Глава 320-новогодние деньги

“Тогда как насчет ситуации с отцом? Если бы мама лучше обращалась с отцом, когда он был болен, развелся бы он с тобой? Пока отец был здесь, второй шурин каждый год будет предоставлять нам какие-то ресурсы, чтобы показать свое сыновнее благочестие. Теперь отец отправился жить неспешной жизнью с семьей второго шурин-ва. А как же наша семья? Мадам ли посмотрела на стол с едой, которую можно было бы скормить свиньям, и печально вздохнула.

Мадам Чжан мгновенно вытянула длинное лицо и шлепнула палочками по маленькому столику на кровати Кана. Она злобно посмотрела на Мадам ли своими раскосыми глазами и ничего не сказала. Кровь мадам ли застыла в ее взгляде, и он стал подозрительным, не зная, куда смотреть. Юй Дашань слегка потянул жену за рукав и сделал ей знак, чтобы она перестала дергать тигра за шкуру. Он знал, что его мать сожалела, что плохо обращалась со старым Юем в то время, когда он был болен и был таким бессердечным. Но какой смысл сожалеть об этом? Но было уже слишком поздно.

Ю Бо отложил палочки для еды и обвинил себя: «никто не должен уезжать далеко, когда его родители еще живы. Как их ребенок, когда родители больны, я должен был прийти, чтобы заботиться о них, несмотря ни на что. Однако, когда отец был серьезно болен, я был в городе префектуры и не мог быть сыновним рядом с ними…»

Выражение лица мадам Чжан внезапно снова изменилось. Она пристально посмотрела на Госпожу Ли и утешила сына: «Сяобо, это не твоя вина! Мама не сказала тебе этого из страха, что это задержит твои занятия. Ты ведь не единственный сын своего отца. Дашан и его жена, что ты тогда делал? Вы, ребята, приготовили один обед для вашего отца, или несли воду и стирали его одежду один раз? Вы, ребята, говорите, что я плохо обращался с вашим отцом, но что вы сделали? Если бы вы помогли, ваш отец тоже заболел бы?

Когда кто-то ошибался, они всегда пытались переложить свои ошибки на других. Юй Бо дал госпоже Чжан наилучшую причину уклониться от своих обязанностей!

Юй Дашань открыл рот, но все еще не знал, что сказать. Госпожа Ли, напротив, проворчала: «я его невестка. Как я могу войти в комнату моего тестя? Кроме того, разве у него нет биологического сына? Если бы мама позвала Дахаи на помощь в тот момент, когда заболел отец, все ли обернулось бы именно так? Хотя второй шурин уже отделился от семьи, он не мог игнорировать своего отца, верно?”

Мадам Чжан холодно фыркнула и сказала: «Люди просто не знают, когда быть благодарными. Дашань, с тех пор как ты была ребенком, все, что ты ела и использовала, принадлежало семье Юй. Прямо сейчас ваша жена говорит, что вы не являетесь биологическим отпрыском семьи ю, и поэтому вы не хотите заботиться о пожилых людях. Разве вы не боитесь, что другие назовут вас неблагодарным и порочным человеком, когда вы выходите на улицу? Дашан, добродетельная жена не доставит столько хлопот своему мужу. Вы должны взять на себя ответственность и дисциплину свою жену!»

‘Как же я не добродетельна? Как бы я ни был плох, я все же лучше тебя, старая карга, которая безжалостна к собственному мужу! Это не я развелась с собственным мужем!- Подумала мадам ли. С точки зрения госпожи Ли, хотя ее свекровь сказала, что она мирно рассталась, на самом деле она просто была отвергнута своим мужем. Просто у тестя было доброе сердце. Он пожалел своего сына, который учился вдалеке, поэтому он оставил все свое богатство госпоже Чжан.

Ю Бо говорил в это время: «Мама, давай не будем говорить об этом во время Нового года. Кроме того, какой смысл спорить о том, кто должен взять вину на себя сейчас? Мама, не отказывайся тратить эти деньги. Когда придет весна и я сдам экзамены на уровне округа, положение нашей семьи улучшится.»

После сдачи экзаменов на уровне округа ученые могут быть освобождены от уплаты налогов. Поэтому те, у кого есть сельхозугодья, будут отдавать свои земли под имя ученого, чтобы избежать уплаты налогов. Ученый также получит некоторые преимущества от этого. Однако в деревне Дуншань было меньше полей и больше гор. Большинство жителей деревни зависело от моря в качестве пищи. Даже если ю Бо сдаст экзамены на уровне округа, его планы могут не сбыться.

