Глава 319-некоторые семьи счастливы, некоторые нет

Старшая тетушка по материнской линии вышла из кухни с миской тестовых клецок в руках. Она посмотрела на своих невесток, а затем обратилась к Лю Чжицяну: “Чжицян, в кастрюле еще осталось много клецок из теста. Иди позови своих старших братьев и сестер, чтобы у каждого была своя миска!”

Мадам Ху посмотрела на чисто белые клецки из теста, плавающие в миске супа, которую держала ее старшая невестка. Внутри супа было также немного жареного лука, и еда пахла восхитительно. Она знала, что пшеничная мука, используемая в клецках, была принесена ю Сяокао, и смущенно заявила: “Наша семья только что позавтракала, просто дайте сяокао миску. Нет необходимости тратить эту пшеничную муку!”

Старшая тетя матери слабо улыбнулась: «мама уже сказала, что у нас нет недостатка в пище, чтобы дать остальным детям немного! Мы не можем просто заставить Сяокао есть, а ее старших кузенов просто смотреть на нее. И вообще, сколько еды может съесть Сяокао? Сяокао, ты должно быть голоден, пойдем в комнату, чтобы ты мог поесть!”

В общей сложности в доме было еще семь детей, так что хватило, чтобы дать каждому ребенку миску супа из теста с клецками. Лю Фейин и Лю Чживэй считали себя уже взрослыми, поэтому они хотели отдать свои порции дедушке и бабушке. После препирательств в течение полудня, суп был готов остыть без конца к этому спору. Юй Сяоцао достал из кухни еще две миски и разделил семь мисок, до краев наполненных тестовыми клецками, на девять мисок, которые были заполнены более чем наполовину. Миски семьи Лю были большими и грубыми, так что более половины миски супа было более чем достаточно, чтобы набить немного живот.

Двое старших и семеро внуков сидели за столом у кровати Кана и дружно ели клецки из теста. Тестовые клецки мадам Хань еще не содержали яиц, но клецки были вкусными и прекрасными, а суп густым и наполненным. Это очень соответствовало аппетиту ю Сяокао. После того, как Сяоцао закончила свою миску с клецками из теста, госпожа Яо хотела отдать ей оставшуюся половину своей миски. Сяоцао была действительно сыта в этот момент, и у нее не было привычки делиться наполовину съеденной едой с кем-то еще. Поэтому она решительно отклонила предложение бабушки.

К тому времени, как она закончила свой простой и приятный обед, снег на улице перестал падать. Юй Сяоцао воспользовался этим перерывом в погоде, чтобы надеть свое снежное снаряжение, чтобы вернуться домой. У семьи Лю не было хороших подарков, чтобы отправить их обратно, поэтому Лю Куньцзинь достал оставшиеся десять Катти зеленой пшеницы и дал его своей внучке. Он вспомнил, что и его дочь, и внучка любили пить кашу из зеленой пшеницы, поэтому он специально оставил эту зеленую пшеницу для этих двоих.

После того, как они закончили Обмен новогодними подарками, фактический день Нового года быстро прибыл. В тот день маленькие снежинки падали вниз, и это заставляло внешний мир выглядеть так, как будто он был сделан из белого порошка и светящегося нефрита. Внутри резиденции было обжигающе жарко и полно праздничной радости.

Семья Юй и семья Лю отметили Новый год накануне в этом году. Ужин в этом году был очень богатым и роскошным. Мясные блюда включали сладкую и кислую рыбу, которая воплощала надежду на «изобилие из года в год», тушеные фрикадельки в коричневом соусе, мясо, зажаренное в тофу, красную тушеную свинину, тушеную свинину с вермишелью и миску отварных пряных мясных ломтиков. Было также много овощных блюд, таких как: зеленые овощи, обжаренные с грибами шиитаке, шпинат, обжаренный с ростками, салат-латук с устричным соусом, МАПО тофу, сухо-жареные ломтики картофеля и капуста, приправленная уксусом. Был также Суп из свиных ребрышек и пикантных морепродуктов и мясной суп. Вегетарианские и мясные блюда изобиловали, и каждый мог выбрать свои любимые. Что касается основных крахмалов, то здесь были белые и пухлые паровые булочки, которые издавали сладкий запах мелкой пшеницы. Даже если кто-то не принимал участия в других блюдах, они все равно смогут закончить две булочки самостоятельно.

