— Поскольку колодезную воду можно использовать, то в будущем мы будем поить из нее лошадей. Командир Лю тоже попробовал воду из колодца и согласно кивнул головой.
К тому времени, когда они вернулись в конюшню, рыжая лошадь, которая раньше была самой больной из всех, уже смогла встать на ноги. Аппетит у него был отменный, и он доел весь специальный корм, который ему прислали. Кроме того, он выглядел так, как будто хотел съесть больше. Несколько других больных лошадей тоже начали есть, напившись воды из яслей. Однако они, казалось, были заинтересованы только в специальном корме и презирали остальную пищу, как ниже их.
— Такая разборчивая! Доктор Ван похлопал по лошадям, и наконец на его худом и высохшем лице появилась улыбка. Для него не было ничего лучше, чем выздоравливающая лошадь, чтобы сделать человека счастливым.
— Хозяин, Командир! Чжан Цюнь, которого послали экспериментировать с новой приманкой, взволнованно побежал назад: “эта приманка довольно эффективна для приманивания лошадей. Я попробовал несколько раз и обнаружил, что у него дальность около пятисот метров. Еще немного-и его эффект уменьшится примерно вдвое! Кроме того, лошади, похоже, действительно любят есть эту приманку. Когда этот подчиненный попытался вырвать кусок у лошади, меня чуть не укусило это животное!”
“Главное, чтобы это было эффективно! Девочка, когда вернешься, сделай еще несколько кусочков этой приманки. Завтра этот принц возьмет тебя с собой, чтобы заманить диких лошадей! Разве ты раньше не присматривался к этому головастому жеребцу, а? Этот принц приручит его, чтобы ты стал верховым конем!”
Сяокао сегодня очень много сделал для конезавода. Она не только решила проблему ловли коварных диких лошадей, но и помогла вылечить больных на ферме. Он явно знал, что все это как-то связано с ней. В конце концов, он был почти уверен, что маленькая девочка сделала что-то с кормом, который давали этой очень больной рыжей лошади.
Чжу Цзюньянь давно мог сказать, что маленькая девочка очень заинтересована в ловле диких лошадей. В награду он собирался исполнить ее желание и пригласить поиграть!
На следующий день, на рассвете, Чжу Цзюньян и командир Лю разделились на две группы, направляясь в глубокие луга. Целью Чжу Цзюнъяна было встретиться с этим табуном диких лошадей. Когда они отправились в путь, он взял с собой только нескольких доверенных помощников, среди которых были Хоу Сяолян и старший стюард Лю.
В прошлый раз, когда они вышли, хотя и напугали табун лошадей, лошади не чувствовали угрозы, так как не показывались животным. Таким образом, они снова направились в ту самую долину. Чжу Цзюньян решил расставить ловушку недалеко от входа в долину. Здесь было несколько высохших старых деревьев с пышными зелеными ветвями, которые перекрещивались и служили прекрасным экраном. Это было идеальное укрытие для людей. Недалеко от деревьев они расставили капканы, чтобы поймать лошадей, и наживляли их специальной приманкой, перед которой не могла устоять ни одна лошадь.
Они приготовили несколько таких ловушек по всей долине. У каждого из них был доверенный помощник, охраняющий его. Чжу Цзюньян и Юй Сяокао сидели в засаде у самой глубокой ловушки в долине. Вскоре табун лошадей пришел в движение. Запах приманки был действительно слишком привлекательным для них. Несмотря на предупреждение главного жеребца, некоторые дикие лошади все еще игнорировали его, направляясь к ловушке в самой дальней части долины.
Несколько диких лошадей уже были привлечены этим запахом. Помощники, стоявшие рядом с капканами, поспешно, как можно тише, положили в капканы еще немного наживки. Если какая-нибудь лошадь приближалась, человек рядом с ловушкой добавлял дополнительный кусок приманки. Вскоре даже Чжу Цзюньян, который был ближе всех к самой внутренней части долины, начал выкладывать приманку. Что же касается адъютанта, стоявшего во внешней части долины, то там уже была заманена лошадь!
— Один здесь!- Юй Сяоцао подал знак Чжу Цзюнъяню. Молодая девушка лежала на траве, на голове у нее была плетеная травяная шляпа. На шляпе красовался букет разноцветных цветов. С самого начала она была прелестной хрупкой девушкой, а теперь, в этой детской шляпке на макушке, выглядела еще более живой и жизнерадостной.
