Глава 7-спасение маленькой красавицы

Перед детьми открылась обширная область рифов. Когда Сяолянь и шито бодро подбежали, за ними последовал целый шлейф волн. Ю Хан был немного более спокоен. Однако, когда он увидел большое количество морепродуктов на рифах, он не мог удержаться, чтобы наклониться, чтобы собрать пищу быстрее.

Юй Сяоцао тихо стояла на вершине рифа, позволяя прохладному морскому бризу обдувать ее лицо. Голубое видение встретило ее глаза, когда и небо, и море были насыщены чистым лазурным цветом. Это был такой прозрачный цвет. Даже голубой нефрит самого лучшего качества не мог сравниться с чистотой и блеском моря и неба.

Это было море! Море без малейших следов загрязнения! Юй Сяоцао впала в транс, из которого она не могла вырваться, будучи загипнотизированной пейзажем перед ней.

— ЦАО Эр, иди сюда! Надень эти сапоги из акульей кожи. Ваши ноги отличаются от ваших братьев и сестер. Они уже привыкли бегать по мелководью на пляже. Если вы будете бегать вокруг рифа, как они, то дно ваших ног будет разорвано в клочья.” Она не ожидала, что дюжий ю Хай будет так внимателен. Он действительно думал о том, что нежные ножки его младшей дочери не имели никакой защиты от грубой поверхности.

Юй Сяоцао, который был ослеплен прекрасной сценой перед ней, очнулся от своего транса и счастливо надел сапоги. Хотя сапоги были немного велики, их все еще можно было носить. Она училась у других и наклонилась, чтобы тщательно осмотреть рифы.

Конечно же, это был район, который не был обнаружен другими! Вскоре Юй Сяоцао нашел вид черных моллюсков. Она осторожно подняла его и протянула ю Хаю, как будто это было сокровище. — Отец, — взволнованно сказала она, — я нашла моллюска. Как ты думаешь, это съедобно?”

Ю Хай посмотрел и ответил с улыбкой: «это Мидия. Мясо очень вкусное и очень сытное. Он также известен как «яйца моря». Подберите столько, сколько сможете. Если их будет много, то зимой мы сможем высушить их и продать по хорошей цене в городе!”

«Яйца моря»? Разве это не значит, что он очень питательный? Нашей семье действительно нужно есть больше питательных блюд! Хорошо, она должна много чего забрать. Мы не собираемся их продавать. Мы просто сами их съедим! Она могла только представить себе восхитительные пряные жареные моллюски, которые она ела в своей предыдущей жизни! Сяокао чуть не распустил слюни, когда она подумала об этом.

Я собираюсь его забрать. Я собираюсь их забрать. Я собираюсь забрать их всех!

— А? Старший брат, почему ты стучишь в дверь? Это тоже съедобно?- Сяоцао внезапно появился рядом с Ю Ханем. Когда она подошла поближе, то увидела, как он ударил лопатой что-то твердое, как серый известняк. Поэтому ей стало любопытно, и она спросила:

Это был первый раз, когда его младшая сестра приехала, чтобы собрать еду на море, поэтому ю Хан был очень терпелив, когда он объяснил ей: “это называется ракушка. Иди посмотри. Разве его форма не похожа на зуб лошади? Ракушка не выглядит как что-то особенное, но это очень вкусно, когда мясо тушится только с чистой водой.”

Юй Сяоцао взяла лопату, которую ей протянул старший брат, и сильно постучала по ней. Как и ожидалось, в раздавленной скорлупе она обнаружила мягкое мясо. Она радостно подняла его и положила в маленькую бамбуковую корзинку.

— А! Разве это не устрица? Это очень вкусно, когда жареный!»Вскоре после этого Сяоцао с удивлением обнаружил еще один вид морепродуктов. — Воскликнула она в изумлении, вытаскивая его из трещины в рифе.

Маленький шито смеялся над невежеством своей сестры “ » вторая сестра, это хайлизи ! Горожане называют их Мули . После сушки мы можем продать их в аптеку.”

Мули — это просто другое название для устриц, ясно? Это были просто разные названия для одной и той же вещи. Юй Сяоцао обиженно посмотрела на него, а затем продолжила свою охоту за сокровищами на рифах.

Улитки? Это немного маловато, но мы все еще можем съесть его! Я его забираю!

Морская звезда? Это выглядит довольно красиво! Это съедобно? Как бы то ни было, я просто возьму его первым!

Морской еж? Он похож на ежика. Это тоже съедобно? Подними его, подними его, подними его!

Ух ты! Посмотри, что она нашла?! Между трещинами в скале сидел маленький осьминог. Ха-ха! Ты не можешь сбежать!

