Глава 561-полно гостей

Что касается выпечки и фруктов, то это само собой разумеется. Фрукты, естественно, были тщательно собраны вручную с заднего холма имперской плантации: груши, яблоки, виноград, шелковица, малина… хотя уже наступила поздняя осень, многие фрукты из предыдущих сезонов, такие как персики, арбузы, дыни, клубника, были сохранены свежими, как будто их только что собрали в саду.

Вся выпечка была прислана из главной кондитерской Юй. Помимо изысканных маленьких пирожных на каждом столе, единственное, что стало предметом всеобщего внимания, — это гигантский торт, который готовился на месте в главном зале на первом этаже ресторана «Чжэньсю». Торт на дне был принесен из кондитерской после того, как он был испечен, и образовал большую прямоугольную структуру длиной около 10 метров и шириной 3 метра. Что касается взбитых сливок, фруктового джема и фруктового компота, которые были намазаны сверху, они были сделаны тогда и там при содействии шести симпатичных маленьких Мисс.

Те маленькие Мисс и молодые мастера, которые прибыли раньше, окружили место, где формировался гигантский торт, и с любопытством разглядывали его. С их губ сорвались вздохи, когда они увидели красивые, живые, как взбитые сливки, цветы и разноцветные украшения, обретающие форму под умелыми руками этих юных патиссье.

Гигантский торт был покрыт розовыми и пурпурными розами, с пышными листьями, которые заставляли цвета лопаться, как будто их только что сорвали с кустов. Торт был украшен подкладкой из взбитых сливок, а джемы и фруктовые компоты разных цветов украшали центр торта.

Последним штрихом была маленькая девочка в центре торта со стройной фигурой, большими глазами и острым подбородком, одетая в красный наряд в стиле Ци-смутно узнаваемый как Сяокао по ее чертам лица. Это гуманоидное украшение было шедевром главного менеджера кондитерской Yu и высшего patissiere, Ян Лю.

Те, кто прибыл чуть позже, не смогли стать свидетелями создания этого гигантского торта и глубоко сожалели, что пропустили его, когда услышали об этом от тех, кто это сделал. Тем не менее, все они осторожно спросили нескольких производителей тортов, которые стояли рядом с тортом, можно ли заказать такой торт ко дню рождения суперзвезды, как этот. Даже когда им сказали, что он должен быть заказан за месяц вперед и что он стоит очень дорого, никто не колебался, потому что большинство людей, которые пришли на банкет шпильки Сяокао, были либо богаты, либо высокого статуса, и ни у кого не было недостатка в деньгах на торт. Некоторые люди даже записали дату своего рождения на месте в книге бронирования в руках кондитера. Ян Лю, которая хотела, чтобы ее госпожа гордилась своим банкетом, неосторожно открыла новую порцию заказов для своей кондитерской.

Первоначально Юй Сяокао планировала держаться в тени, приглашая только друзей и семью, чтобы вместе отпраздновать свой день рождения, как она это делала в своей предыдущей жизни. Однако, даже не упоминая о нежелании Леди фан, императорский дворец уже разослал указ вместе с Дворцовой служанкой Чунхун, чтобы помочь Леди ФАН с подготовкой церемонии заколки волос. Такая императорская милость заставила некоторых придворных начать строить планы в своих сердцах.

Естественно, родственники семьи Юй не могли отсутствовать в списке гостей банкета: семья ее старшего дедушки, бабушки и дедушки по материнской линии, старший дядя, второй дядя, младший дядя вместе с ее тремя тетями, а также ее кузены и их супруги. Чжу Цзюньян послал свой собственный конвой, чтобы перевезти их всех.

Кроме того, были родственники семьи клыков. Фан Цзычжэнь был сиротой, и у него не было других родственников, кроме жены его хозяина, госпожи Чжао. Однако у Леди Фанг было довольно много родственников по материнской линии. Хотя были приглашены только семьи старших и младших законных дядей, прибывшая партия все еще была довольно большой.

В прошлом семья Леди фан по материнской линии не понимала ее, когда она брала крестьянскую девушку в качестве своей приемной дочери, говоря, что вместо того, чтобы выбрать свою племянницу из своей материнской семьи, она взяла низшую, вульгарную деревенскую девушку в качестве своей приемной дочери. Ее невестка даже стала спорить с ней о Ся Фурон, угрожая разорвать с ней все контакты.

