Глава 306-Первый Визит

С самого начала зимы шел сильный снег. Деревня Дуншань вошла в полную стадию зимней спячки. Каждую ночь Большой Серый волк патрулировал и стоял на страже со своими двумя глупыми сыновьями. Мир был восстановлен у подножия Западной горы. Пятеро членов семьи Лю вернулись жить в свой новый дом.  

Двор в западной части резиденции Юй остался неиспользуемым после того, как принц Ян вернулся в столицу. Старый Юй перебрался в флигель Западного двора и сказал, что будет помогать ухаживать за этой стороной дома. Ю Хай и его жена пытались убедить его переехать в главную комнату, но он упрямо отказывался. 

Как только наступила зима, у Юй Сяоцао снова появились идеи. Она велела отцу сделать много неглубоких ящиков, выкопать из пруда много плодородной черной почвы и сложить их в ящики. После этого она поставила деревянные ящики на неиспользуемые грядки Канга и посыпала их какими-то овощными семенами. Кровать Кан в номере была нагрета каждый день, так что это было естественно так же тепло, как весной. С мистик-каменной водой для того чтобы повысить рост урожаев, семена овоща скоро sprouted с длинними листьями. В деревянных ящиках появился сочный зеленый цвет.  

Старый Юй был вне себя от радости. Чья семья могла бы выращивать зеленые овощи зимой? Его юная внучка действительно была необыкновенной! С тех пор как этот старик поселился в старой резиденции, его болезнь и тело быстро восстановились благодаря сыновней набожности его сына, невестки и внуков. Старый Юй теперь чувствовал, что его тело было полно жизненной силы, и как будто он стал более чем на десять лет моложе, в его теле была безграничная энергия.

За овощами в двух главных комнатах и нескольких флигелях Западного двора старик Юй тщательно ухаживал каждый день. Дрова в сарае были сложены в кучу, как гора. В дополнение к той части мертвых ветвей, которую члены семьи ю срубили и привезли с горы, некоторые из них были куплены за деньги. Когда они купили дрова, старый Юй почувствовал себя несколько расстроенным. Он чувствовал, что дрова были повсюду в горах, так что они могли просто срубить немного назад, когда это было необходимо. Почему они должны были тратить свои деньги, чтобы купить их? Кроме того, в доме было достаточно дров. Смогут ли они израсходовать столько дров? Теперь, казалось, что Ласси Сяокао планировала выращивать зеленые овощи на острове. Кан кровать с осени. 

Старый Юй чувствовал, что эта зима была вполне удовлетворительной. Он проверял плиту по меньшей мере семь-восемь раз в день, опасаясь, что огонь погаснет и овощи их семьи замерзнут. Однако Сяоцао специально проинструктировал его использовать воду в чане в главном помещении при поливе урожая. Чан в главной комнате был помещен рядом с плитой, поэтому у него была подходящая температура, которая не заморозила бы деликатные овощи.  

На самом деле, каждый день после того, как Ю Хай наполнял Чан водой, Юй Сяоцао ронял в него несколько капель воды из мистического камня. 

В Восточном дворе было три главных комнаты. Ю Хай и его жена занимали одну комнату. Сяокао делил комнату с Сяоляном, а Юй Хан и маленький Шитоу-общую комнату. Все остальные комнаты с кроватью Кан использовались для выращивания овощей. В главных комнатах были большие кровати kang, которые могли спать от пяти до шести человек. Чтобы не тратить лишнее пространство, кровати Кан были разделены так, что люди спали на одной стороне, а деревянные ящики, используемые для выращивания овощей, были помещены на другой стороне.  

После того, как старый Юй вернулся в старую резиденцию, его старший брат Юй Личунь часто навещал его. Зимой ему почти нечего было делать. Женщины и дети были заняты уборкой и подготовкой к Новому году. Там было не так много, что Ю Личунь мог помочь, поэтому он вышел на прогулку. Пока он шел, он подошел к старой резиденции Юй. 

Как только он вошел в ворота, то увидел, что его брат несет дрова и топит кровати Канга во всех комнатах. Юй Личунь слегка нахмурил брови и крикнул: “Эй, третий брат, почему ты топишь все кровати Канга во всех комнатах днем? Как вы думаете, легко ли детям достать дрова? Почему ты создаешь проблемы?”

Старый Юй повернулся, чтобы посмотреть на своего старшего брата, а затем продолжил добавлять дрова в печи. После этого он таинственно помахал рукой Юй Личуну и сказал: “старший брат, подойди и загляни в комнату, и ты поймешь, почему я грею кровати Кан!” 

Юй Личунь последовал за своим братом в главную комнату. После того, как он отодвинул толстую завесу из волчьей шкуры, его глаза наполнились зеленым цветом на кровати Кана. Он стоял там и усиленно моргал, но обнаружил, что все видит правильно и что зеленый цвет все еще появляется перед ним. 