Ужин семьи мадам Чжан в канун Нового года был настолько расстроен, что они все в конечном итоге ушли. В полночь не было пельменей, чтобы попрощаться со старым и поприветствовать новое. Семья даже не ложилась спать в канун Нового года и рано легла спать, чтобы избежать голода в середине ночи.

В старой резиденции семьи Юй семья весело сидела вокруг вместе и ела семена дыни, сушеное мясо и закуски, такие как картофель фри и чипсы. Юй Сяоцао также делал покерные карты с толстой бумагой и учил детей играть в карты. Взрослые весело наблюдали за происходящим со стороны.

Фан Цзыжэнь, который беспокоился о своей крестнице из-за инцидента с торговцами детьми, отважился на снежную бурю, чтобы прийти до Нового года. Если он поспешит обратно в канун Нового года, то, скорее всего, умрет на обратном пути. Таким образом, он остался с семьей Юй на Новый год. Он смотрел, как дети играют в «драку с хулиганом» (Примечание автора: это современная карточная игра «драка с хозяином дома»). Испытывая искушение, он попросил Сяоцао уступить ему свое место и позволить наслаждаться игрой.

В семье было много детей, поэтому, научившись играть, все играли по очереди. Таким образом, было много людей, наблюдающих и только четыре человека играют. Юй Сяоцао уступила свою позицию и вытащила еще один набор карт для взрослых, чтобы играть.

Поэтому Лю Цзюньпин, Юй Хан, Лю Яньэр и Юй Сяолянь с удовольствием играли в карты на одной стороне кровати Кана. Фан Цзычжэнь, Лю Ху, ю Хай и старый Юй сражались в конце кровати Кана. Юй Цайфэн и Мадам Лю наблюдали за играми со стороны с улыбкой, жуя семена дыни. Что же касается маленьких шито и Лю Фанпина, то они приставали к своим старшим братьям и сестрам, чтобы те разрешили им немного поиграть.

Фанг Зижен не знал, повезло ему или нет в карточных играх. Он всегда вытягивал карту хулигана (домовладельца), но ни разу не выиграл. Проигравшему пришлось приклеить к лицу листок бумаги. Как занавес, его лицо было заполнено клочками бумаги, на которых маленький шито упражнялся в письме. Старый Юй был медленным учеником, поэтому Юй Сяоцао сидел рядом с ним и помогал ему время от времени. Таким образом, он смог чаще побеждать. Фан Цзыжэнь становился все более храбрым, чем более расстроенным он был и кричал: «Я не верю в это невезение! Еще разок! Я обязательно выиграю этот раунд…»

Редкий смех из комнаты добавлял немного жизни к тишине ночи. В полночь вареники, которые были сделаны вечером, были положены в кастрюлю. Пельмени были начинены капустой и свининой, маринованными овощами и свининой, луком и яйцом, а также морепродуктами… Другие семьи не могли даже есть пельмени, но у семьи Ю было такое богатое разнообразие. Это сравнение заставило бы людей рассердиться ах!

После полуночи семья съела клецки, а затем отправилась спать. Детям снились сладкие сны, в которых они получали много новогодних денег…

На следующий день дети встали рано, и никто им не позвонил. Сначала они пожелали дедушке «счастливого Нового года» и получили от старика красный пакетик, наполненный счастливыми деньгами. После того, как Лю Фаньпин поклонился, он взволнованно открыл красный пакет. Увидев, что внутри лежит десять медных монет, он не смог сдержать улыбки—этого было достаточно, чтобы купить много мальтозных конфет!

Когда они праздновали Новый год в прошлом, его родители дали ему только одну или две медные монеты в качестве счастливых денег. В прошлом году они были беженцами, бегущими по дороге, у которых даже не было еды, не говоря уже о новогодних деньгах. Он получил десять медных монет точно так же, как новогодние деньги только от дедушки. Его родители определенно не дали бы меньше, и были также его тетя и дядя…Лю Фаньпин подсчитал мизинцами и решил, что в этом году ему наверняка повезет больше денег!

Лю Фаньпин увидел своего отца, идущего с Западного двора, поэтому он поспешил к нему. В результате он поскользнулся на льду и оказался распростертым перед Лю Ху. Его старший брат, Лю Цзюньпин, закрыл глаза и не мог смотреть на него. Остальные дети не могли удержаться от смеха.

Лю Ху наклонился, поднял своего младшего сына и рассмеялся: «о! Хотя это и Новый год, нет никакой необходимости в таком большом банте!»

