Глава 606-восхищение красотой

«Вы осмеливаетесь иметь неприличные мысли по отношению к моей дочери? Ты бесстыдное маленькое отродье… » Фань Цзычжэнь немедленно встал и огляделся, прежде чем взять пресс-папье. Он собирался бросить его в Чжу Цзюняня.»

— Поспешно воскликнул Чжу Цзюньян, «Дядя фан, пожалуйста, подождите! Это пресс-папье вам подарил Сяокао, который специально подобрал его для вас. Независимо от того, насколько это ценно, вы действительно думаете, что сможете сломать что-то, что она вам дала?”»

Увидев, что Фань Цзычжэнь колеблется в своем метательном движении, принц продолжил путь, «Дядя фан, вы меня неправильно поняли! Просто подумай об этом, я видел, как эта девушка ЦАО растет у меня на глазах, так как же я мог плохо относиться к ней? Тем не менее, кроме этой горничной Вутонг, главный Стюард Су также был там, наблюдая за нами. Вы еще не знаете этого, но главный управляющий Су обращается с Цао Эр так, как будто она его собственная дочь, и он чрезвычайно послушен и нежен с ней. С моей точки зрения, это выглядит так, как будто он пытается украсть у вас вашу дочь!”»

Этот парень действительно был слишком большим. Чтобы заслужить доверие своего будущего зятя, он был готов короновать себя как «зверя». Пока он мог обнимать свою маленькую девочку дома, он был более чем счастлив иметь «зверя» в качестве своего имени.! (Автор: королевский принц Ян, где твоя честность? Королевский принц Ян испускает свирепый взгляд: Что такое целостность? Это можно съесть, а?)

Теперь внимание фан Цзычжэня было успешно перенесено на главного управляющего Су. Что? Главный Стюард Су хотел украсть его дочь? Как это может быть нормально? Фань Цзычжэнь действительно мало что мог сделать против биологического отца своей дочери. Однако, почему евнух также должен был войти в эту смесь? Неужели этот парень хотел украсть чужую дочь, потому что не мог стать отцом своей собственной?

Кроме того, этот парень носил все белое каждый день в году и имел сильную мистофобию. Кроме того, тактики другого человека в обращении с людьми было достаточно, чтобы напугать детей, и его настроение постоянно менялось. Во всех отношениях этот парень определенно не был хорошим отцом, поэтому ему нужно было убедиться, что евнух не повлияет на его дочь неправильным образом! Не в порядке! В будущем он должен был не подпускать этого парня слишком близко к своей дочери. Однако главный Стюард Су был главой тайной стражи и имел широкую сферу влияния. Неужели он действительно сможет остановить этого человека?

«Дядя фан, мне действительно нужно кое-что обсудить с Сяокао. Не могли бы вы проявить немного гибкости и позволить мне увидеть ее? Если вы не чувствуете себя комфортно, то вы можете присутствовать в той же комнате, что и мы. Таким образом, вы можете увидеть, если я неприличен в любом случае!” Чжу Цзюньян был готов уступить кое-что, чтобы выиграть общее сражение, так как он действительно хотел увидеть маленькую девочку. Ай! Почему ему было так трудно даже увидеть свою будущую жену лично?»

Фань Цзычжэнь долго смотрел на Чжу Цзюньяна, прежде чем тот наконец скривил губы и махнул рукой. Он заявил голосом, который показывал, что он передает большую услугу, «Забудь об этом, я могу не доверять тебе, но как я могу не доверять своей собственной дочери? Иди, а? Я даю тебе только два часа, и это не обсуждается. Даже не думай пытаться выпросить у нас еду!!”»

Губы Чжу Цзюньяна непроизвольно дрогнули. Сначала он хотел провести время с маленькой девочкой за обедом. Похоже … теперь ему нужно поработать над Леди Фанг!

«Учитель, мы сейчас пойдем во двор Мисс ю? Я не уверен, что эта девушка, Вутонг, сейчас здесь или в резиденции Юй.” Вторая фраза, которую произнес Хоу Сяолян, была адресована в основном ему самому.»

«О, что? Вас интересует эта служанка?” Чжу Цзюньян взглянул на своего помощника. С тех пор как Дун Дали был переведен в казармы Сишань, чтобы взять на себя руководство там, Хоу Сяолян был на его стороне. Возможно, юноша был нежного возраста, но он не был таким уравновешенным, как Дон Дали, и обладал более живым характером. Тем не менее, ему все еще удавалось выполнять свои задачи и поручения удовлетворительным образом.»

Хоу Сяолян усмехнулся и откровенно признался в своих мыслях, «Вот именно, ах! Вутонг имеет приятную внешность, предан и надежен, а также вполне способен и умен. Я даже не надела свитер и перчатки, которые она связала для меня, потому что не хочу, чтобы они испачкались или испортились! Она также нежна, не будучи навязчивой, так что я думаю, что она довольно хороша!”»

