Глава 444-победа в конкурсе

Все «судьи» подробно обсуждали каждый цветок в отдельности. От их глаз не ускользнуло ни единого изъяна. Тем не менее, они не были действительно заинтересованы в любой из выставленных Горшков, потому что ни один образец не был тем, что привлекло их внимание своим блеском и величием. Две хризантемы «два Цяо» и Камелия «киноварь пурпурная», принесенные Юй Сяоцао, заставили их глаза светиться от восхищения, поскольку они были прекрасными образцами редких и красивых цветов. К сожалению, эти два горшка с цветами не были здесь, чтобы участвовать в конкурсе.

Тем не менее, один был здесь в качестве подарка хозяйке, в то время как другой должен был открыть конкурс. Поскольку оба были такими редкостями, не означало ли это, что Юй Сяоцао принес для конкурса цветок, который был еще более драгоценным и великолепным, чем те два других? Все эксперты по цветам с нетерпением ждали ее появления.

Наконец, Юй Сяоцао достала свой последний горшок с цветами и поставила его на судейский стол.

“Разве не так?..это орхидея с лепестками лотоса? Это неправильно, it…it выглядит как комбинация лепестков в форме лотоса, которая гармонирует с простой элегантностью и характером трех самых известных орхидей! Я так долго жила, но никогда не видела такой орхидеи, как эта. Может быть, это новая порода?- Судью, который больше всех разбирался в орхидеях и лично считал, что в мире нет ни одной орхидеи, которую бы она не видела, звали Ду Вэньли. Она была уважаемым цветочным экспертом, но чуть ли не выставила вперед голову в недостойной манере, чтобы получше рассмотреть этот горшок с цветами.

В изящном фарфоровом горшочке тихо цвел цветок орхидеи. Между его тонкими листьями был цветок из сверкающих белых лепестков, напоминавший самый высококачественный нефрит. Она была похожа на простую и элегантную придворную даму, застенчиво расплывающуюся в милой улыбке. Его лепестки в форме лотоса имели тонкие, тонкие вены, проходящие через него, которые были окрашены в светло-зеленый цвет. Он казался таким же нежным, как новорожденный ребенок…

Другой знаток флоры, Мэй Фанхуа, также бесконечно хвалил этот цветок: «это определенно пример орхидеи с лепестками лотоса самого лучшего калибра. Посмотрите на лепестки цветов, длина и ширина их совершенно пропорциональны и уравновешены друг с другом. Концы лепестков сходятся в точку, как стрела, и придают лепесткам форму Бессмертного персика. Когда это добавляется к нежному маленькому язычку, никакая другая орхидея с лепестками лотоса в мире не может сравниться с этой! У него даже есть наложенные цвета ярко-красного контура и чисто белых внутренностей. Можно было бы сказать, что эта орхидея — «нечто, что не может быть изваянно даже лучшим мастером, чистый пример цветов, распускающихся из воды»!”

“Это совершенно верно! Оценка госпожи Мэй этой орхидеи точна, и я считаю, что этот образец повысил стандарты, по которым следует судить обо всех цветах. Поистине что-то достойное празднования!- Ду Вэньли наконец-то встретила кого-то, кто имел сходные наклонности с ней. — Она указала на этот горшок с цветами орхидеи “-видишь несколько прядей светло-зеленого цвета, проходящих сквозь лепестки? Я считаю, что он действительно подчеркивает простую элегантность цветка орхидеи. Как и у первоклассной красавицы из династии Тан, у нее четкие черты лица с кокетливой пухлостью. Небесная красота, и каждый открытый цветок выглядит так, как будто он окружен пятью небесными персиками. Поистине завораживает человека вне всяких сравнений…”

Небесные бессмертные персики? Юй Сяокао подвинулся поближе, чтобы получше рассмотреть ее. Разве все лепестки на цветке не выглядели так, как будто они были просто в форме персика? Она чувствовала, что у этих опытных цветочных энтузиастов было воображение, которое было немного слишком диковинным. Эксперт Ду, должно быть, гурман! Ее крестная сказала, что эксперт Ду был одним из ее хороших друзей. На следующий год, когда медовые персики созреют, ей нужно будет дать ей порцию…