Лю Фанпин носил много слоев одежды, поэтому он не чувствовал никакой боли, когда падал. Даже не стряхнув снег со своей одежды, он поклонился сложенными вместе руками и улыбался до тех пор, пока его глаза не превратились в линию, говоря: «отец, с Новым годом! Да исполнятся все ваши желания! Пусть у вас будет благополучный Новый год, а теперь дайте мне красный пакетик…»

Лю Ху хлопнул себя по заду и вытащил красный пакетик. Он легонько ткнул себя в маленькую головку и сказал: «Ах ты мелкий скряга!»

Лю Фанпин взял красный пакетик, подаренный ему отцом, и побежал на кухню, чтобы поздравить с Новым годом свою мать и тетю, которые ставили клецки в кастрюлю. Он пожал два маленьких красных пакетика. Он тайно пересчитал их, и теперь у него было сорок медных монет! Для обычных семей было бы уже очень хорошо, если бы они дали своим детям одну или две медные монеты в качестве счастливых денег. Это было очень редко для семьи, чтобы выдать десять медных монет за один раз, как семья Юй.

Ю Хай хотел дать детям по одному серебряному монетке, но, учитывая финансовое положение своего Шуринка, обе семьи обсудили это и установили новогодние деньги в размере десяти медных монет на человека. Еще до того, как пельмени были выложены на стол, дети уже поздравляли всех с наступающим Новым годом, и их руки были полны красными пакетами.

Юй Сяоцао собрала своих братьев и сестер вместе и что-то им пробормотала. Когда фан Цзычжэнь вошел в резиденцию Юй, он был окружен группой детей, которые все кричали: «пусть вы будете процветающими и счастливыми! Отдай мне красные пакеты!- У Фанга Зижена зазвенело в ушах от шума, и он выбросил красные пакеты.

Получив красные пакеты, дети быстро разошлись, оставив совершенно растерянного Фанга Зижена с пустым выражением лица. Ю Хай подошел с улыбкой и сказал: «Сяоцао только что созвал детей вместе и что-то загадочно замышлял. Похоже, что целью был ты!»

С затаенным страхом Фанг Зижен сказал: «Когда есть много детей, это довольно страшно! Вспоминая те дни, когда я был окружен десятками врагов на поле боя, это было даже не так страшно, как внезапное нападение, которое я только что пережил. К счастью, я был хорошо подготовлен, иначе меня бы побеспокоили на некоторое время!»

Получив свои красные пакеты, братья и сестры все побежали в комнату. Маленький шито ощупал содержимое красного пакета. Она была круглой и совсем не походила на медную монету. Лю Фанпин не мог ждать и уже открыл красный пакет. — Брат шито, что это такое? — Серебро?- Как он и просил, он хотел положить его в рот и откусить кусочек, чтобы проверить.

Маленький Шитоу также достал серебряный арахис размером с большой палец и реалистично выглядящий. Он был известен тем, что использовался богатыми и влиятельными семьями в качестве вознаграждения или новогодних денег. Маленький серебряный арахис стоил по меньшей мере пять булав, что было эквивалентно пятистам медным монетам! Крестный отец второй сестры был очень щедрым ах!

— А? Похоже, что новогодние деньги второй сестры отличаются от наших!- Маленький Шитоу увидел золотой блеск в руке своей второй сестры и поспешил туда, чтобы посмотреть.

В своей прошлой жизни Юй Сяоцао видела Дворцовую драму под названием «Легенда XX«. Одна из наложниц в нем наградила Су Пейшен [1] пригоршней золотых семян дыни, которые выглядели похожими на те, что были у нее в руке. Как бы они ни были малы, каждая из них весила не менее 20-30 граммов. В конце концов, это было золото, которое было более ценным, чем серебряные монеты, полученные ее братьями и сестрами.

Она осторожно убрала их и объяснила своим любопытным братьям: «это должны быть золотые семена дыни, которые император наградил Крестного отца. Он появляется только в Императорском дворце. Его ценность заключается не только в его денежной ценности, но и в чести.»

Лю Цзюньпин, который был на несколько лет старше, осторожно убрал серебряные слитки и посоветовал своим младшим братьям и сестрам: «эти золотые семена и серебряные слитки очень ценны. Не показывай его на улице, а то тебя надуют! Фанпин, отдай все серебряные арахисы маме на хранение позже. Он стоит несколько сотен медных монет, так что лучше быть осторожным, чем потерять их!»

Лю Фанпин держал серебряные орешки в руке и неохотно шептал: «может быть, я подожду еще немного, чтобы отдать их? Серебряные орешки еще даже не были согреты моими руками!»

[1] Су Пэйшэн (苏培盛) — главный евнух, служивший в императорском дворце во времена династии Цин; часто изображается в дворцовых драмах, таких как Легенда о Чжэнь Хуане (которая, вероятно, является драмой, которую видел сяокао)