Глава 536-Хорошее Вино

Он не мог позволить этим людям продолжать, иначе его утка, которая уже почти сварилась, улетит! У Чжу Цзюнъяна появилась идея, и он попытался сменить тему: “Сяоцао, разве ты не сделала несколько глиняных кувшинов виноградного вина, прежде чем прийти? Я помню, что ты принесла две банки. Считая дни, они должны быть готовы к выпивке. Быстро, принесите его сюда, чтобы все могли попробовать.”

Услышав это, почетный император забыл обо всем на свете. Только слова «виноградное вино» резонировали в его голове. Он уже пробовал фруктовое вино, которое Сяокао делала раньше, и особенно любил ее виноградное вино и гранатовое вино.

— Малышка, ты смеешь мечтать о том, чтобы прятать передо мной хорошие вещи? Иди, быстро!»Белые вина этого времени были все зерновые вина, которые имели низкое содержание алкоголя, поэтому он не чувствовал себя таким удовлетворенным, выпивая их. С точки зрения почетного императора, это все еще был Маотай
[1] это было специально изготовлено для армии из его предыдущей жизни, в которой было достаточно пунша. Вкус был мягким и сладким, в то время как текстура была гладкой, а богатый аромат-продолжительным…

Впрочем, креветка сойдет, если не было рыбы. Виноградное вино, которое Сяокао делала, имело богатую текстуру, и это было даже полезно для тела! В прошлый раз он выхватил у нее баночку, и после того, как он прикончил ее, он ясно увидел, что внутренние повреждения, которые он перенес на войне ранее, значительно зажили, не говоря уже о том, что ему уже не так трудно было обходиться без еды в холодный день. Услышав, что маленькая девочка запасла довольно много виноградного вина, почетный император потер подбородок, думая, что на этот раз он должен получить от нее еще несколько кувшинов.

По горячим взглядам, которые она получила, Юй Сяоцао поняла, что больше не может прятать свое виноградное вино. Она свирепо посмотрела на Чжу Цзюньяна, пока никто не смотрел: «это бич! Он не только позволил меня дразнить, но даже продал виноградное вино, которое я только что сделала! Я даже сам не пробовал!- Она решила злиться на него следующие три месяца.

Против жалкого Чжу Цзюньяна строили козни его ближайшие родственники, но он мог лишь молча смириться с этой потерей. — Ай…мысли девушки слишком трудно угадать. Одно мгновение неосторожности-и он угодит на мину!’

Виноградная кожура и мякоть в кувшинах с вином, которые принесла Юй Сяокао, еще не были процежены, поэтому эти люди, знавшие процесс, терпеливо ждали, пока она проведет фильтрацию. Императорский принц СА с любопытством наблюдал за нетерпеливым выражением лица своего отца и старшего брата, задаваясь вопросом: «отец сказал, что даже хорошее вино, которое поставлялось императорской семье, было безвкусным, как простая вода, разве это не сладкое виноградное вино для женщин? Почему у них такое странное выражение лица?’

Красное вино танцевало в кружащемся танце, когда его медленно наливали в прозрачный хрустальный бокал, источая густой, приятный аромат. Императорский принц СА взял хрустальный бокал, наполненный кристально ярким и прозрачным вином, и слегка понюхал его. Свежий, приятный фруктовый аромат ударил ему в нос, и он не смог удержаться, чтобы не сделать глоток сладкой, хрустящей, красной жидкости. Она медленно потекла из стакана в рот и проникла во вкусовые рецепторы на кончике языка. Баланс между кислотой и сладостью был в самый раз, аромат освежал, а текстура была гладкой…он не знал, было ли это иллюзией, но теплое чувство распространилось среди его внутренних органов, когда ликер потек через него, бодря его.

— Хорошее вино! Это действительно хорошее вино!- Императорский принц СА похвалил его, оправившись от оцепенения. Он был человеком, который знал, как наслаждаться собой, и он следовал своему сердцу во всем, что он делал, стремясь к качеству в жизни. Кроме красивых женщин, у него была еще одна великая страсть-вино! За эти годы он довольно часто бесстыдно просил императорского вина из императорского дворца. Его коллекция вин была намного больше, чем дворцовые хранилища!