«Вам нужно убедиться, что вы все продумали. В будущем Вутонг, скорее всего, останется рядом с Цао Эр и будет главным управляющим ее двора. А что касается тебя? Вы можете просто посмотреть на старшего брата Донга, чтобы увидеть, каково ваше будущее. В будущем вполне вероятно, что вы станете генералом пятого или шестого ранга. В это время другие люди могут высмеивать вас за то, что вы женились на служанке, и вы не сможете высоко держать голову среди своих коллег. Не вините этого принца, когда это случится!” Чжу Цзюньянь немного напомнил другого парня.»

Однако Хоу Сяолян не испытывала ни малейшей благодарности, «Господин, У этого подчиненного нет никаких стремлений. То, что я могу быть рядом с тобой, выполнять твои поручения, уже более чем достаточно для меня. Я действительно никогда не думал о том, чтобы пойти в армию и стать чиновником. Этот подчиненный уже решил, что будет лучше, если я останусь рядом с вами до конца моей жизни в качестве вашего помощника. В конце концов, разве у меня не было бы больше свободы делать это, чем идти в армию?”»

«Только посмотри на себя с твоим отсутствием амбиций! Ради своей жены вы готовы отказаться от чиновничества?! В будущем, я уверен, ты станешь курицей и будешь полностью контролироваться своей женой! » — шутливо пожурил Чжу Цзюньян своего помощника.»

Хоу Сяолян собрался с духом и озорно усмехнулся, «У определенного типа господина будет такой же тип слуги. Этот подчиненный просто берет страницу из книги Мастера, вот и все. Мне все еще нужно продолжать учиться у вас, чтобы я мог принести красоту домой раньше!”»

«Вонючее отродье, кто дал тебе смелость смеяться над этим принцем? Ты ведь ищешь порки, верно?” Чжу Цзюньян развернулся и быстро послал не слишком мягкий пинок в зад юноши. Несмотря на то, что Хоу Сяолян принял меры предосторожности, он все еще не мог избежать быстрой расправы своего хозяина.»

«Приветствую Королевского принца Яна!” Из-за цветущей сливы поляны послышался голос Вутонга: Глаза Хоу Сяолян, которые были не очень большими, но полными жизни, немедленно загорелись. Он поднял голову и увидел изящную, просто одетую фигуру среди живописных цветов сливы. Огненно-красные цветы красиво контрастировали с ее бледным, белым лицом. Хоу Сяолян сразу же попала под ее чары.»

Чжу Цзюньян тихо упрекнул, «Какой позор!”»

Затем он посмотрел на Вутонга, одетого в плащ из ласк, и спросил: «Ваша юная мисс уже встала? Как она отдохнула прошлой ночью?”»

Вутонг соответствующим образом ответил в приличной манере, «В ответ на ваше высочество скажу, что моя юная мисс уже давно не спит. Сейчас она обсуждает с Леди Фанг свои планы на завтра. Юная Мисс очень хорошо спала прошлой ночью и, кажется, сегодня в хорошем настроении.”»

«Младшая сестра Вутонг, не так ли…” Хоу Сяолян подошел к ней в лестной манере и пытался найти способ поговорить с ней.»

Вутонг коротко взглянул на него и тихо ответил: «Красные цветы сливы во дворе сейчас очень красивы, так что этот слуга собирался срезать несколько веток, чтобы поставить их в вазу и украсить внутреннюю комнату.”»

«Младшая сестра Вутонг, какие ветви тебе нравятся? Если вам понадобится помощь в их разрезании, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне”, — Хоу Сяолян бочком подошла и встала рядом с ней. Он посмотрел в ту сторону, куда смотрела она, и уставился на цветы сливы.»

Вутонг увеличила расстояние между ними на пару шагов и отрешенно покачала головой, «Не стоит утруждать себя, Телохранитель Хоу. Сливовые деревья не очень высокие, так что этот слуга может легко дотянуться до ветвей. Твой хозяин уже ушел, так почему же ты не идешь за ним?”»

«У хозяина есть дела, которые нужно обсудить с вашей юной мисс, и он не нуждается во мне. Младшая сестра Вутонг, не будьте слишком вежливы. Если тебе понадобится помощь, дай мне знать!” Хоу Сяолян тепло подвинулась, что напугало Вутонга и заставило отступить.»

Она не могла убедить его в обратном, поэтому Вутонг поспешно протянула ему керамический сосуд, который она держала в руках, и сказала: «Как насчет того, чтобы помочь мне собрать снег, который лежит под лепестками сливы? Помните, что вы можете собрать только тот кусочек снега, который коснулся каких-либо опавших лепестков…”»

Хоу Сяолян увидел, что наконец-то получил шанс провести больше времени с Вутонгом, поэтому он нетерпеливо взял контейнер и лениво поболтал, «Младшая сестра Вутонг, будет ли снег, который мы собираем, использоваться для заваривания цветочного чая? Могу ли я иметь честь попробовать чай, который вы лично заварили?”»

