево, на которое он указал. Это было дерево, которое было даже толще, чем отверстие чаши. Она поджала губы и сказала: «юный принц, тебе лучше остановиться? Не сломайте ноги, прежде чем ваши руки даже не восстановились! Ладно, хватит об этом говорить и ешь!”
Чжу Цзюньянь не стал спорить с девушкой и с удовольствием съел кукурузный блин. В это время ю Бо наконец нашел возможность заговорить “» этот студент, ю Бо, приветствует Королевского принца Яна.”
— Ю Бо? Вы тот дядя ю Сяокао, который хотел использовать связи, чтобы пройти через черный ход и служить в поместье принца Цзина?»Чжу Цзюньянь явно испытывал презрение к тем, кто был неквалифицирован и до сих пор бесстыдно пытается завоевать расположение богатых и влиятельных. Таким образом, он прямо указал на это перед всеми.
Выражение лица ю Бо изменилось, и он торжественно спросил: “этот студент только вчера вернулся из города префектуры. Могу я спросить, почему Ваше Высочество так сказали?”
Чжу Цзюньянь оглядел его с головы до ног. Хотя он был немного далеко от него, он все еще чувствовал, что у другой стороны были нечистые намерения. С ухмылкой он отвел свой пристальный взгляд и ответил: “Почему этот принц сказал это? Разве ты не узнаешь, если вернешься и спросишь свою мать? Пусть этот принц расскажет тебе. Поместье нашего принца Цзина будет принимать только тех, кто обладает истинным талантом и знаниями!”
Ради лица семьи Юй Сяокао, он не сказал своего собственного подтекста—не набивайте этот мусор и ни на что не годное имущество принца Цзина!
Остальная часть трапезы была для Ю Бо безвкусной. Было несколько раз, когда он смотрел на Королевского принца Яна и хотел что-то сказать, но в конечном итоге ничего не сказал. С другой стороны, принц Ян даже не удостоил его взглядом и сосредоточил все свое внимание на еде.