……

Юй Сяоцао был очень занят на рифе и неосознанно наполнил бамбуковое ведро. Тем не менее, она продолжала любопытствовать и возбужденно подбирать морепродукты.

Юй Сяоцао была очень увлечена своей первой экспедицией по сбору урожая на море. Более того, она была в восторге от своих замечательных результатов. Без ее ведома она постепенно отдалялась все дальше и дальше от своего отца и братьев. Она пошла вдоль рифа и подошла к краю утеса.

— А? Что это там в воде, человек? Юй Сяоцао был поражен. Был ли это труп того, кто утонул? Так не повезло!

— Отец мой! — Отец! Скорее, иди сюда!»Даже тон голоса ю Сяокао изменился и нес в себе бессознательное чувство напряжения и страха.

Ю Хай быстро проследил за ее голосом и сказал: “что случилось? Что случилось? С тобой все в порядке, Сяокао?”

— Отец, посмотри туда. Это что, мертвое тело?- Громко крикнула Юй Сяоцао, указывая на плавающий рядом предмет.

Ю Хай посмотрел в ту сторону, куда указывала его дочь. — Она права! Может быть, рыбак из соседней рыбацкой деревни потерпел кораблекрушение? Около полудня поднялся ветер, и волны в море стали еще сильнее. Итак, вполне возможно, что кто-то столкнулся с кораблекрушением!

Быстро приняв решение, он снял верхнюю одежду и погрузился в море. Казалось, что ветер стал еще сильнее. Раздался оглушительный рев волн, разбивающихся о скалы и рифы.

Юй Сяоцао нервно крикнула отцу: «отец, будь осторожен! Там очень много камней на дне, так что будьте осторожны и не навредите себе!”

Когда Ю Хай вынырнул из воды, он был уже в нескольких метрах от Сяокао. Он услышал встревоженные слова дочери и помахал ей рукой. После этого он продолжил плыть к человеку, который плавал в море.

Ю Хан и его братья больше не заботились о сборе морепродуктов. Они все собрались вместе и наблюдали, как их отец подплыл ближе к лежащему без сознания человеку.

Ю Хай поплыл против волн и потащил утонувшего человека обратно к рифу. Однако к тому времени, когда он вернулся, он уже был измотан. Юй Хан и Сяолянь помогли своему отцу вытащить этого человека на риф.

Молодому человеку, одетому в совершенно черный костюм, на вид было лет пятнадцать-шестнадцать. В это время его лицо было бледным, а глаза плотно закрыты. Его длинные ресницы были похожи на маленькие веера, которые прилипли к нижней части его глаз, в то время как на его пухлых губах не было даже следа крови.

“Похоже … он все еще дышит!- Юй Сяоцао приложила палец к высокому носу молодого человека и воскликнула с приятным удивлением.

Ю Хай, который все еще был измотан, нес молодого человека на плече, повернув его голову вниз. Когда он толкнул молодого человека ребром плеча в живот, из его рта хлынул поток морской воды. Ю Хай тряс его еще несколько раз, пока молодой человек не перестал выплевывать морскую воду, прежде чем снова опустить его.

— Отец, а его еще можно спасти?- Обеспокоенно спросила Юй Сяоцао, увидев, что красивый молодой человек все еще без сознания.

Ю Хай осмотрел конечности молодого человека и подтвердил: “он не тонул очень долго. Если не произойдет никаких несчастных случаев, он все еще может быть спасен. Кто-нибудь принес воды? Покормите его немного.”

— Отец, а он не утонул? Почему ты кормишь его водой, когда его желудок уже был полон воды?!- Юй Сяоцао снял с ее талии кожаный мешочек, наполненный водой из мистического камня, и смущенно спросил.

“Да знаю я, знаю!- Маленький Шиту хлопнул в ладоши, когда говорил, — морская вода соленая. Если вы выпьете слишком много соли, вы определенно будете испытывать жажду. Конечно, ты будешь пить воду, когда захочешь пить.”

Юй Сяоцао позабавило детское замечание ее младшего брата. Она ущипнула его за щеку и засмеялась “ » Ну, похоже, ты много знаешь!”

Ю Хай, который устало сидел на рифе, посмотрел на своих детей и усмехнулся: “кормить водой человека, который утонул, чтобы предотвратить его обезвоживание. Маленький шито тоже прав. Это вредно для организма, чтобы потреблять слишком много морской воды.”

Юй Сяоцао попросил ю Ханга поддержать молодого человека в полулежачем положении. Она осторожно раздвинула багровые губы юноши и влила ему в рот воду из таинственного камня.