Глава 35-Очаровательное Домашнее Животное

Юй Сяоцао радостно бросился вперед. Отец наклонился и поднял ее на руки. Она застенчиво сунула ему в рот орех и усмехнулась: «отец, я научилась ставить ловушки! Я даже поймал гигантского дикого зайца в одну из своих ловушек! И он все еще был жив!”

Ю Хай не скупился на похвалы. — Наш Чао’Эр действительно способен на это. В будущем отец будет просто ждать, чтобы съесть зайцев, которых вы поймаете.”

— Отец, Отец Мой! А еще мы поймали маленькую косулю! Смотри, он даже ходит за нами повсюду без поводка. Он действительно послушный!- Сладко сказал шито. Маленький мальчик одной рукой натянул на себя отцовские штаны, указывая на бессловесную маленькую косулю, которая бегала вокруг него.

Ю Хай опустил голову, чтобы поближе рассмотреть маленькое животное на земле. Раньше было слишком темно, чтобы он мог ясно видеть, поэтому он подумал, что это была собака какой-то другой семьи, которая пришла вместе с ним. Он никогда не думал, что это действительно детеныш косули.

Ю Хай опустил свою дочь на землю и наклонился, чтобы посмотреть на косулю. Большие темные глаза малыша были широко открыты и смущены. Он взглянул на свою дочь и даже начал тереться головой о ее ноги…- Эй!

Он никогда раньше не видел косулю, которая не боялась бы людей. Может быть, это действительно потому, что он потерял свою мать и думал, что его дети были того же вида, что и он? Тупая косуля, тупая косуля. Поскольку в его названии было слово «тупой», он действительно не мог быть очень умным.

— ЦАО Эр, это ты поймал или Чжао Хань поймал? Мы никогда не должны пытаться использовать преимущества других!»Ю Хай был очень благодарен Чжао Буфаню, который также был известен как старший брат Чжао, за то, что взял его под свое крыло. Большинство своих охотничьих навыков он перенял у своего хорошего друга, поэтому он опасался, что его младшая дочь ведет себя неразумно и просто просит других людей о вещах.

Юй Сяоцао рассмеялся и покачал головой. “Я только сегодня научился ставить капканы, так что сегодня мне просто повезло поймать дикого зайца. Эта маленькая косуля на самом деле принадлежит брату Хану, и мы помогаем ему вырастить ее на пару дней! Через некоторое время мы отправим его обратно ему.”

Ю Хай одобрительно кивнул головой. — Верно, поиграв с ним несколько дней, ты должен отослать его обратно. Я не уверен, что с этим существом легко справиться или нет, но вам, ребята, нужно быть осторожными. Не дайте ему умереть на ваших глазах! Если вам двоим братьям и сестре это действительно понравится, завтра отец обменяется какой-нибудь игрой с семьей Чжао, чтобы получить ее для вас. Вы никогда не должны просить чужие вещи, не предложив что-то взамен. Вы двое это понимаете?”

“Не беспокойся, отец!- Юй Сяоцао достала из сумки пару лесных орехов и протянула их отцу. — Попробуй немного! Мы нашли их раньше в лесу, и тетя Чжао поджарила их для нас. Они действительно вкусные!”

Увидев, что из карманов его младшего сына выпала пара фундуков, ю Хай поспешно наклонился, чтобы поднять их, и спросил: “Вы двое провели весь день в доме дяди Чжао? Ты ведь не причинил им никаких хлопот, правда?”

— Мы поехали в город. Смотрите! Вторая сестра купила мне немного печенья!!- Маленький Шитоу давно забыл о своем обещании второй сестре и продал ее своему отцу.

Ю Хай медленно нахмурился, когда он сначала посмотрел на пирожные, завернутые в промасленную бумагу, а затем на свою дочь. Где они взяли деньги, чтобы купить эти пирожные? Действительно ли это были деньги, оставшиеся от продажи Морского ушка?

— Отец, брат Хан поймал сегодня много дичи и отправился в город, чтобы продать ее. Поскольку нам больше нечего было делать, мы последовали за ним. Сегодня я тоже поймал зайца и продал его. Я получил за него около сотни медных монет, поэтому я также купил немного конфет и закусок. Это то, что осталось!- Юй Сяоцао, естественно, не раскрыла свою большую заначку монет. Вместо этого она выудила небольшую связку медных монет, примерно от пятидесяти до шестидесяти монет, чтобы показать ее отцу.

Когда Ю Хай повел своих двух детей обратно в семейную резиденцию, он продолжил читать лекцию: «вы все трое-Сорвиголовы! Самому старшему из вас всего двенадцать-тринадцать лет, и вы все отважились пойти в город. А если какой-нибудь похититель доберется до вас, ребята? В будущем, если вы хотите поехать в город, подождите, пока отец тоже не пойдет продавать дичь. Если кто-то из вас устанет, я могу понести вас немного.“Мы вовсе не устали! Дедушка Чжан из деревни Сишань приехал с повозкой, запряженной волами, и мы сели на нее. Вторая сестра даже подарила ему пакетик с закусками!- Маленький Шитоу не мог не быть немного одержим этим пакетом с выпечкой.