“Это … это овощи? Чеснок, чесночные болты, бок чой, шпинат, горчица потерб… третий брат, ты выращивал все эти овощи?- В дрожащем голосе ю Личуна слышалась неуверенность.

Старого Юя позабавило выражение лица его старшего брата. Он усмехнулся и сказал: “как у меня может быть такая способность? Это Сяокао и ее отец. Я только помогаю им ухаживать за овощами. Старший брат, этот ящик с луком скоро можно будет пожать. Я буду вырезать партию и отправить их к вам на маленький Новый год [1]. Скажите невестке, чтобы она приготовила для вас лук-шалот и вареники из свинины!” 

Два диких кабана семьи Юй после зимы выросли до более чем ста Катти. Прежде чем принц Ян вернулся в столицу, они попросили мясника из соседней деревни зарезать их. Семьи братьев старого ю и семья Лю из деревни Сишань получили по десять котят свинины. Каждая семья также получила несколько котят из волчьего мяса, которое хранилось в леднике. Таким образом, семья ю Личун могла щедро питаться на Новый год, даже если они не покупали мясо.

Юй Личунь не вел себя с ним вежливо и радостно сказал: «Отлично! Я люблю есть лук-шалот и свиные клецки. Третий брат, позаботься о них хорошенько. Я жду, чтобы съесть лук, который вы посадили ах!” 

Старый Юй гордо щеголял: «это ерунда. В флигельных комнатах Западного двора можно отведать перец чили, помидоры и баклажаны. Сяокао еще более осторожен, чем я. Эти культуры уже расцвели, так что я думаю, что мы сможем съесть «жареные яйца и помидоры» и «тушеные баклажаны со свининой» до Нового года! Старший брат, ты не должен никому рассказывать об этом Ах! Наша семья не сажала много овощей. Если другие узнают и захотят одолжить немного чеснока и перца чили, у нас не будет достаточно еды!” 

Юй Личунь закатил на него глаза и сказал: «Ты думаешь, что твой старший брат глуп? Мне нужно, чтобы ты мне напомнил?- Он заглянул в другие комнаты Западного двора, а потом вышел оттуда, заложив руки за спину, с довольным видом. Скоро будет маленький Новый год. Он всерьез предполагал, что сможет есть пельмени с начинкой из лука-шалфея зимой! Если у них было достаточное количество чеснока, он должен был попросить свою жену сделать немного «жареного на сковороде пирога с луком» и добавить яйцо… после того, как Ю Личунь вышел из старой резиденции Ю, он не мог перестать улыбаться. Когда он встречал деревенских жителей, они спрашивали его, чему он так радуется, но он отвечал им только неопределенно. Третий брат был прав. Это был вопрос, о котором должны были знать только члены их собственной семьи, и он не должен был распространяться об этом. 

Маленький Новый год был очень важен для жителей севера. В течение прошлого года третий молодой Мастер Чжоу бегал повсюду и редко возвращался в город Тангу. Когда он иногда возвращался, то оставался только на три-пять дней, прежде чем снова уехать. Чтобы достойно провести время с матерью во время Нового года, он вернулся в город Тангу еще до начала Нового года и собирался уехать после пятнадцатого числа первого месяца. 

Когда Юй Сяоцао услышал, что третий молодой Мастер Чжоу вернулся, она срезала коробку с луком-шалфеем, взяла по два Катти от каждого овоща, который был готов к сбору, и положила их в бамбуковую корзину. Она накрыла их одеялом, чтобы они не замерзли. Чтобы показать важность этого друга и делового партнера, перед маленьким Новым годом она лично управляла маленькой Ослиной тележкой и доставила корзину овощей третьему молодому мастеру Чжоу. 

Семья Чжоу была одной из самых престижных семей в городе Тангу. Две ветви семьи Чжоу жили прямо рядом друг с другом, но каждый из их компаундов имел индивидуальные входы. Вторая ветвь третьего молодого мастера Чжоу имела относительно меньший состав, но в данный момент, третий молодой Мастер Чжоу и его мать были единственными членами второй ветви, поэтому дом казался довольно просторным. Говоря о матери третьего молодого господина Чжоу, она тоже была довольно жалкой. Пока третьего молодого господина Чжоу не было дома, ей пришлось оставаться одной в таком большом дворе. Значит, она очень одинока. Неудивительно, что третий молодой господин Чжоу обратил свой взор на маленькую косулю семьи Сяокао. Воспитание домашнего животного может отогнать часть одиночества, верно?