Как только она погрузилась в свои мысли, голос эксперта Ду внезапно вернул ее в настоящее. Ду Вэньли заметил, что девушка растерянно моргает большими глазами, словно давно перестала обращать внимание на происходящее вокруг. Она слегка усмехнулась и подумала: «приемная дочь Леди Фанг действительно очень интересная. На таком важном мероприятии она может даже потеряться в собственных мыслях. Она очень уверена в исходе или ей вообще наплевать на этот банкет цветочной войны?’

— Мисс ю, а у этого горшка с орхидеями есть имя?- Леди Ду тихонько издала несколько звуков. Только когда она увидела, что маленькая девочка наконец посмотрела на нее, она спокойно задала свой вопрос.

Юй Сяокао улыбнулся ей и сказал: “моя крестная сказала, что цветок этой орхидеи, листья, аромат, манера поведения, цвет, дух, красота в сочетании с ее характеристиками лотоса, простой и элегантной атмосферой и другими качествами делают ее благородной и утонченной. Таким образом, она дала ему название «элегантная Корона лотоса».”

— «Элегантная Корона Лотоса»? Очень хорошее имя. Он действительно описывает характеристики наполовину лотоса и наполовину орхидеи этого орхидейного растения! Эта элегантная орхидея короны лотоса проста и элегантна, чиста вне сравнения, так что это определенно одна из лучших орхидей там! Вы случайно не знаете, где Леди Фанг раздобыла это растение?- Госпожа Мэй также неустанно восхваляла имя этой орхидеи и очень завидовала счастью госпожи фан.

Леди Фанг любила орхидеи с самого детства. В то время матриарх Ся также избаловала ее и потратила много денег, чтобы купить ей драгоценные орхидеи. После того как она вышла замуж за генерала фана, у нее не было детей после двадцати лет брака. Поэтому она уделяла еще больше внимания своим орхидеям. Генерал Фан также искал по всей стране, чтобы помочь ей найти редкие и драгоценные цветы орхидеи. Каждый раз, когда она устраивала цветочный банкет в своей резиденции, ее коллекция орхидей всегда поражала всех присутствующих. У нее действительно была коллекция, которую трудно было найти.

Прошло всего полгода с тех пор, как она в последний раз видела Леди Фанг, но другая женщина получила в свои руки еще один драгоценный цветок орхидеи. Эта орхидея была особенной и уникальной. Вряд ли какая-нибудь другая орхидея из ее коллекции могла сравниться с этой по редкости и ценности.

Никто ни капельки не удивился тому, что орхидея «элегантная Корона лотоса», которую принес Юй Сяоцао, стала победительницей этой цветочной войны. Ли Мейроу был очень огорчен таким исходом. Однако перед этими цветочными экспертами, которые все хвалили эту орхидею, не останавливаясь, она ничего не могла сказать. Хотя выражение ее лица было немного уродливым, она не была настолько глупа, чтобы опровергать эти экспертные мнения.

На самом деле, ради того, чтобы завоевать некоторый престиж на этой вечеринке цветочной войны, Ли Мэйроу умоляла свою мать использовать свои связи, чтобы заставить Леди Фэн одолжить ей знаменитый цветок камелии. Естественно, как может человек, который любит цветы, одолжить свои самые драгоценные цветы другому человеку? Несмотря на это, даже наименее выдающегося цветка Леди Фенг из ее коллекции было более чем достаточно, чтобы затмить образцы от молодых дев, у которых было только хобби-выращивать цветы.

Однако результат оказался вопреки ее надеждам. Девушка из фермерской семьи, неизвестно откуда взявшаяся, действительно принесла горшок с цветами, которые даже знатоки цветов никогда раньше не видели. Кроме того, этот новый сорт также был одной из самых редких орхидей. Ее действительно бесило, что кто-то другой украл ее гром!