— Твоя вторая сестра поступила правильно. Когда кто-то другой помогает нам, мы должны дать что-то взамен. Если мы только хотим воспользоваться преимуществами других, кто поможет нам в будущем, когда мы действительно окажемся в затруднительном положении?- Ю Хай начал наставлять своих детей.

Вскоре все трое вошли в свой Семейный дворик. В этот момент небо полностью потемнело. Осенние ночи на севере, как правило, были более холодными. Остальные члены семьи Юй, кроме второй ветви, давно удалились в свои комнаты, чтобы отдохнуть. Комната с восточной стороны была единственной, где все еще мерцал слабый свет.

— Као’Эр и шито, вы двое, должно быть, проголодались. Твой отец держал за спиной дымящийся рулет. Мама может разогреть его для вас на маленькой глиняной печке, а потом вы вдвоем можете разделить его!- Преимущества присутствия в этой жизни кроткой матери внезапно стали очевидны. Ее предыдущая мать в прежней жизни тоже разогревала для нее остатки еды, если она поздно возвращалась домой после игры на улице. Однако еда также пришла с порцией ругательств, а также.

Маленький шито осторожно выглянул из комнаты, прежде чем быстро закрыть дверь. Он открыл пакет с выпечкой и начал раздавать закуски всем желающим. Хотя маленький мальчик любил есть сладкие и мягкие пирожные, у него не было привычки наслаждаться ими в одиночку.

В пакете, сделанном из промасленной бумаги, было шесть кусочков, поэтому он дал каждому по кусочку дома. Он некоторое время смотрел на оставшийся кусок, колеблясь, прежде чем, наконец, сказал: “Этот кусок будет сохранен для старшего брата.”

Выражение лица ю Хая и его жены заметно потускнело после того, как они услышали шито. В комнате воцарилась неловкая тишина. Через некоторое время ю Хай наконец вздохнул и сказал: “Не спасайте его. Мы не знаем, когда ваш старший брат сможет вернуться, и эти закуски не могут просидеть слишком долго. Вы трое должны разделить этот кусок и съесть его вместо этого. В следующий раз, когда отец поедет в город, я куплю еще немного еды для твоего брата.”

Юй Сяоцао подумала о том, каким измученным и слабым выглядел ее старший брат, когда она увидела его раньше. Ее сердце болело, и она тихо сказала: «Отец, давай вернем старшего брата, хорошо? Ему там не так удобно, как дома, верно?”

— Я тоже хочу привезти твоего старшего брата домой, но … — после того, как они привезли его домой, что тогда? Если они это сделают, их будет ждать драка.

— Наша бабушка и старшая тетя всегда думают, что мы кучка паразитов, — яростно прорычал Юй Сяолянь. Но мы же не едим из их миски! Каждой дичи, которую продает отец, достаточно, чтобы прокормить нас в течение нескольких месяцев!”

Сяоцао тяжело опустился на кровать Кана и пробормотал: “если бы мы могли отделиться от нашей семьи, это решило бы проблему!”

Глаза Сяолянь загорелись, но тут же снова потускнели. Она покачала головой и сказала: “наша бабушка никогда бы не согласилась! Она рассчитывает на то, что наш отец заработает деньги, чтобы заплатить за обучение младшего дяди…”

“Что вы там вдвоем говорите? Семья не распадается, пока живы родители! Твои дедушка и бабушка все еще здесь! Говорить о разделении с семьей-значит просить других сплетничать за нашей спиной. Никогда не говори о таких вещах снаружи!- После выпекания горячего рулета, пока он не стал хрустящим по краям, мадам Лю разрезала булочку и добавила в нее немного соленых овощей. Затем она передала еду Сяокао и своему брату.

Мадам Лю положила свой кусок печенья обратно в промасленный бумажный пакет, так как хотела оставить его завтра на съедение своим детям. Однако, когда ее внимание было приковано к чему-то другому, Сяоцао сунул кусочек ей в рот.

Creeeeeek——

Звук открывающейся деревянной двери резко заглушил праздничную атмосферу в комнате. Госпожа Лю поспешно проглотила печенье, и ее руки взлетели к лицу в бесплодной попытке стереть любые крошки, не привлекая к себе внимания.

Все пять пар глаз сразу же посмотрели в сторону двери. Хотя там и была трещина, они никого не увидели. Когда они посмотрели вниз, то увидели пару больших ушей, торчащих из маленькой головы, которая пытливо вытянулась, чтобы осмотреть комнату.

Когда прозрачные и темные глаза нашли ю Сяокао, стройное и нежное животное полностью вошло в комнату. Он подплыл к Сяокао и ткнулся мордой ей в лодыжку, как будто это был щенок, просящий косточку, чтобы съесть.

— Ух ты! Так мило!!- Юй Сяолянь подумала, что ее сердце вот-вот разорвется, когда она наклонилась, чтобы поднять маленькое существо на руки. Одной рукой она гладила голову животного, уткнувшись лицом в его мягкую меховую шубку.