Юй Сяоцао остановила свою тележку с ослом перед маленьким входом во вторую ветвь семьи Чжоу, а затем постучала в дверь. Юй Сяоцао работал с третьим молодым мастером Чжоу уже более двух лет, и они обычно встречались в ресторане Zhenxiu, поэтому она никогда не была в поместье Чжоу. Поэтому, когда привратник открыл дверь, он на мгновение посмотрел на Сяокао и спросил: “маленькая девочка, кого ты ищешь?”

Юй Сяоцао мило улыбнулся и мягко ответил: “Здравствуйте, я ищу Чжоу Цзыси, третьего молодого мастера. Могу ли я узнать, находится ли он дома или в ресторане Zhenxiu?” 

Привратник с сомнением посмотрел на нее. Почему молодая девушка, которой было около десяти лет, искала своего молодого хозяина? Она пыталась прильнуть к его молодому хозяину в таком юном возрасте? Неужели она даже не взглянула на себя? С нынешним статусом его молодого хозяина сможет ли просто любая случайная кошка или собака сравниться с ним? 

— Мой молодой хозяин не хочет тебя видеть. Поторопись и возвращайся туда, откуда ты пришел!»Привратник был убежден, что она была кем-то, кто хотел подняться по социальной лестнице, поэтому в его голосе был след презрения. 

Улыбка на лице ю Сяокао застыла на две секунды и постепенно исчезла. Она пристально посмотрела на привратника и сказала: «Откуда ты знаешь, что этот третий молодой хозяин не увидит меня, когда ты даже не сообщил ему об этом? С каких это пор привратник семьи Чжоу может принимать решения за хозяев?” 

Привратник был слегка взволнован ее пугающим взглядом, но он чувствовал, что он покорно делает свою работу, “является ли наш молодой хозяин тем, кто легко встретит любого случайного человека? Поторопись и уходи. Если ты и дальше будешь доставлять мне неприятности, я попрошу кого-нибудь выгнать тебя отсюда!” 

Юй Сяоцао рассердился, что ее это позабавило. Люди часто говорили, что «легко было спровоцировать короля ада, но труднее было иметь дело с маленькими гоблинами». Древние действительно говорили правду! Она хотела что-то сказать, но услышала знакомый голос позади себя: “Мисс Юй, что вы здесь делаете?” 

Когда она обернулась, то увидела, что главный менеджер ресторана Zhenxiu смотрит на нее с удивлением. Надув губы, Юй Сяоцао сказал с легкой обидой: «моя семья выращивала зеленые овощи на грядках Кань. Думая, что зимой есть будет не так уж много овощей, я пришел доставить их третьему молодому хозяину. Я не ожидал, что не смогу даже войти в эту дверь! Если бы я знал, что порог семьи Чжоу был так высок, я бы не стал утруждать себя тем, чтобы меня оскорбляли!” 

Видя, что главный управляющий был очень вежлив с маленькой девочкой, он в глубине души подумал: «Кто же эта маленькая девочка? Неужели я обидел кого-то, кого не должен был?’ 

Главный менеджер пристально посмотрел на привратника и сказал: “Кто дал вам право останавливать гостей по своей собственной инициативе? Мисс Ю — очень важный человек для молодого босса. Если вы прогоните ее, вы больше не сможете оставаться в доме Чжоу! Вы собираетесь быстро сообщить об этом третьему молодому мастеру?” 

Когда привратник услышал это, ему очень захотелось, чтобы родители дали ему еще две ноги. Он никогда не думал, что молодая девушка, одетая в такую обычную одежду, будет почетным гостем третьего молодого хозяина. Судя по тону главного менеджера, мастер, казалось, придавал большое значение молодой девушке! Чтобы загладить свою вину, ему нужно было бежать быстрее! 

Когда привратник, затаив дыхание, доложил: «госпожа Юй пришла в гости», третий молодой господин Чжоу, который был в середине разговора со своей матерью, резко встал со стула с немного возбужденным выражением лица. 

Вторая госпожа Чжоу посмотрела на своего сына, который слегка забыл свои манеры, и спросила с усмешкой: “это госпожа Юй благородный благодетель, о котором упоминал Сюй?” 

Третий молодой Мастер Чжоу слегка улыбнулся, и его глаза были полны ностальгии, когда он сказал: “правильно! В то время сын просто не мог видеть, как менеджер ресторана Fulin обманывает братьев и сестер семьи Юй, и поэтому заговорил, чтобы помочь им. Неожиданно я встретил своего благородного благодетеля. У госпожи ю есть остатки рецептурной книги из предыдущей династии. Устричный соус, жареная курица, жареная утка… почти все доходные блюда ресторана Zhenxiu были созданы Мисс Юй по остаткам рецептурной книги.”

[1] маленький Новый год (小年) — праздник, который приходится на 23-е или 24-е число двенадцатого месяца лунного года