— Этот горшок с редкой орхидеей не из вашей коллекции, — недовольно заметила ли Мэйроу, когда все были в хорошем настроении. Так Какой же смысл в том, что ты чувствуешь себя таким счастливым и гордым из-за этого? Так неожиданно, что у тебя такая амбициозная личность, что ты принес бы редкую орхидею от Леди Фанг, чтобы похвастаться ею. Ты просто хотел втоптать всех остальных в землю!”

Когда она закончила говорить, Юй Сяоцао не удостоила ее ответом, но у многих других молодых девушек в комнате выражение лица изменилось. Из двух дюжин или около того молодых леди здесь, сколько было истинных любителей цветов? Большинство из них участвовали только для развлечения и использовали вечеринку войны цветов как повод провести время друг с другом в оживленной обстановке. Подавляющее большинство из них привезли несколько редких экземпляров от своих старших родственников, чтобы присутствовать на этом вечере, чтобы сказать несколько лестных слов королевской принцессе. Теперь, когда их действия были выдвинуты на первый план, как они могли быть счастливы? На их лицах вспыхнули гнев и стыд.

У каждой молодой девушки здесь была своя индивидуальность. Некоторые из них проглотили свою ярость и закипели внутри. Другие, с другой стороны, воспламенились, как будто они были петардой, и вывели конфликт на открытое место: “Ли Мейроу, что ты пытаешься сказать? Вы достаточно бесстыдны, чтобы ругать других людей, а? А как насчет того горшка с камелией «Журавлиное перо», который ты принесла? Мне нужно еще что-то сказать?”

— Вчера ваша тетя по отцовской линии посетила резиденцию Леди Фенг и ничего с собой не привезла. Однако, уходя, она вышла с цветочным горшком. Я знаю тебя уже много лет, но никогда не видела, чтобы ты особенно интересовался цветами. Тем не менее, вы неожиданно появляетесь на этой вечеринке с редким видом камелии. И все это произошло после того, как ваша тетя по отцовской линии навестила Леди Фенг, известную любительницу и собирательницу камелий. Что вы можете сказать в свое оправдание?- Другая молодая девушка воспользовалась ситуацией, чтобы облить ее грязью.

Ли Мэйроу изначально пыталась нацелиться на эту девушку, Сяокао, но она не ожидала, что ее действия вызовут гнев остальных. После того, как она столкнулась с резкими замечаниями своих предыдущих друзей, ее глаза немедленно покраснели, как будто люди издевались над ней. — Вы, ребята, — выдавила она…почему вы, ребята, вступаетесь за эту глупую девчонку? Неужели вы действительно только что купились на небольшое мыло ручной работы и методы питания кожи? Или вы ребята думаете о других преимуществах которые вы можете получить от нее так что теперь вы нацелились на меня вместо этого…”

Когда она сказала это, все остальные были еще более оскорблены ее словами. Из того, что она утверждала, все здесь только использовали других для своей собственной выгоды и отступали от нее!

Принцесса Минглан бросила на нее уничтожающий взгляд, намекая, чтобы она замолчала. Потом она вышла, чтобы снять давление, — слова Мисс ли были немного поспешными. Все знают друг друга уже много лет, так что мы все должны быть знакомы с ее личностью, верно? Тем не менее, эта цветочная военная вечеринка была ради того, чтобы немного повеселиться, и я сделал это только как предлог, чтобы все собрались вместе. Не все ли равно, откуда мы взяли цветы и кому они принадлежат? Несмотря на это, мои глаза действительно открылись к сегодняшнему дню. По-видимому, там было много видов драгоценных цветов, которые я никогда раньше не видел, поэтому я вырос в знании. В будущем, если мы продолжим устраивать больше цветочных банкетов, вполне вероятно, что все мы станем гораздо более сведущими в цветах!”