— Этот молодой парень, Чжао Хань, поймал его! Маленькому шито это очень понравилось, поэтому он позволил ему принести его обратно, чтобы позволить ему играть и поднимать его в течение нескольких дней. Маленькое существо должно быть голодно, иначе оно не вошло бы в комнату.»Ю Хай объяснил от имени своей младшей дочери и сына.

Юй Сяолянь крепко обнял косулю, которая была не больше месячного щенка, и, казалось, не хотел отпускать ее. — Во дворе все еще есть немного рыбьего корня, который я собрала сегодня. Дай мне немного покормить его! Это маленькое существо так послушно и, кажется, совсем не боится людей!- К сожалению,она ошиблась. Когда Сяолянь вернулась, выбрав из связки самую свежую и нежную травку, маленькая косуля только понюхала ее немного, прежде чем надменно отвернуться. Его глаза жалобно смотрели на Сяокао, и он начал бороться, чтобы вернуться на землю.

Сяолинь боялась уронить животное, поэтому она положила его обратно. Она помахала перед ним дикой травой, но косуля не обратила на нее ни малейшего внимания. Он был сосредоточен только на достижении своей цели, которая заключалась в том, чтобы стать ближе к Сяокао.

Сяолянь разочарованно вздохнула “ » ему нравится только младшая сестра! Это должно быть потому, что младшая сестра была той, кто принес его обратно!”

Юй Сяоцао взял горсть травы из ее рук и дразнил “ » маленькая косуля, вероятно, любит чистоту и отвергла Сяолянь, потому что она думает, что этот рыбий корень слишком грязный, чтобы есть прямо сейчас!”

Она достала кувшин с водой из мистического камня и вымыла в нем траву. Затем она снова предложила косуле полынь, и маленькое существо повело себя совершенно иначе. На этот раз он набросился на траву и стал жевать ее большими глотками.

“Это действительно косуля, которая любит быть чистой!- Маленький шито хихикал, пока не начал икать. Он также схватил пучок полыни и ополоснул его в воде. После того, как он закончил есть пищу в руках Сяокао, косуля пахла больше той восхитительной вещью, которая была более мучительной, чем молоко матери, и прыгнула к Shitou. Он также начал есть корень рыбы в руках шито.

Сяолинь училась на примерах своих братьев и сестер и использовала оставшуюся часть воды из мистического камня, чтобы вымыть оставшийся рыбий корень. Юй Сяоцао чувствовал себя немного несчастным, когда она смотрела: «эта расточительная девушка использовала две полные чаши воды из мистического камня. Это было действительно что-то очень ценное!’

С тех пор как она получила доступ к воде из мистических камней, Сяоцао всегда давала всем членам своей семьи чашу для питья. Эффект, естественно, был поразительным. Во-первых, давайте не будем обсуждать воздействие на ее собственное тело. Ее мать, госпожа Лю, тоже была слабого телосложения. После того, как она пила воду из мистических камней в течение целых двух месяцев, ее тело сильно улучшилось, хотя все еще выглядело очень худым. Мадам Лю недавно промокла под каким-то осенним дождем. Случись это до появления воды из мистического камня, у нее была бы тяжелая болезнь. На этот раз, однако, ей нужна была только миска имбирного супа, чтобы укрепить свое тело, и она даже не шмыгнула носом.

Ю Хай также отметил, что в последнее время он стал более сильным. В прошлом, когда он привозил с горы в город дичь весом примерно в сотню килограммов, он был так измучен, что ему приходилось часами лежать на кровати Кана. А сейчас? Как будто он не делал ничего напряженного. На самом деле, он мог бы добавить еще тридцать-пятьдесят Катти к своему грузу без каких-либо проблем.

Думая обо всех преимуществах, Юй Сяоцао молча взял пустую банку и пошел на кухню, чтобы полностью наполнить ее водой, которая была ранее вскипячена. Она осторожно сняла с запястья пятицветный камешек и опустила его в кувшин. Дух божественного камня вышел из разноцветного камня и неторопливо поплыл в воде.

Если бы остальные обитатели комнаты могли видеть это сейчас, они все были бы ошеломлены и лишились дара речи. Почему в их кувшине с водой должен быть золотистый котенок? Более того, он постоянно барахтался в воде, как будто чуть не тонул.

— Обиженно пробормотал маленький божественный камень. — «Протестуй, протестуй! Здесь не хватает духовной энергии! Не имея женьшеня-это одно, но кто хочет дерьмовую колодезную воду? Этот дух хочет родниковой воды из бамбукового леса в горах!- А ты можешь просто довольствоваться своим положением? Мистик-каменная вода действительно полезна для нас, и в конечном счете, разве вы тоже не выиграете? Если ты и дальше будешь шуметь, я просто брошу тебя в этот маленький ручей и больше никогда тебя не заберу!- Когда Юй Сяоцао кормила маленькую косулю, она также мысленно угрожала высокомерному божественному камню.