Но за последние два года Юй Сяоцао, обладая собственными способностями, не только сумела достичь новых высот в своей карьере и сделать свой бизнес процветающим, но и была в большой милости у императора, и ей был присвоен почетный титул Королевской принцессы. Теперь, с точки зрения богатства и благосклонности императора, даже фан Цзычжэнь, Граф Чжунцинь, не мог конкурировать с ним, не говоря уже о семье Ся, которая уже постепенно приходила в упадок.

Семья Ся, которая всегда подлизывалась к влиятельным и смотрела свысока на людей с более низким статусом, никогда не упустит возможности сблизиться с семьей Юй—или, точнее, ю Сяокао—даже без приглашения госпожи фан. Таким образом, все, кто был частью законной родословной, независимо от того, были ли они в списке приглашенных или нет, пришли, чтобы познакомиться.

Невестка, которая угрожала разорвать отношения с госпожой ФАН, на самом деле была достаточно бесстыдна, чтобы прийти и предложить Ся Фурон быть церемониймейстером церемонии заколки волос Сяокао. Не обращая внимания на то, что Ся Фурон и Сяокао в прошлом имели неприятную встречу, церемониймейстер всегда был либо лучшим другом, либо сестрой—кем она себя возомнила?

Кроме родственников были семьи, с которыми они были ближе всего. Там были Великая Княгиня, Маркиз и маркиза Эннинг, наследник Эннинг и его жена, которые также принесли с собой годовалого ребенка, и последний, но не менее важный, он Ваннинг. Она уже давно зарезервировала за собой роль церемониймейстера и даже попросила Юань Сюэяна и Королевскую принцессу Миньлань не драться с ней.

Пришло также немало членов семьи Юань, начиная с великого ученого юаня, затем премьер-министра и его жены, братьев и невесток Юань Сюэянь, а также юань Сюэянь и ее младшего брата Юань Юньси. Кроме того, там была принцесса Минглан, ее мать и невестка. Не говоря уже о том, что левый помощник министра Юй и его жена, а также Юй Ваньцин и ее брат и невестка тоже были там.

Как ее деловой партнер, ли Менгру, естественно, не будет отсутствовать. Госпожа Ли пришла вместе со своей старшей законной дочерью ли Мэнци и двумя маленькими сыновьями, которые присоединились к веселью….

Что же касается семьи Чжоу, то старый Мастер и старая госпожа лично пришли посмотреть церемонию. Госпожа и дети первой ветви, и, конечно же, госпожа Чжоу, мать третьего молодого мастера, у которого были хорошие отношения с Сяокао, также принесли поздравительные подарки, чтобы отпраздновать День рождения маленькой девочки. Госпожа Чжоу не знала, что Сяокао уже была обещана кому-то другому, поэтому она задавалась вопросом, смогут ли они скрепить старые узы браком? В конце концов, ее сын и Сяокао знали друг друга с самого детства и всегда были в хороших отношениях.

Кроме того, там были хозяин и хозяйка поместья принца са, а также наследник и его жена, а также Чжу Яньэр, который был довольно близок к Сяокао. Как только она приехала, она начала спорить, что хочет быть церемониймейстером Сяокао, но он Вань быстро упрекнул ее.

Естественно, как будущие родственники Сяокао, домочадцы принца Цзина не могли не присутствовать на церемонии совершеннолетия их будущей невестки. Принцесса-Консорт Цзин почти украла место госпожи Фан и сама стала хозяйкой, чтобы поприветствовать гостей. Когда Чжу Цзюньян и его леди-мать поднимались на третий этаж, к ним подошли две тещи и остановили его. Леди фан посмотрела на него с полуулыбкой и сказала: «люди, наблюдающие за церемонией наверху, все гости женского пола, так что было бы неуместно для Королевского принца Яна подниматься туда, не так ли?- Хотя Чжу Цзюньян не хотел пропустить церемонию заколки своей маленькой невесты, он был вынужден остаться внизу, чтобы подождать, пока она спустится после церемонии из-за этикета.

Самым неожиданным было то, что Императорский принц Дуань, который редко покидал свою резиденцию, фактически привел принцессу-консорта Дуань с собой, чтобы наблюдать за церемонией. Имперский принц Дуань выглядел немного худым, но его тело все еще было довольно сильным—он не выглядел смертельно больным, как говорили в слухах. Может быть, медицинские навыки госпожи Юй действительно были лучше, чем у старых врачей в Императорской больнице, и она действительно вылечила императорского принца Дуаня от десятилетней хронической болезни?