Он и раньше пил много фруктового вина, но оно было сладким, как сок, поэтому он решил, что оно подходит только женщинам. Но сегодня этот кувшин вина из Сяокао изменил его мнение. Если обычное фруктовое вино было похоже на мягкую красоту, то это вино было сродни сильной, но нежной женщине—генералу-была красивая сторона, но была и сильная сторона. Такую красоту, как нежный цветок, легко найти и легко заменить. Тем не менее, идеальную женщину трудно найти, и когда вы встретите ее, вы определенно не женитесь ни на одной другой женщине!

Как он мог пить другое хорошее фруктовое вино после того, как попробовал это виноградное? После того как Императорский принц СА ошеломленно допил свой бокал виноградного вина и пришел в себя, он обнаружил, что два кувшина вина были почти полностью разделены.

Он с болью в сердце схватил кувшин с вином и крепко прижал его к себе. Затем он указал на своего отца, брата и племянника, которые были все красные, и сказал: «Как вы можете пить так опрометчиво? Разве это не пустая трата хорошего вина?”

— Малышка третья, ты будешь пить или нет? Если нет, отдай банку, я еще не наелся!- Почетный император протянул руку, чтобы схватить кувшин с вином.

Императорский принц СА быстро увернулся от него и фыркнул в порыве пьяной храбрости: «все вы похожи на Чжу Бацзе, который ест плоды женьшеня—вы не умеете ценить вкус! Это такая расточительность, такая расточительность…”

Прежде чем он успел закончить фразу, Кто-то шлепнул его по затылку. Кого ты называешь Чжу Баджие? Если бы я был Чжу Бацзе, вы были бы кучкой поросят!- Пока он был еще ошеломлен побоями, почетный император воспользовался этим шансом, чтобы выхватить кувшин с вином и налить себе еще один полный бокал.

Звезды все еще плясали перед глазами Имперского принца СА, но на него обрушилась еще одна пощечина: «маленький третий, теперь ты действительно способен, не так ли? Как ты посмел украсть мое вино? Разве ты не видишь, кроме Сяокао, у кого из нас ты можешь украсть?»

По старшинству и статусу-почетный император, его императорский брат, император, императрица… Имперский принц СА действительно не осмелился топнуть ногой перед ними. Он собирался что-то сказать, когда повернулся к своему юному племяннику, Чжу Цзюнъяню, но его холодный, острый взгляд был направлен в ответ.

Единственным человеком здесь, кто был ниже его по рангу, был его юный племянник, и он был «Буддой», которого даже он, будучи его дядей, обычно избегал. Он слышал о делах семьи Ву. Если бы не двое слуг, которые рисковали своими жизнями, чтобы остановить его, дом Ву уже был бы залит кровью. Ходили слухи, что его удалось усмирить только тогда, когда на место происшествия был вызван главный Стюард Су РАН. Если его юный племянник потеряет рассудок, ему будет все равно, даже если он станет его дядей, и он просто раздавит его, как муравья.

— Забудь об этом, давай просто выпьем, чтобы успокоиться, а? А где же вино? Там даже капли не осталось?- Императорскому принцу Са захотелось посмотреть на небо и завыть.

Последний бокал вина был лично налит в бокал императрицы самим императором. Чжу Цзюньфань знал, что с мистическим камнем во владении Сяокао вино, которое она делает, должно быть необыкновенным. Императрица в последнее время неважно себя чувствовала, так что выпивка этого вина пойдет ей только на пользу.

Императорский принц СА не мог сейчас украсть вино у своей племянницы, не так ли? Не говоря уже о том, что она была матерью нации! Он выпил только один бокал вина из целых двух кувшинов! Имперский принц СА хотел колотить себя в грудь и топать ногами! Он обратил свою печаль и гнев на свой аппетит и съел целую медвежью лапу на столе вместе с половиной банки «Будда прыгает через стену». Минутная беспечность принесла ему еще большую трагедию-он не мог пошевелиться, потому что был сыт по горло. Затем он был помещен в ситуацию, когда его заставили нести домой его охранники.

На следующий день император, который почти месяц отдыхал на свежем воздухе, объявил, что возвращается во дворец. Во время этой поездки он не только смог насладиться уникальными луговыми пейзажами, но и стал свидетелем захватывающих ощущений от охоты. Как император, хотя Чжу Цзюньфань не мог свободно участвовать в охоте, он спустился в императорские охотничьи угодья и лично подстрелил немало дичи. Он также встретился с вождями соседних племен, пользуясь случаем, чтобы показать им доблесть своего народа, особенно лук принца Яна, который вселил страх во многих из тех, кто утверждал, что они сильные и храбрые люди.

