Глава 305-возвращение в снег

Когда царственный принц Ян прибыл в деревню Дуншань после путешествия из столицы по снегу, это было зрелище, которое приветствовало его: большой, серебристо-серый волк тащил маленькие сани, скользящие по снежной земле, и маленькая фигура, одетая в красный плащ, ехала на санях; пушистые поля плаща сдувались ветром.

За санями с трудом гнались две маленькие черно-белые точки. Время от времени они начинали выть. Когда они встречались с более глубокой кучей снега, два маленьких щенка исчезали на долю секунды и появлялись с другой стороны кучи, продолжая свою погоню за санями.

Щеки маленькой девочки на санках были красными, и ее смех был более восхитителен, чем звон серебряных колокольчиков. Она выглядела как фея в лесу, такая ослепительная, такая привлекательная…

— Вторая сестра,дай мне немного покататься, пожалуйста, дай мне немного покататься!- Маленький Шитоу подбежал взволнованно, размахивая руками, когда увидел, что сани развернулись и направились в его сторону.

Юй Сяоцао позволила большому серому остановиться и спрыгнула с саней, чтобы ее младший брат мог сесть. Она сняла свой плащ и хотела надеть его на него, но маленький Шиту сморщил нос от красного плаща и сказал: “старшая сестра, у меня есть шапка из кроличьего меха и шейный платок, мне не нужно носить плащ!”

Этот плащ был драгоценным и был привезен из столицы крестным отцом Сяоцао, фан Цзыжэнь. По слухам, это было сделано лично самой Цзян Синян. Но такой яркий цвет годился только для маленьких девочек, и маленький Шитоу считал себя маленьким человеком, поэтому он был полон решимости противостоять всем девчачьим штучкам.

“Если ты его не наденешь, я не позволю большому серому тянуть тебя!- Угрожал Юй Сяоцао. В конце концов ее угроза сработала, и маленький шито неохотно надел плащ, недовольно надув губы, когда сел на сани.

Большой серый, видя, что человек за ним изменился, даже не потрудился потратить столько энергии, как он медленно шел по заснеженной земле. Несмотря на все попытки маленького шито поторопить его, он упорно продолжал свой неторопливый путь.

Несмотря на это, Лю Фаньпин все еще с завистью наблюдал за происходящим со стороны. Он следовал за санями несколько шагов, шепча свои мольбы своему брату шито, чтобы также позволить ему прокатиться на нем, даже если это будет совсем немного! Тогда он имел бы право хвастаться перед всеми другими детьми в деревне: вы все видели собак и лошадей, тянущих сани, но вы когда-нибудь видели волка, тянущего сани? Он не только видел его, но и ездил на нем!

В это время Юй Сяоцао уже заметил высокую фигуру, стоящую в снегу, держа поводья своего коня. Он был одет в пурпурную мантию с золотым шитьем, а на поясе была повязана ткань цвета индиго, вышитая рисунками животных. Его длинные волосы, напоминавшие струящуюся воду, были подвязаны такой же цветной тряпкой, а слегка приподнятые глаза Феникса казались запятнанными снегом. На фоне белого снега высокая фигура, грациозно стоящая рядом с черным жеребцом, казалось, была единственным фокусом в мире.

В своих сапогах из оленьей кожи Юй Сяоцао пробежала два шага по направлению к молодому принцу, прежде чем она упала в снег и потеряла равновесие, упав лицом вниз на заснеженную землю.

Лицо Чжу Цзюняня изменилось. Отпустив поводья, он тут же подбежал к сопротивляющейся Сяокао и поднял ее из снега.

-Пфф… — бессердечно рассмеялся Чжу Цзюньян. Вся голова и лицо маленькой девочки были покрыты снегом, что создавало впечатление, будто она отрастила белую бороду вокруг губ и выглядела очень весело.

Юй Сяоцао боролась с его хваткой, пока ее ноги не коснулись земли. Она использовала свой рукав, чтобы смахнуть снег с головы и закатила глаза на молодого принца, раздраженно говоря: «молодой королевский принц, вы не отважились на снег и не проделали весь путь от столицы только для того, чтобы посмотреть, как я смущаюсь, не так ли?»

Чжу Цзюньянь протянул руку, чтобы помочь ей смахнуть несколько снежинок с макушки ее головы, улыбаясь: «конечно нет! Тем не менее, я все еще счастлив получить такой большой поклон при нашей первой встрече.»

Юй Сяоцао отбросил его руку, пыхтя: «так скажи мне, какое же важное дело привело твоего уважаемого пожилого человека [1] в деревню Дуншань?»