В разгар катастрофического года большинство семей не имели в изобилии ни мясосодержащих, ни вегетарианских блюд. Очень немногие богатые семьи в префектурном городе были в состоянии иметь стол, полный блюд, как семья Юй сделал для их семейного ужина в канун Нового года. Ресторан Zhenxiu в городе Тангу рекламировал новогодний семейный ужин, который стоил несколько сотен таэлей. Готовясь к этому, старший стюард купил несколько сундуков, полных зеленых овощей из семьи Юй по высокой цене и несколько сотен Катти картофеля.

Тот факт, что в ресторане были свежие овощи для продажи и, кроме того, был недавно рекомендованный пищевой ингредиент-картофель, было более чем достаточно, чтобы заставить богатых людей в городе, которые любили конкурировать, стекаться в ресторан, чтобы получить столик. Более двадцати столиков для меню новогоднего семейного ужина были забронированы в течение нескольких минут. Было много людей,которые не смогли сделать заказ, поэтому они даже спросили, будет ли более позднее меню, подобное этому. Они сделали все, что могли, в том числе используя свои собственные связи, чтобы заставить ресторан оставить столик для них в будущем…

Однако для подавляющего большинства простолюдинов это празднование Нового года было жалким и убогим. Те, кто смог съесть немного пшеничной муки, уже считались счастливчиками. Большинству людей приходилось наполнять себя лепешками из грубого зерна. Что же касается овощей, то это была несбыточная мечта. До нашествия саранчовой чумы не все деревни были похожи на деревню Дуншань и собирали урожай рано, который можно было превратить в сушеные или соленые овощи. Позже, когда саранча все еще была вокруг, никакие другие овощи не могли быть посажены. Даже за деньги овощи не купишь. Что касается мяса, нормальные семьи не могли позволить себе купить его ах! Таким образом, подавляющее большинство людей проводили время со своими семьями за столом, печально поедая свои жалкие лепешки из грубого зерна с каким-то тонким соленым супом на стороне, чтобы закончить приносить в Новый год.

Что касается жителей деревни Дуншань, то у большинства из них дома были сушеные овощи. Они могли бы положить сушеные овощи в кастрюлю, добавить немного дополнительного масла и тушить их для сносной еды. Таким образом, они смогли съесть что-то приличное для своего новогоднего ужина. Что же касается употребления пельменей для вытеснения старых и привнесения новых, то у большинства из них их вообще не было. Без всякого мяса или овощей, как они могли бы сделать клецки? Они должны были спасти все, что можно было спасти.

По сравнению с комфортной и захватывающей атмосферой в старой резиденции семьи Юй, новая резиденция семьи Юй казалась намного более холодной и безрадостной. Самая умная домохозяйка не могла готовить без риса. Хотя мадам Чжан была компетентна, она не могла наколдовать еду из ничего. В то время госпожа Чжан не поверила словам Ю Хая и подумала, что он пытается обмануть людей. Таким образом, она не пыталась собрать урожай из всех культур, которые росли на ее земле. Впоследствии все это было съедено саранчой. К счастью, мадам Чжан обычно выкапывала несколько моллюсков, когда ходила копать песчаных червей, поэтому она сделала несколько сушеных моллюсков в прошлом. Кроме того, по пути она подобрала несколько водорослей и водорослей и высушила их на солнце. Все это вместе тушилось в кастрюле. Кроме того, несколько дней назад ю Дашань вышла в море и вернулась домой с рыбой, которая не была ни большой, ни маленькой. Таким образом, они смогли приготовить до двух блюд, чтобы поесть.

Рыбаки, жившие у моря, уже давно устали есть морепродукты и рыбу. Кроме того, мадам Чжан очень неохотно добавляла много масла при приготовлении пищи, поэтому большая часть ее пищи была приготовлена в простой воде с щепоткой соли. Очевидно, вкус получаемой пищи был просто так себе.