«Ты … просто делай свою работу, ладно? Если ты будешь хорошо себя вести, то следующим летом я непременно не забуду угостить тебя чаем, заваренным из душистого цветочного снега. Сливовые деревья там очень красиво цветут, так что я пойду посмотрю…” Вутонг был немного взволнован действиями Хоу Сяоляна и пытался придумать, как увернуться от этого парня, который вел себя странно.»

Как могла Хоу Сяолян упустить такую прекрасную возможность? Он поспешно последовал за ней с контейнером в руке, «Пойдем вместе! Я довольно хорошо лазаю по деревьям и, возможно, смогу помочь … Эй! Младшая сестра Вутонг, иди немного медленнее, потому что здесь скользко…”»

Пока эти двое разговаривали, Чжу Цзюньянь привычно шел по дорожкам, ведущим во двор Сяокао. Все молодые служанки, находившиеся там, знали, кто он такой. Служанка, следившая за воротами, поспешно побежала вперед, чтобы доложить о его присутствии своей госпоже, но лишь на секунду или две опередила длинноногого принца Яна, когда тот добрался до главной комнаты.

Леди Фанг приехала рано утром со своим прилипчивым сыном на буксире. Сейчас она с нежностью наблюдала, как ее сын и дочь возятся на теплой кровати Кан. Ее дочь, обычно довольно взрослая, безжалостно дразнила сына. Ее сын, с другой стороны, глупо воспринял это и позволил своей старшей сестре поиграть с ним. Его волосы были перевязаны красной ниткой, а на щеках играл ярко-красный румянец, отчего лицо напоминало обезьянью задницу. Это действительно было зрелище для людей. Несмотря на это, малыш радостно захихикал, и на его лице появилась ослепительная улыбка.

Услышав, как молодая служанка доложила о приходе принца Яна, Госпожа Фан понимающе улыбнулась дочери и слегка усмехнулась, «Прошла всего одна ночь с тех пор, как он видел тебя в последний раз, но он все еще приходит, как маленький просящий щенок! Как ты думаешь, принц Ян собирается повеситься у тебя на поясе?”»

«Крестная! Есть ли в этом мире матери, подобные вам, которые так издеваются над своими дочерьми?” Лицо Юй Сяоцао сразу же стало ярко-красным, а в ее больших глазах появилась некоторая застенчивость.»

Они не успели больше ничего сказать, как услышали, как Инчунь снаружи приветствует принца Яна. Леди Фанг снова весело взглянула на дочь. Говоря о королевском принце Яне, Госпожа Фан была весьма довольна его поведением в последние несколько лет.

Если оценивать Сяокао по стандартам благородных столичных девиц, то она не отличалась ни изяществом, ни мягкостью речи, ни приличиями. Хотя ее личность могла привлечь внимание некоторых молодых людей, она все еще не была идеальной невесткой в глазах многих матрон.

Иногда ей хотелось принять трудное решение и пригласить учителя этикета, чтобы тот проинструктировал ее дочь. Однако она также боялась, что, сделав это, она в конечном итоге уничтожит уникальную личность своей дочери и превратит ее в другую живую куклу, как и другие благородные молодые девушки, которые жили так, как будто у них были маски на лицах. С другой стороны, если Сяоцао не научится этим манерам, она боялась, что ее дочери будет трудно найти хороший брак в будущем.

К счастью, здесь присутствовал принц Ян, который всегда делал все возможное, чтобы защитить и защитить ее дочь. Более того, он принимал все ее причуды, даже ее маленький коварный нрав, шокирующие словесные разговоры и ее живые и озорные выражения…самое ценное заключалось в том, что даже леди-мать принца Яна, казалось, очень высоко ценила Сяокао и была ею довольна.

В юности Принцесса-Консорт Цзин не была девицей, скованной бездушными оковами приличия. Более того, Императорский принц Цзин баловал ее, как маленькую принцессу. Из-за этого она была гораздо более терпима к молодым девушкам, выходящим за рамки нормы в плане речи или темперамента. Сяокао также помогал ей исцелять свое тело и часто помогал выращивать редкие и ценные цветы. Это позволило принцессе-консорту Цзин иметь большой статус в ее кругу матрон, любящих цветы.

Во время церемонии совершеннолетия маленькой девочки поместье принца Цзина добавило ей немного чести и величия. Мало того, что вся семья вышла праздновать, но они также дали кучу дорогих и ценных подарков ей, выступая в качестве ее будущих родственников. Для многих в столице тот факт, что эти две семьи собираются пожениться, был железным камнем.

Очевидное уважение и привязанность Чжу Цзюнъяна к маленькой девочке заставили Леди фан почувствовать гораздо большее облегчение от их отношений. Принцу вот-вот должно было исполниться двадцать три года, но все это время он хранил целомудрие и целомудрие. Между ним и другой молодой девушкой никогда не было и намека на скандал. Он ни разу не взглянул на другую девушку, кроме Сяокао. Даже молодые леди, которые смотрели на него с обожанием и пытались приблизиться к нему, были отвергнуты им с его фирменным ледяным взглядом. Таким образом, он заморозил все попытки других женщин.