Получив предупреждение Королевской принцессы Минлан, ли Мейроу не осмелилась показать, что расстроена, несмотря на обиду, которую она чувствовала в своем сердце. Если она испортит вечеринку Королевской принцессы, то в будущем вряд ли кто-нибудь из благородных молодых дев пригласит ее на другие сборища. Она выдавила улыбку на лице и попыталась показать свое дружелюбие другим присутствующим девушкам. Однако она все же каким-то образом умудрилась пренебречь Юй Сяокао в своих извинениях.

Юй Сяоцао не принял близко к сердцу ни одного из мелких поступков этой маленькой девочки и продолжал мирно сидеть за главным столом. В данный момент она вела оживленную дискуссию с Юань Сюэянем, которого очень интересовала элегантная орхидея с короной лотоса.

— Старшая сестра юань, если тебе нравится этот цветок, то когда он начнет нырять во второй стебель, я подарю тебе этот!- Этот горшок с изящной орхидеей в виде короны лотоса на самом деле был одним из тех стеблей, что отделились от того, что она подарила своей крестной два года назад. Тем не менее, она уже использовала предлог, чтобы одолжить этот горшок на банкете, поэтому она, естественно, не могла просто отдать его кому-то. Таким образом, Сяокао могла только пообещать, что в следующем году она отдаст стебель, отделившийся от главного растения, Юань Сюэюань.

Юань Сюэян искренне любил эту чистую и элегантную орхидею. Он действительно пришелся ей по вкусу и соответствовал ее темпераменту. Тем не менее, она могла сказать, что эта элегантная орхидея короны лотоса была чрезвычайно редкой и ценной, судя по оценке леди Мэй цветка и завистливому тону пожилой женщины. Это была их первая встреча. Хотя их личности ладили, и она действительно любила эту молодую девушку, она действительно не могла принять такой ценный подарок так бесстыдно.

Хэ Вань, сидевший в сторонке, мог понять опасения своей доброй подруги и поспешно вмешался: “младшая сестра Сяокао, эта орхидея чрезвычайно ценна и драгоценна и, должно быть, является сокровищем вашей крестной матери. Это нормально, что ты так легко обещаешь, что пошлешь горшок, не спросив сначала свою крестную? А что, если у нее другие планы на этот счет?”

Ли Мэйроу, сидевший за соседним столиком, все это время подслушивал, пытаясь поймать Сяокао в невыгодном положении. Как она могла упустить такую прекрасную возможность? Она холодно рассмеялась и презрительно усмехнулась “ » похоже, некоторые люди здесь бросают осторожность на ветер, чтобы польстить благородной дочери премьер-министра! Интересно, что почувствовала бы Леди Фанг, если бы узнала, что ее собственная крестница обещала отдать свое сокровище другим. Кусок собачьего мяса не может прилипнуть к овце. Некоторые люди настолько бесстыдны, что готовы вцепиться в кого угодно. Однако это никогда не изменит правды об их низком происхождении!”

Кто же тогда был собачьим мясом, а кто-овечьим? Юань Сюэянь слегка нахмурился. Как же правильно помощник министра Министерства назначений учил свою дочь? Она никогда не думала, прежде чем заговорить, и действовала импульсивно и высокомерно. Она была узколоба и интересовалась только поверхностным. Как можно считать такого человека благородной молодой девушкой?

Ли Мэйроу не понимала, что, пытаясь указать на недостатки Юй Сяокао и польстить дочери премьер-министра, она на самом деле оскорбила упомянутую дочь премьер-министра. Более того, госпожа Юань теперь считала ее человеком, с которым она совершенно не сможет общаться в будущем. Она действительно откусила больше, чем могла проглотить!

Юй Сяоцао закатила глаза и под обеспокоенным взглядом Юань Сюэянь легко опровергла обвинения другой девушки: “Мисс ли, вас не касается, имею ли я право выдавать эту элегантную орхидею в короне лотоса или нет. Я прекрасно знаю, что могу и чего не могу сделать. Однако некоторые люди делали все возможное, чтобы позаимствовать ценное растение у других, но явно не имеют ни малейшего представления о том, как о нем заботиться. Если этот цветок был поврежден Морозом или даже уничтожен, я не знаю, как вы компенсируете его первоначальному владельцу, верно?”