Обратный путь прошел гладко и без происшествий. Вскоре после возвращения в столицу Юй Сяоцао услышал, что некая любимая наложница из дворца была помещена в холодный дворец и вскоре повесилась, убив себя и ребенка в своем чреве. Ее семья, семья графа Минчжэня, также была конфискована и казнена. Тогда Юй Сяоцао понял, что заговор в императорских охотничьих угодьях подошел к концу, и те, кого следовало наказать, уже заплатили за это.

Когда Юй Сяокао доставил виноградное вино в Императорский дворец, императрица подняла руки и вздохнула: «наложница Юн На самом деле была хорошим человеком. Она была втянута в это дело только своим безмозглым братом. Да, эта наложница Юн. Несмотря на то, что ее понизили в должности и перевели в более отдаленный дворец, тяжелая жизнь все же лучше, чем хорошая смерть! Не говоря уже о том, что она все еще надеялась начать все сначала с ребенком в утробе матери. Если бы она могла смотреть сквозь пальцы, то все еще оставалась вероятность того, что ее титул императорской наложницы будет восстановлен, как только она родит императорского ребенка через несколько месяцев и гнев императора утихнет. Какая жалость! Ее характер предопределил, что она недолго продержится во дворце…»

Юй Сяоцао нарочно сделала невежественное выражение лица, думая в глубине души: «Ваше Величество, действительно ли уместно рассказывать мне, молодой девушке-подростку, о тайных делах Императорского дворца? Я действительно еще ребенок и ничего не понимаю из того, что ты сказал!’

Императрица посмотрела на ее детское лицо и рассмеялась: «глупая я, зачем я тебе все это рассказывала! Кстати, если вам сегодня нечего делать, пообедайте со мной во дворце! Вэнь-Эр скучал по тебе последние несколько дней. Если бы вы все еще не вошли во дворец, он попросил бы у своего императорского отца разрешения покинуть дворец и навестить вас! Кстати, ты дважды спас ему жизнь…»

— Этот чиновник не посмеет… — высказала свой страх Юй Сяоцао.

Императрица взяла ее маленькую ручку и легкомысленно пожурила: «ты, когда ты научилась притворяться? Редко я могу найти кого—то, с кем я могу поговорить-вы не можете превратиться в тех женщин, которые всегда следуют мнению других! Так утомительно с ними разговаривать!»

Юй Сяокао сухо рассмеялся. К счастью, в этом дворце были только она и императрица, иначе, если слухи распространятся, эти дамы возненавидят ее!

— Сяци, пойди посмотри, закончил ли старший принц свою домашнюю работу. Скажи ему, что госпожа ю пришла, и скажи, чтобы он пришел ко мне в Куннинг-Палас, как только закончит свои уроки!- Императрица проинструктировала свою личную служанку, а затем повернулась к Сяоцао и похвасталась: — с тех пор как мы вернулись с императорских охотничьих угодий, Вэнь, похоже, сильно повзрослел. Он не только более рассудителен, но и более внимателен к домашним заданиям. Он особенно усердно работал, чтобы улучшить свои навыки в верховой стрельбе из лука, так много, что даже учитель верховой стрельбы продолжал хвалить его, говоря, что он улучшился очень быстро!»

— Его Высочество действительно преуспел в императорских охотничьих угодьях, охотясь на рябчиков и зайцев только с игрушечным маленьким луком. Он определенно получил бы больше дичи, если бы не был таким маленьким и слабым!- Юй Сяокао согласился.

Любящая улыбка императрицы продолжала сиять, когда она сказала с явной гордостью: «прямо сейчас Вэньэр наращивает свои силы каждый день, говоря, что он определенно сможет натянуть самый легкий лук в следующем году. Ему нет еще и десяти лет, а он уже пятьдесят раз в день поднимает камни весом более десяти килограммов! Я действительно боюсь, что он поранится.»

— О боже, Его Высочество действительно стремится стать лучше. Разве его руки не болят от ежедневных тренировок?- Юй Сяоцао издал искреннее восклицание.

Императрица была слегка огорчена, когда сказала: «Как это не болит? Он еле держал в руках палочки для еды. Его руки так тряслись, что он не мог поднять еду. На следующий день он даже не мог поднять руки, но все равно стиснул зубы, решив потренироваться! Мне невыносимо смотреть на него…”

[1] Маотай-Марка байджиу, дистиллированного китайского ликера