-Неужели я так стар? Мне всего лишь 17 лет в этом году, все еще очень хорошо в моем расцвете сил… » Чжу Цзюньян прикоснулся к своей собственной щеке-она все еще была довольно эластичной!

Юй Сяоцао закатила глаза и сказала: «Ты старше меня на целых семь лет, но все же говоришь, что ты не стар? Когда мне будет двадцать с чем-то лет, тебе уже будет тридцать с чем-то лет; а когда мне будет тридцать и расцветет цветок, тебе будет сорок лет и объедки тофу. Ну, разве ты не стар?»

Чжу Цзюнян приподнял бровь: «я слышал, как император говорил:» мужчина в тридцать лет-это цветущий цветок, женщина в тридцать-это объедки тофу»? Может быть, вы неправильно вспомнили?»

Юй Сяоцао вскочил, сказав: «это неправда! Если бы женщины заботились о себе, они бы выглядели на 20 лет, даже если бы им было 30! С другой стороны, мужчины, которые придают меньшее значение заботе о себе, особенно такие, как вы, которые постоянно путешествуют круглый год и подвергаются воздействию солнца и ветра, стареют еще легче! Если ты не объедки тофу, то кто же ты?»

Чжу Цзюньянь упрямо поднял голову и сказал: “безвкусная девчонка! Я один из самых завидных женихов в столице, поэтому многие дамы из престижных семей пытаются привлечь мое внимание, но я игнорирую их всех. Даже если бы мне было 40 лет, я все равно был бы золотым холостяком!”

Он также слышал от своего двоюродного брата выражение «золотой Холостяк», означающее богатого, привлекательного и одинокого мужчину. Чжу Цзюньянь с отвращением посмотрел на молодую девушку перед ним, которая казалась похожей на росток Боба мунг. Когда этой девушке исполнится 16 лет и она получит право выйти замуж, ему будет всего 23 года, и в расцвете сил, как он может быть объедками тофу?

Юй Сяоцао недоверчиво оглядел его, нахмурившись “ » юный принц, ты же не настолько скучаешь, чтобы проделать весь этот путь до деревни Дуншань только для того, чтобы похвастаться тем, как хорошо ты живешь в столице, верно?”

Чжу Цзюньянь кивнул головой, говоря: «мне действительно так скучно! Разве ты не спрашивал, когда твоя семья получит награду в последний раз? Я пришел сообщить вам раньше: чем дольше выдерживается хорошее вино, тем более ароматным оно будет, поэтому ждите терпеливо, потому что вас ждет огромный сюрприз!”

Распустив придворных в тот день, император специально вызвал его в императорский кабинет, чтобы сказать, что маленькая девочка из семьи Юй была еще слишком молода. Несмотря на то, что в истории был случай, когда 9-летняя девочка стала премьер-министром, ее пол все еще был проблемой среди старых, упрямых чиновников в суде. Они должны были действовать медленно, шаг за шагом.

Он имел в виду, что они позволят семье Юй помочь двору выращивать кукурузу в городе Тангу в следующем году. Еще больше Земли вокруг столицы было бы расчищено для плантаций, и они пригласили бы маленькую девочку быть инструктором и помогать выращивать кукурузу и картофель. Если в следующем году будет большой урожай, то горожанам можно будет постепенно привозить кукурузу, чтобы они могли набить свои желудки и оценить усилия двора. И тогда, естественно, придет награда.

Если бы маленькая девочка действительно имела талант в сельском хозяйстве и умела производить высокоурожайные зерна пшеницы и риса, то это считалось бы большим вкладом! В то время она могла бы претендовать на звание чиновника даже более высокого ранга, чем седьмой!

Услышав слова молодого принца, Юй Сяоцао взволнованно спросил: «Какой сюрприз? Разве это несметные сокровища?”

— Невежливо! И это все, чего ты хочешь? Чжу Цзюньянь посмотрел на нее с презрением: «разве ты не хочешь, чтобы твоя семья перешла из статуса фермера в статус семьи придворного чиновника?”

Юй Сяоцао еще больше разволновался, осторожно понизив голос, когда она сказала: “Этого не может быть…император наградит нас должностью маленького чиновника?”

“Конечно, и это будет по меньшей мере чиновник седьмого ранга!»Хотя Чжу Цзюньянь не очень высокого мнения о чиновниках седьмого ранга, у комара все еще было мясо, несмотря на его крошечный размер. Этого статуса было более чем достаточно, чтобы они могли делать все, что пожелают в деревне Дуншань.

