Глава 6-Сбор Морепродуктов

“А почему она упала в обморок? А что сказал доктор?- Старик Юй видел, как его вторая невестка безостановочно ухаживала за младшей внучкой.

— Бабушка не разрешила нам вызвать врача. Она сказала, что моя мама будет в порядке после сна!- Юй Сяоцао нашел прекрасную возможность поболтать.

— Чепуха какая-то! Когда мы закончим есть, иди попроси доктора, чтобы он пришел и проверил вторую невестку. Не позволяйте незначительной болезни превратиться в серьезную болезнь.- Старый ю нахмурился, заставляя себя доесть суп из бобовой пасты, и вытер рот.

Госпожа Чжан неохотно пробормотала: «нам придется потратить деньги, если мы будем искать врача! Нашему третьему сыну скоро нужно будет участвовать в окружном экзамене. Ему нужно будет съездить в префектуру города на обследование! Если мы потратим все наши деньги на семью ю Хая и не сможем собрать достаточно денег на дорожные расходы, то он определенно будет обижен на вас…”

Старый Юй нахмурился, хлопнул палочками по столу и сказал: “Наша семья не так бедна, как ты думаешь! Каждый год ю Хай зарабатывает более десятка таэлей [1] только от охоты, не говоря уже о его ежедневных заработках от рыбалки! Наш третий сын учился так много лет, но он даже не сдал экзамены на уровне округа. Я считаю, что он должен прекратить учиться. Он должен просто накопить немного денег, чтобы купить несколько акров земли для фермы.”

Учитывая обстоятельства семьи Юй, если бы они не финансировали исследования своего третьего сына в течение более чем десяти лет, они могли бы жить более комфортно. Даже если бы они свободно ели белый рис и пшеничную муку ежедневно, у них все равно было бы более чем достаточно еды. Однако плата за частного учителя и стоимость жизни в городе были достаточны, чтобы измотать фермерскую семью среднего класса.

— Ну и что же? — Старик! Гадалка сказала, что кому-то в нашей семье суждено стать государственным чиновником! Я все еще рассчитываю, что наш третий сын заслужит мне титул «благородной госпожи»! Даже если мне придется отказаться от всего, я все равно буду финансировать его исследования!»Хотя госпожа Чжан немного боялась своего мужа, она решила бороться до конца за будущее своего сына и свою собственную славу.

Старый ю пристально посмотрел на свою жену, но не стал продолжать эту тему. Он бросил миску в свою руку и заговорил приглушенным голосом: “я пойду приведу в порядок наши три акра сельхозугодий! Кстати, Сяолянь, приготовь миску лапши для своей мамы и добавь в нее две яичницы. Должно быть, она очень устала за последние несколько дней!”

— Ну ладно! Спасибо тебе, дедушка!- Юй Сяоцао поспешила ответить громким голосом, и на ее лице появилась яркая улыбка.

— Сяолянь! Сяолянь, ты негодяй! Почему ты все еще торчишь в комнате? Разве ты не видишь, что вот-вот пойдет дождь? Поторопитесь и идите забрать одежду, которая сушится!- Каждый день Юй Сяоцао просыпалась от пронзительного ругательства своей бабушки.

Госпожа Лю, привыкшая к тому, что ее угнетает свекровь, хотела встать по привычке. Однако ю Хай остановил ее “ » тебе нужно еще немного отдохнуть! Я пойду и посмотрю!”

Плыть к морю было неприлично, потому что сегодня было слишком ветрено. Таким образом, ю Хай смог бездельничать дома в этот редкий случай.

Переодевшись, он снова пришел к своим сыновьям и сказал: “Сегодня второй день июня, и прилив уже отступает. Я просто вышел проверить. Сейчас облачно, и ветер дует в юго-западном направлении. Когда прилив быстро отступит, можно будет найти еще больше морских товаров. Таким образом, это лучшая погода, чтобы пойти собирать еду у моря! Поехали! Отец отведет вас, ребята, на поиски устриц, крабов, рыбы и креветок. Если нам повезет, мы можем даже найти морское ушко!”

— Собираешь морепродукты у моря? Отец, я никогда раньше не собирал еду у моря! Я тоже хочу пойти. Тащи меня с собой!”

В своей предыдущей жизни родной город Линь Сяованя находился во внутренних регионах страны. За двадцать девять лет своей жизни она видела океан только один раз. Все это было благодаря тому, что однажды она навестила свою младшую сестру, которая училась в университете на берегу моря.

Она переселилась в эту рыбацкую деревушку на пять или шесть дней. Однако госпожа Лю оставила ее дома, чтобы она могла оправиться от травмы. Она никогда не выходила из дома, не говоря уже о том, чтобы выйти к морю. Когда Юй Сяоцао услышала, что есть шанс пойти собирать еду на море, она решила, что последует за ним, даже если ей придется закатить истерику. Ну, разве она сейчас не ребенок? Таким образом, она имела право быть своенравной и озорной.

