Глава 344-показывает немного ее навыков

Императрица вопросительно посмотрела на Ю Сяокао. Юй Сяоцао улыбнулся и сказал: «бритвенные моллюски-это разновидность моллюсков. Они очень вкусные на вкус и обладают высокой пищевой ценностью. Он может помочь с недостатками и также имеет некоторые терапевтические влияния на дизентерии.»

— Разновидность моллюсков? Чтобы добраться до берега океана верхом из столицы, потребуется около двух дней. Это немного нереально для моего императорского сына, чтобы есть морскую кашу на обед!- Императрица нахмурилась и обвинила себя в том, что не смогла дать своему сыну то, чего он хотел.

Юй Сяоцао увидел это и поспешно сказал: «в магазине сухих товаров должно быть мясо бритвенных моллюсков. Оно имеет некоторые из таких же влияний если вы выдерживаете его перед варить его в каше. Однако его эффекты не так хороши, как свежие бритвенные моллюски.»

Чжу Цзюньфань обычно был строг с маленьким принцем, но он очень беспокоился о болезни своего сына. Услышав, что это было хорошо для болезни его сына, он немедленно приказал: «Су РАН, пошлите людей быстро ехать верхом к океану, чтобы купить бритвенные моллюски! Вы лично покинете дворец и отправитесь в магазин сухой еды семьи Чжоу, чтобы купить сушеные моллюски бритвы. Наш императорский сын должен есть морскую кашу перед ужином.»

Маленький принц надулся и тихо сказал: «А как насчет обеда? Может ты снова дашь мне простую белую кашу? Там нет никакого аромата, это так трудно пить…»

Императрица мягко утешила его: «Доктор Юй сказал, что вы можете сделать это с каким-нибудь опытным портулаком. Твой желудок не может больше ничего есть прямо сейчас.»

-А как насчет лекарства? Могу я теперь перестать пить горькое лекарство?- Маленький принц выжидательно посмотрел на Ю Сяокао и надул губы. Он выглядел очень мило.

Юй Сяоцао с трудом сдержала желание ущипнуть маленького парня за щеку и кивнула: «если твой желудок не болит днем и тебе не нужно бежать в ванную, тогда тебе не нужно принимать лекарство. Тогда поедание одной лишь портулакской конфеты должно быть в порядке!»

Маленький принц потер живот. Когда он услышал, что ему не нужно пить горькое лекарство, он радостно сказал: «мой животик уже некоторое время не болит, значит ли это, что мне становится лучше?»

— Почти что! Съешьте еще несколько дней стоит конфеты, чтобы стабилизировать свое состояние…»Юй Сяоцао был очень терпелив с детьми. Для больного ребенка Маленький принц не плакал и не поднимал шума. Его можно было считать очень разумным ребенком и очень покладистым маленьким пациентом. Конечно же, дети императорской семьи повзрослели раньше.

— Император, консорт Ли привел маленькую принцессу, чтобы навестить маленького принца!- Ронг Шэн, главный евнух дворца Цзиньян, почтительно доложил о новых гостях с опущенной грудью и сгорбленной спиной.

Излишне белое лицо, почтительные глаза и брови, смиренная улыбка, которая не изменится и через тысячу лет, и грудь, которая никогда не выпрямится-таков был образ евнуха в сознании Юй Сяоцао. Мягкие и утонченные манеры Су РАН, не будучи ни скромными, ни высокомерными, никоим образом не соответствовали слову «евнух».

Супруга Ли выглядела так, словно ей было за двадцать. На ней было светло-зеленое дворцовое платье, расшитое бабочками, порхающими среди цветов. Широкие подолы платья были расшиты слоями декоративного узора, а ее волосы были свернуты в извивающийся пучок так, что она открывала свой висок. Легкий макияж выдавал ее утонченную красоту,а на губах был нанесен тонкий слой румян. Она была похожа на изящную хризантему осенью, с затянувшимся очарованием.

Ее рука была слегка сжата рукой маленькой девочки, которая была явно моложе императорского принца. Она была похожа на хорошенькую фарфоровую куколку и одета в светло-розовое платье, расшитое золотыми нитками. От этого ее кожа казалась еще более сияющей, чем снег. Маленькая девочка напоминала миленькую маленькую Клецку и была невероятно очаровательна.

Трех-четырехлетняя девочка последовала за своей матерью-супругой и изящно поприветствовала отца-императора и мать-императрицу. Затем она тихо и нежно встала перед больным и молочно-сладким голоском обратилась к Маленькому принцу: «Императорский брат, теперь тебе лучше?»

У Маленького принца была только одна младшая сестра, и их отношения считались довольно хорошими, поэтому он кивнул и сказал: «Не волнуйся, младшая сестра. За исключением того, что у меня иногда болит живот, никаких других проблем нет!»