Однако Юй Сяоцао был вполне доволен этим и безостановочно смеялся, как кошка, которая украла и съела целую рыбу. Чиновник седьмого ранга, разве это не то же самое звание, что и у окружного судьи? Не говоря уже о том, что у нее есть крестный отец и молодой принц, поддерживающие ее семью, так что в будущем даже окружной судья должен будет быть вежлив с ними!

Опять же, Чжу Цзюньянь рассказал маленькой девочке о желании императора выращивать больше кукурузы в следующем году: «я уже послал людей, чтобы посмотреть, есть ли какая-нибудь плодородная земля рядом с городом на продажу. В следующем году город Тангу должен будет произвести не менее 100 му кукурузы.»

— Ну и что же? 100 му ?? У нас только 10 или около того членов моей семьи, и большинство из них-дети, вы хотите, чтобы мы умерли от истощения?- Юй Сяоцао был категорически против.

Естественно, Чжу Цзюньян уже думал об этой проблеме, поэтому он сказал: «о чем вы беспокоитесь? Начало весны-это как раз то время, когда людям будет не хватать еды и потребуется новый источник дохода. Вы не думаете, что так много деревень вокруг города Тангу могут заработать на жизнь, копая ложку червей, как деревня Дуншань, не так ли? Есть еще очень мало семей, которые имеют избыточные деньги, так что в то время, безусловно, будет куча людей, которые ищут, чтобы заработать деньги через тяжелый труд. Тогда вам просто придется нанять больше людей для работы на плантации! Даю вам слово, что вам будет возмещена сумма, которую вы тратите на найм рабочих.»

Юй Сяоцао моргнула своими большими глазами, ее длинные ресницы затрепетали, когда она лукаво улыбнулась: «тогда … суд все еще будет покупать кукурузу по высокой цене?»

Чжэ Цзюнян ударил ее по голове и сказал: «Ах ты, маленькая материалистка! Разве я когда-нибудь плохо обращался с тобой? Достаточно уже сказано, я проделал весь этот путь, чтобы принести тебе хорошие новости,но ты просто позволяешь мне стоять здесь в снегу, попивая ветер?»

Юй Сяоцао пробормотал: «какие хорошие новости? Такая неуверенная материя и он просит, чтобы его наградили? Он определенно нацелился на соус из кузнечиков моей семьи!»

Чжу Цзюньянь очень любил соус из кузнечиков семьи Юй. Независимо от того, был ли он жареным или ферментированным, он любил все это! Иногда он даже не ел обжаренные овощи—он просто ел блины, обмакнутые в соус, и съедал семь или восемь блинов за один присест. Ю Хай смог съесть только три из пары блинов семьи ю, прежде чем он больше не мог есть. Желудок молодого принца не казался большим, так куда же делись все блины?

Чжу Цзюньянь снова постучал ее по голове, улыбаясь: «я не только смотрю на соус из кузнечиков, но и хочу, чтобы вы устроили свой картофельный пир! Императорские повара во дворце все шарлатаны, даже если они следовали вашему рецепту, вкус картофеля, который они готовят, только так-так, это даже наполовину не так хорошо, как ваше блюдо, Сяокао!»

Юй Сяоцао был полон восторга, но все еще ворчал: «молодой царственный принц, вы берете меня в качестве своего повара? Когда вы думаете о еде, вы приходите в мой дом, чтобы поесть! В будущем привозите свои собственные ингредиенты, я боюсь, что вся еда моей семьи будет закончена вами, большим королем аппетита.»

— Ну и что же? Разве не хватает зерна, чтобы поесть? Я договорюсь, чтобы завтра из магазина зерна по умеренной цене привезли две повозки!- Чжу Цзюнян никогда не был скуп по отношению к семье Юй.

Юй Сяцао покачала головой: «там все еще много зерна! Вероятно, этого хватит нам до осеннего сбора урожая следующего года без каких-либо проблем. Будьте уверены, что я определенно не буду вежлив с вами, если вам не хватит зерна!»

После этого она повернулась к маленькому Шиту и маленькому Клыку и закричала: «погода холодная, так что не играй слишком долго и приходи домой раньше!- На что два маленьких мальчика издали согласились.

После обеда с семьей Юй Чжу Цзюньянь отправился домой вместе со своей охраной. Теперь, когда приближался конец года и оба принца Цзин и Принцесса-Консорт Цзин были в столице, было ясно, что ему придется вернуться домой, чтобы отпраздновать Новый год со своими родителями.

[1] Сяоцао обращается к нему в вежливых выражениях, которые можно было бы использовать для своих старших. Поэтому Чжу Цзюньянь шутит о том, что он стар в следующем предложении.