Что касается мужчины рядом с ней, Королевского принца Яна, который излучал холод и намерение убить, он также носил точно такую же цветочную травяную шляпу на голове. Если бы его подчиненные могли видеть его сейчас, они бы все воскликнули, что «прославленный человек был разорен именно так»!
В глазах Феникса Чжу Цзюньяна был намек на беспомощность. Ему очень хотелось снять дурацкую плетеную травяную шляпу, но маленькая девочка рядом с ним утверждала, что в ней он выглядит очень красивым. Она даже заявила, что шляпа подходит ему больше, чем кто-либо другой из тех, кого она видела. Он не мог не следовать ее идеям, поэтому радовался, что в этом районе их было только двое. Не было никакой третьей стороны, чтобы увидеть, как глупо он выглядит прямо сейчас.
Он посмотрел в ту сторону, куда указывал Сяокао, и увидел пухлую и крепкую лошадь из легкой оленьей кожи, медленно направляющуюся к их ловушке. Эта лошадь цвета оленьей кожи, вероятно, уступала только главному жеребцу в табуне диких лошадей. Если бы они смогли приручить и приручить его хорошо, то это было бы ничуть не хуже, чем его свирепый ветер! Чжу Цзюньянь немедленно пришел в восторг от этой перспективы и сосредоточил все свое внимание на том, чтобы заманить эту лошадь.
Он становился все ближе и ближе! Легкая лошадь из оленьей кожи уже была в непосредственной близости от ловушки, и ее пасть уже входила в тщательно сделанную петлю. Внезапно он поднял голову, словно почуяв поблизости какую-то опасность, и отступил на пару шагов. Однако запах приманки был действительно слишком соблазнительным. Это было сродни восхитительному запаху Красной тушеной свинины для человека, который голодал в течение долгого времени. Независимо от того, насколько сильна сила воли этого человека, он или она определенно не сможет сопротивляться еде этой пищи в конце концов, так как же простая лошадь может сопротивляться этому?
Лошадь цвета светлой оленьей кожи посмотрела налево и направо и не увидела ничего необычного, поэтому она снова шагнула вперед. Он вытянул свою длинную шею и схватил кусок приманки, вынимая его. Он закрыл глаза, наслаждаясь вкусом еды. Это было действительно слишком вкусно! На самом деле, он мог сказать, что эта пища обладала силой, помогающей ему стать более сильным и сильным. Если бы он мог есть больше, возможно, в будущем он смог бы бросить вызов главному жеребцу и захватить стадо. Таким образом, он стал бы лидером вместо этого!
Когда его защита была полностью уничтожена вкусной едой, лошадь цвета светлой оленьей кожи полностью просунула голову в петлю и начала есть оставшиеся несколько кусочков приманки внутри. Воспользовавшись этой возможностью, Чжу Цзюньян резко дернул за веревку, затягивая петлю на шее лошади из оленьей кожи. Испуганная лошадь испуганно заржала и отчаянно попыталась сбросить с себя веревку. К сожалению, для лошади было уже слишком поздно. Он уже был крепко привязан этим крепким куском веревки, и человек, державший другой конец веревки, был Чжу Цзюньян, который имел чудовищную силу в своих двух больших руках.
Встревоженный крик оленьей лошади, казалось, был сигналом. Из других капканов доносилось ржание лошадей. Что же касается лошадей, которым, к счастью, удалось спастись, то вскоре послышался стук их бешеных копыт. Принц Ян также слышал крики своих доверенных помощников.
— Девочка, посмотри… — когда Чжу Цзюньянь повернул голову в ту сторону, где раньше пряталась Сяокао, он обнаружил, что хрупкой и изящной фигурки маленькой девочки нигде не видно. Раньше он был слишком сосредоточен на своей задаче и даже не заметил, когда маленькая девочка ушла. К счастью, вокруг них никого не было, так что он был совершенно уверен, что никто не пытался похитить ее.
Он крепче ухватился за веревку. Как бы ни сопротивлялась и ни прыгала эта лошадь из оленьей кожи, она не могла освободиться. Чжу Цзюньянь вскочил и приземлился на спину лошади, крепко держась обеими ногами за седло. Как высокомерная дикая лошадь могла позволить человеку легко ездить на ней? Лошадь из оленьей шкуры обезумела и взбесилась, прыгая вверх-вниз и брыкаясь изо всех сил, чтобы сбросить этого ненавистного человека. Тем не менее, Чжу Цзюньян был непревзойденным мастером верховой езды, и он был довольно искусен в укрощении и обучении лошадей. Как будто он был привязан к спине дикой лошади. Сопротивляясь попыткам оленьей шкуры сбросить его с лошади, он быстро огляделся в поисках Юй Сяокао.