Мадам ли нахмурилась, когда проглотила мясо моллюска, которое не имело большого вкуса. Ее глаза блуждали вокруг, когда она сказала: “мама, похоже, что Ю Хай действительно разорвал все отношения с нами!”

Мадам Чжан на секунду подняла на нее глаза и ничего не ответила. Госпожа Ли продолжила: «Я слышала, что Ю Хай дал старшему дяде кусок свинины, который весил по меньшей мере дюжину Катти и был толщиной примерно в три пальца. Он также дал им мешок пшеничной муки, который должен был весить по меньшей мере двадцать Катти. Они также получили пучок капусты и редиски. Я уверен, что новогодний ужин семьи старшего дяди в канун Нового года довольно вкусный и роскошный прямо сейчас!”

— Мама! Я говорил тебе, что мы должны были пойти в дом второго дяди, чтобы купить несколько котят мяса, но ты отказался согласиться. А теперь ты еще и жалуешься на то, что другие люди едят мясо… — Хэйзи нахмурился, продолжая жевать свой грубовато-зерновой лепешку.

Он уже стал постоянным работником в доках, так что зарабатывал около десяти таэлей в год. Хотя его бабушка не хотела тратить деньги на покупку мяса, он мог использовать свои собственные деньги, чтобы купить его вместо этого. Какой смысл так ясно все просчитывать, когда все они-одна семья? Однако его мать отказалась от этого предложения и сказала, что боится, что если он купит мясо, они не смогут его есть. Вместо этого, скорее всего, все мясо пойдет семье его младшего дяди. Ай! Если бы они могли отделиться от семьи, как это сделал его второй дядя, тогда все было бы лучше. Его отец мог выйти в море и порыбачить, пока сам ходил на работу в доки. Его мать могла бы остаться дома и вести хозяйство. Такая жизнь определенно была бы лучше, чем их теперешние обстоятельства, когда они вынуждены были каждый день есть лепешки из грубого зерна и должны были голодать!

Маленький Дуду угрюмо грыз свой лепешку и отодвинул голову, когда мать попыталась накормить его рыбой “ » я не хочу есть, слишком пахнет рыбой!”

Поскольку они жили вместе уже несколько месяцев, мадам Чжан не всегда могла оказать семье своего младшего сына особое внимание. С тех пор как случилась саранчовая чума, у семьи больше не было хорошего дохода, и они должны были тратить деньги, чтобы получить зерно, чтобы поесть. Монеты непрерывно текли из их дома. Госпожа Ли убедила ее старшего сына сохранить потайной кошелек, поэтому он отдал ей только половину того, что заработал на продаже своей рыбы. Поначалу он не зарабатывал много денег, так что теперь она получала еще меньше.

Все рыбацкие деревни полагались на океан, чтобы обеспечить их в этом катастрофическом году. Большинство жителей деревни ходили на пляж, чтобы выкопать песчаных червей и устриц. Фабрики семьи Чжоу также покупали эти морепродукты по хорошей цене, поэтому люди не только из рыбацких деревень, но и те, кто жил немного дальше, спешили на пляжи, как только они могли собрать морепродукты. Большинство песчаных червей были выкопаны в окрестностях, так что теперь мадам Чжан нужно было идти на еще более отдаленные пляжи, чтобы найти некоторых. Кроме того, это не было гарантией, что она сможет раскопать хоть что-то. Имея дома еще три лишних рта, мадам Чжан каждый день беспокоилась о деньгах, поскольку ее тайник иссяк. Из-за стресса у нее во рту образовались язвы от рака.

Но что ей оставалось делать? Ее младший сын проводил каждый день у своих книг и почти не выходил из своей комнаты. Ее младшая невестка присматривала за ребенком, пока та вышивала носовые платки, стельки и другие мелкие предметы для продажи в городе. Все деньги, которые ее невестка зарабатывала на продаже своих вещей, были отданы ей. Однако вышивка занимала слишком много времени, и эти мелкие предметы не могли быть проданы за много. С таким количеством ртов, чтобы прокормить их дома, эта маленькая сумма денег была похожа на попытку использовать чашку воды, чтобы потушить тележку с горящими дровами. Шли месяцы, и волосы мадам Чжан совершенно поседели, а спина стала еще более кривой. Она выглядела так, словно за последние несколько месяцев постарела на десять лет.