-Если у тебя болит животик, пусть императрица-мать погладит его для тебя. В прошлый раз, когда Даня съел слишком много и у меня заболел животик, он стал лучше после того, как консорт-мама потерла его…- Чжу Даньи, маленькая императорская принцесса, мило посмотрела на своего брата-императора, когда она «серьезно предложила» решение.

— А младшая сестра опять была ненасытной? Должно быть, ты прокрался за спину консорта ли, чтобы поесть. Не делайте этого в будущем. Лежа в постели и будучи не в состоянии двигаться, как я есть это результат употребления случайной пищи!- У двух малышей был такой же разговор лицом к лицу.

Император был красив, императрица-величественна и грациозна, а супруга Ли-элегантна и красива. Таким образом, внешность их детей, естественно, будет первоклассной. Кроме того, они были молоды, и их голоса были сладкими. Это делало их чрезвычайно милыми. Юй Сяоцао бессознательно улыбнулась, наблюдая за тем, как взаимодействуют двое детей.

Сяци, одна из дворцовых служанок, вернулась из императорской кухни. — Императрица, шеф-повара императорской кухни никогда не видели портулак и не знают, как ее приготовить. На ваш взгляд…»

Императрица посмотрела на Ю Сяоцао и серьезно сказала: «Сяоцао, кажется, мне придется снова побеспокоить тебя…»

На лице супруги Ли застыло удивленное выражение. Разве императрица когда-нибудь обращалась с кем-то так вежливо? Другой был еще ребенком, которому было всего около десяти лет. Что же делало эту маленькую девочку такой особенной?

Чжу Цзюньфань решил эту загадку за нее, сказав: «жизнь маленького принца была спасена благодаря Сяокао! Она искусна в сложных и разнообразных заболеваниях, которые могут получить дети…»

Супруга Ли услышала эти слова и у нее были свои собственные мысли по этому поводу. Быть признанной императором и императрицей означало, что у девушки были настоящие таланты. Когда дети были маленькими, они неизбежно страдали от головной боли и лихорадки. Это было бы хорошо для маленькой принцессы, если бы они подружились с врачом, который был опытным в детской медицине. Учитывая это, во взгляде супруги Ли, обращенном на Ю Сяоцао, чувствовалась некоторая вежливость и искренность.

Юй Сяоцао отдал должное трем гигантам Императорского дворца и последовал за Сяцзы на императорскую кухню. Как только она вышла из дворца Цзинъян, шаги ю Сяоцао стали легче. Она вдохнула свежий воздух. Находиться перед императрицей и императором было слишком стеснительно. Да или нет? Она чувствовала себя так, словно была скована, дважды подумав, прежде чем что-то сделать. Быть с императором было все равно что жить с тигром, это не было хорошим чувством.

Когда они подошли к императорской кухне, портулак уже был готов. Чунхун взял несколько евнухов и дворцовых служанок, чтобы собрать его, принести обратно и очистить для использования.

Юй Сяоцао сначала провел кипяченой водой по портулаку, чтобы удалить любой растительный запах, а затем использовал холодную воду, чтобы очистить липкую жидкость, прежде чем разрезать ее. Как только кастрюля нагрелась, она добавила немного кунжутного масла и размешала обжигающий портулак, чтобы сделать его ароматным. Она добавила немного соли, чтобы приправить сезон, а затем взяла его из горшка.

Промытый высший японский рис кладут в кастрюлю, а затем добавляют воду для кипячения. Добавилась обжаренная во фритюре портулак. Вся смесь варится на медленном огне до тех пор, пока она не станет мягкой и нежной. Только тогда его можно было вынуть из горшка.

Пока кашу из портулака варили на маленьком огне, Сяоцао принялся готовить заправленный портулакский салат. Это было относительно просто. Портулак сначала бланшировали в кипящей воде, а затем несколько раз промывали холодной водой, чтобы избавиться от липкого сока. После этого его разрезали на части и положили на тарелку. Немного соли, немного чесночного соуса, немного кунжутного масла было добавлено в блюдо, и это было сделано!

Как только портульская каша была съедена, в дверях императорской кухни появился почетный император и заглянул внутрь. Маленький евнух, помогавший поварам, заметил его. Затем вся имперская кухня опустилась на колени. Юй Сяоцао тоже опустился на колени в замешательстве.

— Вставайте все вы! Продолжайте с тем, что вы должны сделать!- Почетный император заметил в толпе Юй Сяоцао. Его глаза заблестели, и он с улыбкой подвинулся к ней.

Посмотрев на коробку с едой, которую держал Сяцзы, стоявший рядом с ней, почетный император тихо кашлянул и спросил: «эта еда лично приготовлена этой девушкой ю Сяокао?»

Сяци поспешно ответил: «Да, Ваше Императорское Величество!»