Сегодня, чтобы лучше спрятаться, Сяоцао специально надела одежду светло-зеленого цвета, а также плетеную травяную шляпу. С этим она в значительной степени растворилась в окружающей среде. Тем не менее, Чжу Цзюньянь все еще был в состоянии четко определить, где она находится в данный момент.
У этой маленькой девочки было немного мужества. Он не знал, когда ей это удалось и каким способом она приблизилась к табуну лошадей, но лошади в табуне, казалось, вовсе не отвергали ее. После того как лошадь из оленьей кожи начала протестующе ржать и визжать, табун лошадей, который до этого был спокоен и празден, пришел в движение. Вплетенный в сердце Чжу Цзюньяна страх охватил его, когда он испугался, что бешеные движения лошадей могут ненароком причинить боль молодой девушке.
Это было правильно. В то время как Чжу Цзюньян сосредоточил все свое внимание на том, чтобы заманить и поймать в ловушку лошадь из оленьей кожи, Сяоцао внезапно пришла в голову идея. Она окропила свое тело водой из мистического камня и осторожно покинула это скрытое место вместе с сумкой с «приманкой». Она медленно, шаг за шагом, направилась к табуну диких лошадей.
Как и следовало ожидать, когда члены стада почуяли на ней запах воды из мистического камня, они не отвергли ее. Вместо этого, было даже несколько лошадей, которые тупо подошли ближе к ней и использовали свои носы, чтобы понюхать ее тело. Они почти начали лизать ее.
Юй Сяоцао не хотела, чтобы ее лицо было забрызгано лошадиной слюной, поэтому она достала из сумки кусочек приманки, смоченный в воде из мистического камня, и осторожно предложила его одной из лошадей рядом с ней. Она знала, что дикие лошади очень чувствительны, и боялась, что если ее движения будут слишком большими, то она в конечном итоге напугает их. К счастью, лошади были полностью сосредоточены на приманке в ее руках. Желтовато-коричневая лошадь с любопытством вытянула пасть и проглотила «наживку» в ее руках. Когда другие лошади увидели, что она явно наслаждается угощением, они тоже подошли и попросили у нее еды.
Если бы посторонний человек увидел это, он бы никогда не поверил, что эти лошади, которые хотели приблизиться к человеку, на самом деле были дикими и дикими лошадьми, а не лошадьми, которые были знакомы с людьми.
Но еще больше Сяокао радовало то, что главный жеребец, конь с безупречно белой шкурой, казалось, не отказывал ей даже в том, чтобы подойти поближе. Белая лошадь казалась более отчужденной. Хотя он также был заинтересован в приманке в ее руках, он продолжал спокойно стоять там, где был, в то время как другие лошади в табуне протискивались. Его большие спокойные черные глаза, казалось, держали немного высокомерия, когда он мягко смотрел на Сяокао. Он, казалось, не считал ее опасным человеком и вместо этого, казалось, воспринимал ее как одну из своих собственных. Аромат мистической каменной воды, исходящий от ее тела, был способен превзойти границы вида и, казалось, заставлял любое существо хотеть приблизиться к ней.
Сяоцао медленно и осторожно подошел к белому коню. Когда она увидела, что лошадь не отвергла ее попытки, она мило улыбнулась существу и предложила ему кусок «приманки». Белый конь, естественно, взял предложенную еду из рук Сяокао, как будто имел на это право. Сяокао, которая была предвзятой, затем скормила оставшуюся приманку в своей сумке этой безупречно белой лошади.
Хотя белая лошадь, на которой она ехала здесь, была довольно красива, по сравнению с этим жеребцом, это был просто шлак. Белая лошадь перед ней была прекрасным примером того, как должна выглядеть лошадь. Она не видела в нем ни единого изъяна.
Белая лошадь проглотила наживку и теперь смотрела на нее более пристально. Когда она протянула руку, чтобы погладить его по шее, он вовсе не отказался от ее ухаживаний. На самом деле, по сравнению с ее высокомерной рыжей крошкой, она даже казалась более нежной.
Однако его нежная сторона тут же исчезла, когда послышались звуки встревоженных лошадей. Как вожак стада, он вытянул шею и трубно отдал приказ, в то время как его копыта топали по земле. Остальные лошади вокруг Сяокао тоже начали беспокойно двигаться. Что же касается лошадей, то, услышав предостерегающий крик белого коня, они в панике бросились бежать в глубь долины.