Люди были всего лишь простыми смертными, так как же они могли не заболеть? Не у всех была возможность подружиться с опытным врачом. Таким образом, прибытие Императорского принца Дуаня привлекло немало незваных гостей на церемонию заколки Сяокао. Было бы неправильно преследовать эту группу людей, которые нетерпеливо подбежали, чтобы вручить свои подарки, верно? Пока Госпожа Фан восторженно приветствовала гостей, она послала слугу спросить третьего молодого господина Чжоу, достаточно ли он приготовил блюд. К счастью, третий молодой Мастер Чжоу был надежен и приготовил дополнительные блюда, так что они не смутились, не имея достаточного количества столов для своих гостей.

Конечно, только женщины-гости могли наблюдать за церемонией, разворачивающейся на третьем этаже, в то время как остальным гостям подавали напитки внизу. Первоначально церемония заколки волос проводилась в «святилище предков», поэтому многие втайне смеялись над семьей Юй за то, что она не следовала обычаям, когда увидели, что приглашение гласило, что церемония заколки волос будет проходить в ресторане Чжэньсю. Однако, как только они вошли в большой зал на третьем этаже, их надежды стать свидетелями фарса немедленно рассеялись.

Большой зал на третьем этаже был тихим и открытым, богато украшенным, но в то же время с изысканной элегантностью, что придавало всему торжественный вид. Он был на удивление лучше и внушительнее большинства древних святилищ, а украшения и всевозможные детали в зале особенно ценились всеми.

Когда они поднялись по ступенькам, их встретила спокойная, улыбающаяся Госпожа Фан, и госпожа Лю, красивая, светлокожая и одетая в роскошное платье,-ничто в ее поведении не говорило окружающим, что она всего лишь жена фермера. Они оба стояли на восточной стороне лестницы, приветствуя гостей, в то время как женщина, стоявшая на западной стороне лестницы, на самом деле была женой наследника Эннинга.

Что же касается главных героев дня, то сестры Юй Сяокао и Юй Сяолянь переоделись в свои церемониальные одежды и обувь и спокойно ждали в гардеробной в восточной части зала, приняв душистую ванну из цветочных лепестков. Это верно, поскольку Сяокао и Сяолянь были сестрами-близнецами, их церемонии заколки волос, естественно, проводились вместе.

Сяолянь тайком выглянула из примерочной, посмотрела на пышных и грациозных гостей снаружи, высунула язык и озорно сказала: «младшая сестра, я действительно сегодня каталась на твоих фраках—так много жен и дочерей придворных чиновников пришли отпраздновать это событие! Раньше я и мечтать об этом не смел!»

-О чем тут не мечтать? Ну и что с того, что они жены придворных чиновников? Разве у них тоже нет двух глаз и рта? Неужели у них на одну ноздрю больше, чем у нас?- Маленькая головка Юй Сяокао тоже появилась над ее головой, выглядывая наружу.

Старшая тетя по материнской линии Хан увидела их и поспешно втолкнула две похожие на нее маленькие головки обратно в комнату: «ведите себя прилично! Сегодня ваш большой день, так что не становитесь посмешищем перед таким количеством гостей! Ты ведь должен помнить все правила этикета, которым тебя учил на днях старший дворцовый слуга, верно? Поторопитесь и вспомните их в своей голове, прежде чем вы совершите ошибку!»

Юй Сяокао игриво обняла свою старшую тетю по материнской линии за руку и замахала ею, изображая милую улыбку: «старшая тетя по материнской линии, я хочу пить, не могли бы вы принести мне кусок арбуза, чтобы утолить мою жажду?»

— Нет! Что делать, если вы нервничаете и хотите пописать? Потерпи, как только церемония закончится, я принесу тебе стакан арбузного сока. Сяолянь, ты тоже! Веди себя хорошо, хорошо? Старшая тетушка по материнской линии успокоила двух беспокойных девочек и поспешно вышла, чтобы снова обслужить гостей. Хотя эти благородные гости и не нуждались в ее заботе, все же было довольно много гостей из их родного города, и ее младшая сестра и невестка не могли справиться со всем этим-она все еще должна была идти и присматривать.

Когда заиграли классические музыкальные инструменты, прибытие почетного гостя вызвало настоящий переполох. Великая княгиня, которая изначально планировала бороться за место почетного гостя, сразу же уступила ему дорогу с улыбкой, как только увидела почетного гостя. В глубине души она пробормотала: «эта маленькая девочка из семьи Юй так уважаема—ей действительно удалось пригласить императрицу в качестве почетного гостя. Есть ли еще более почетный гость, чем она?’