Госпожа Чжао слегка вздохнула и мягко убедила своего сына: “Дуду, ты можешь вырасти выше, если будешь есть больше рыбы.”

“Затем…Я просто съем один глоток! Когда я стану старше, я смогу быть как старший брат шито и помогать делать кое-какие дела по дому!- Маленький Дуду неохотно набрал полный рот рыбы и даже не прожевал ее, прежде чем проглотить. Он даже выпил полный рот каши из грубого зерна, чтобы избавиться от рыбного привкуса во рту.

Мадам ли снова начала угрюмо замечать: «вы говорите ‘старший брат Shitou’ довольно знакомым тоном ах! Вы видите его как старшего брата, но он может не видеть вас как своего младшего брата. Он, наверное, ест пищу с большим количеством мяса и рыбы, почему же он не пригласил вас поесть немного?”

Госпожа Чжао бросила недовольный взгляд на другую женщину и многозначительно сказала: “Второй шурин давно отделился от семьи. Какими бы хорошими ни были наши отношения с ним, мы все равно считаемся двумя отдельными семьями. У меня нет такой толстой кожи, чтобы пытаться воспользоваться им.”

Мадам ли хлопнула палочками по столу и указала на нос мадам Чжао: «кого это ты называешь толстокожим? Если ваша кожа не толстая, то кто же всегда будет выпрашивать у них еду? Вы утверждаете, что учите их вышивать, но кого вы пытаетесь обмануть ах? Все остальные дома едят грубые зерна и соленые овощи, но вы приносите своего сына в их дом, чтобы все время есть вкусные продукты. Вы стали толстыми и пухлыми от еды там, но вы даже не заботитесь о здоровье своего собственного мужа. Есть ли на свете действительно такие жены, как ты?”

Что касается ссор, то госпожа Чжао определенно не была противницей госпожи Ли. Ее глаза покраснели от ярости, когда она с ненавистью ответила: «весь шурин второго брата приглашает меня и Дуду на ужин, чтобы выразить свою благодарность мне за то, что я научила Сяокао и Сяолянь вышивать. Старшая невестка, нет никакого смысла ревновать! Отношения между людьми строятся на основе взаимного согласия. Вы можете получить вознаграждение только в том случае, если вы платите за них. Только такой человек, как вы, может сидеть без дела, надеясь, что бесплатный мясной пирог упадет с неба!”

Госпожа Ли уже собиралась ответить, но тут ее прервал яростный стук по столу госпожи Чжан.

“Почему вы все сейчас спорите? Мы празднуем Новый год! Старшая невестка, когда это третья невестка ела или пила что-нибудь, что принадлежит тебе? То, что она может заставить других людей с радостью кормить ее, — это ее собственные способности. Если у вас есть навыки, вы можете пойти и попробовать тоже, верно? Я был бы удивлен, если бы они не выгнали тебя с большой палкой!!” Чем больше проходило времени, тем меньше госпожа Чжан проявляла терпения к госпоже Ли, которая умела только искать проблемы в других и не умела делать никакой работы.

Мадам ли усмехнулась: «мама, ты всегда предвзято относишься к своему младшему сыну и младшей невестке. Вы когда-нибудь задумывались о чувствах вашего старшего сына и старшей невестки? Есть причина, по которой вся семья второго Шурин’а не любит нас. Не потому ли, что вы действовали слишком жестко и ранили их чувства до глубины души? Если бы мы не разделили семью, разве у нашей семьи не было бы всего того, что есть у второго шурин? Например, этот большой дом и вся земля?”

Госпожа Чжан злобно посмотрела на Госпожу ли “ » так кто же тот, кто сказал, что нога ю Хая была неуправляема и что вся его семья была больна и слаба, так что они в конечном итоге приведут нас вниз? Кто был тот, кто хотел, чтобы я придумал способ, чтобы отделить их от нашей семьи? Без тебя за моей спиной, провоцирующего все, как я могу рисковать быть социальным парией и разделить их?”