Почетный император посмотрел на коробку с едой и задумался, что сказать Сяци, чтобы позволить ему оставить коробку с едой позади. Юй Сяоцао, казалось, прочитал его мысли и сказал: «Император Почетный, Маленький принц сейчас не может есть ничего другого. Этот субъект приготовил кашу из портулака с заправленным салатом из портулака, которая может помочь принцу оправиться от его эпизода дизентерии.»

Почетный император сделал серьезное лицо, кивнул и сказал: «Разве Маленький принц еще не обедал? Почему вы не поспешили и не прислали его сюда? Неужели ты можешь позволить себе морить голодом моего дорогого внука?»

Сяци вздрогнул от страха и вышел с коробкой еды в руках. Почетный император действительно был подвержен быстрым переменам в своих настроениях. В будущем ей придется быть с ним осторожной.

Почетный император увидел, что Юй Сяоцао поворачивается, собираясь уходить. Он тут же многозначительно посмотрел на сопровождающего его охранника. Охранник протянул руку и остановил ю Сяокао. Юй Сяоцао с удивлением оглянулся на почетного императора.

Почетный император несколько раз смущенно кашлянул и сказал: «Девушка, разве вы не заинтересованы в открытии магазина тушеной еды в столице? Вы довольно искусны в приготовлении тушеной свиной головы мяса; это отходы, чтобы не открыть магазин тушеной пищи!»

Юй Сяоцао внимательно рассмотрел ее и покачал головой: «честно говоря, Ваше Императорское Величество, этот субъект намерен открыть магазин тушеной еды, но не в столице.»

Почетный император нахмурился и удивленно спросил: В столице много богатых людей. Вы могли бы протянуть руку на улицах и легко захватить несколько из них. В столице также есть открытый рынок для магазина тушеной еды!»

— Однако не все аристократические семьи похожи на Вас, Ваше Императорское Величество, которые любят тушеное свиное мясо! Есть много влиятельных семей в столице, которые рассматривают свинину как вульгарную пищу. Большинство ингредиентов для тушеной пищи, приготовленной моей семьей, — это свиные головы и свиные потроха. Каким бы хорошим ни был вкус, эти аристократические семьи, которые ценят репутацию и боятся стать посмешищем для употребления вульгарной пищи, не купят ее. Найдутся даже такие люди, которые будут издеваться над теми, кто покупает тушеную пищу, говоря, что тушеная свиная голова-это пища бедных…»

Юй Сяоцао рассматривал это довольно много. Чиновники императорского двора, происходившие из простых гражданских лиц или из скромных семей, все еще были в порядке. Однако старшие дворянские семьи всегда защищали свой общественный имидж. Они только смешивались с литераторами и выдавали себя за любителей культуры. Эти люди определенно не станут одними из клиентов магазина тушеной еды.

Почетный император презирал те аристократические семьи, которые претендовали на высокое и благородное положение. Для чего они притворялись? Многие из этих аристократических семей имели многовековую историю, но постепенно они приходили в упадок. Для кого они там важничают? А что плохого в том, чтобы есть свинину? Что плохого в том, чтобы наслаждаться тушеной свиной головой и кишками? Он был почетным императором, но даже он, самый благородный из всех, мог съесть его, так почему же они не могли съесть его? Еда для бедных? Он хотел посмотреть, кто же осмелится сказать ему в лицо, что это пища, пригодная только для бедных людей.

— Сяокао, давай поговорим об открытии магазина позже! Слушай, в Имперской кухне просто оказалась голова свиньи. Вы можете помочь с тушением?- Почетный император был ненасытен, он отошел в сторону, чтобы приказать императорской кухне приготовить свиную голову.

В конце концов, это был рецепт, который придумал Юй Сяоцао. Хотя навыки имперских поваров в тушении головы свиньи были не так хороши, как у самой ю Сяокао, все же это было лучше, чем ничего. Император эмеритус, который любил есть тушеную свиную голову, всегда имел имперскую кухню тушить один раз в месяц, что позволяло ему утолить свою жажду.

Юй Сяоцао, который видел, что свиная голова и приправы уже были приготовлены, плавно тушил голову свиньи, так как это было не слишком трудно в этот момент. Мясо свиной головы добавляли со всеми видами тушеных ингредиентов и медленно варили в кастрюле. К обеду он будет почти готов.

Она приняла во внимание, что почетный император был стар и немного полноват. Так как она подозревала, что у него будут три общие болезни [1], она также добавила три капли воды мистического камня в горшок, когда никто не обращал внимания. Таким образом, маринованная голова свиньи будет вкуснее и полезнее для организма.

[1] три распространенных недуга-стенография для высокого кровяного давления, высокий уровень холестерина и высокий уровень сахара в крови ака диабет