Госпожа Лю была напугана и быстро уговаривала свою дочь: “сегодня ветрено, и твоя рана еще не совсем зажила. Подожди еще несколько дней, и я отпущу тебя куда угодно. Я не буду тебя останавливать.”

Сяосао отказался подчиниться. Она вот-вот заплесневеет от пребывания дома. Более того, сегодня ей представилась редкая возможность. Ее отец, отличный рыбак, собирался сопровождать их, так что они определенно поймают много морепродуктов. Как она может упустить такую прекрасную возможность?

— Мама! Дедушка, вы уже сказали, что моя рана в порядке, и я теперь гораздо здоровее. У меня сейчас действительно хорошее здоровье и отличный аппетит! Дедушка, ты сказал, что больше двигаться полезно для моего здоровья. Пожалуйста, отпустите меня с ними!- Пока она говорила, Юй Сяоцао смотрела на своего отца, который был известен тем, что бесконечно баловал своих детей, с умоляющим взглядом.

Ю Хай никогда не мог отказать своей младшей дочери, поэтому он сразу сдался “ » Муюнь, я позабочусь о Сяокао, так что не волнуйся! Отдохните дома с легкостью и ждите нас, чтобы вернуться. Мы поймаем несколько абалонов и приготовим вам отвар, чтобы накормить ваше тело!

Говоря это, он взглядом подозвал младшую дочь и велел ей быстро выйти из комнаты. Таким образом, Юй Сяоцао радостно распахнул дверь и вышел.

Во дворе Юй Хан уже приготовил все необходимое оборудование для сбора морепродуктов у моря. С ведром и лопатой в руках Сяолянь и шито радостно ждали, когда их отец выйдет. В сердцах детей нет ничего, на что не был способен их отец. Они уже предвкушали плодотворные результаты еще до своего отъезда.

В июне в облачной деревне Дуншань было жарко и влажно. Сяокао, на которой была только одна тонкая одежда, держала маленькую бамбуковую корзинку, стараясь не отставать от шагов отца.

Ю Хай, который был высоким и крепким, казалось, был выше 1,8 метра [2] . Восьмилетняя ю Сяокао была хронически больна в течение длительного периода времени, поэтому она была примерно на полголовы ниже ю Сяоляня, который был всего на пятнадцать минут старше ее. Она уже делала все возможное, чтобы двигаться вперед на своих коротких ногах, но все еще отставала от них.

Ю Хай постоянно обращал внимание на своих детей и заметил ситуацию своей младшей дочери. Он усмехнулся, поднял ее одной рукой и понес на своем плече.

Юй Сяоцао поначалу был несколько нервным и смущенным. Мысленно она была почти такой же, как Ю Хай, но с ней все еще обращались как с ребенком. Даже шито, которому было пять лет, не получал такого рода лечения. Таким образом, Сяоцао не мог не покраснеть.

Как старший брат, Юй Хан также спокойно наблюдал за своей хрупкой младшей сестрой. Заметив, что она раскраснелась, он протянул ей соломенную шляпу, расшитую полосками бамбука. — Младшая сестра, хоть сегодня и облачно, но ты редко бываешь на солнце, — с тревогой проговорил он. Таким образом, вам очень легко получить солнечный ожог. Смотри, твое лицо уже покраснело.”

В древности время исчислялось по лунному календарю, а июнь считался серединой лета. Несмотря на то, что на морском берегу было облачно, интенсивность ультрафиолетовых лучей не была низкой. Однако румянец на лице ю Сяокао был вызван не Солнцем.

Самая низкая фаза прилива была редкой возможностью для жителей деревни Дуншань увеличить свои доходы. Опытные старые рыбаки уже были знакомы со временем отлива. Сегодня самый низкий период прилива был около полудня. Грязевая отмель уже была полна мужчин и женщин всех возрастов, которые приходили собирать морепродукты.

Семья ю Хая прибыла поздно, так что все хорошие места были уже заняты. Шито был немного разочарован и пробормотал: “если бы старшая тетя не готовила еду так долго, мы могли бы найти хорошее место.”

Ю Хай погладил свою маленькую головку и сказал с улыбкой: «Не расстраивайтесь! Отец знает хорошее место. Я могу гарантировать, что там больше никого не будет.”

Хорошим местом, о котором упоминал ю Хай, был район рифов рядом с Утесом. Расположение этих рифов было довольно опасным. Он обычно был покрыт морем и поражен высокими волнами во время прилива. Единственный раз, когда он появился полностью, был, когда прилив полностью отступает. Кроме того, это место было далеко от деревни, и большинство людей не подумали бы о том, чтобы идти этим путем.

Морские рифы в этом районе казались опасными, но на самом деле до них было просто трудно добраться. По пути к рифам трудно было пройти мимо обрыва. Однако для Ю Хая это был простой вопрос. Он помогал детям проходить трудные тропинки одну за другой и обходить скалы. Их глаза загорелись, когда они наконец добрались до места назначения.

[1] Tael (两) — форма валюты, используемая в Древнем Китае (1 tael = ~1000 медных монет), также используется в качестве единицы измерения

[2] 1.8 m = ~ 5’10