Глава 715 — Беззаботная Жизнь

«Вторая Старшая Сестра, Вторая Старшая Сестра!” Ясный, светлый и нежный голос Маленького Шито слышен со двора. Через мгновение висящая на двери ширма распахнулась, и вошел красивый юноша., «Маленький племянник беспокоил тебя сегодня?”»»

На двенадцатом месяце плод в желудке Сяоцао впервые начал двигаться. В это время Сяоцао, прислонившись к кровати кан в доме своей матери, наблюдала, как ее мать вязала маленькие кусочки одежды для ребенка в ее утробе. Сяоцао признала, что у нее нет таланта к рукоделию, и до сих пор вышитые мешочки, которые она делала, все еще имели кривую резьбу. Госпожа Лю жаловалась, что она ленива и не старается учиться всерьез, однако сразу же начала шить шляпы, туфли и носки для своего еще не родившегося внука.

Юй Сяоцао была приятно удивлена, когда почувствовала движение плода, и немедленно поделилась хорошей новостью с матерью. В это время там находился ее брат, который с радостью и усердием «учил» племянника быть послушнее, внимательнее к матери и не поднимать лишнего шума. После этого всякий раз, когда он видел Сяоцао, его первым вопросом к ней было спросить, не причинил ли его маленький племянник ей каких-либо неприятностей.

Хотя ее младший брат всегда обращался к ее ребенку «маленький племянник», а мать также обращалась к своему ребенку «маленький внук», Юй Сяоцао считала, что ребенок в ее животе должен быть девочкой. С чего бы ей в это верить? Потому что ребенок в ее животе всегда был хорошо воспитан. После первого раза она почувствовала, как зародыш шевельнулся, зародыш остался в ее животе, не двигаясь снова. Это заставило Сяоцао поверить, что то, что она чувствовала раньше, было всего лишь иллюзией.

Говоря об этом, Чжу Цзюнян долго оставался расстроенным, потому что он пропустил первые движения своего ребенка. Как главнокомандующий сухопутными войсками, его несчастье заставляло страдать солдат под его крылом. Солдаты тренировались каждый день, как собаки, вызывая свои жалобы на то, что их командующий бурильщик летит в небо! Но за его спиной солдаты тайно обсуждали, не обидел ли их вождь жену и не был ли наказан спать в отдельной комнате…

Сяолянь, которая занималась рукоделием в стороне, нарочито сделала несчастное выражение лица и сказала: «Младший брат, не слишком ли ты пристрастен? У тебя не один маленький племянник, кроме того, что у твоей второй сестры в животе!”»

«Старшая сестра, разве маленький племянник в твоем животе еще не маленький? Как только он начнет двигаться, я тоже буду встречать его каждый день”. Сяолянь потребовалось более полугода, чтобы восстановить свое тело и плавно забеременеть ребенком. Однако ребенок в ее животе был на два месяца младше ребенка в животе Сяоцао. Малышке не было еще и трех месяцев, так что не было очевидно, что она беременна.»

«Закончил ли наш главный ученый свою работу? Приходите и попробуйте яичные пироги и пудинги, которые Яньлиу специально сделал для вас”, — шутливо пошутил Юй Сяоцао. Она указала пальцем на закуски и выпечку на столике у кровати кана. Она взяла грецкий орех и с помощью маленького молотка расколола его. Затем она съела мякоть внутри ореховой скорлупы. Часто говорили, что употребление грецких орехов во время беременности сделает детей умными. Хотя она не знала, было ли какое-либо научное исследование, подтверждающее это утверждение, она все еще продолжала есть несколько грецких орехов каждый день.»

Маленький Шито пожаловался, «Вторая старшая сестра, я уже не ребенок, так что перестань использовать закуски, чтобы задобрить меня, как будто я все еще маленький ребенок.” Пока он говорил это, его рука преданно потянулась к кусочку яичного пирога. Яичный пирог был слоеным и сладким, что было его любимым видом печенья.»

Кстати говоря, когда Сяоцао было приказано покинуть столицу, дата столичных экзаменов ее младшего брата еще не была объявлена. Она также пропустила его дворцовые экзамены. Только позже она получила письмо от своей семьи, в котором говорилось, что ее младший брат занял первое место на столичных экзаменах. Он также хорошо сдал экзамен во дворце. Когда результаты экзамена были обнародованы, люди одновременно завидовали и восхищались шестнадцатилетним подростком, получившим лучший результат на экзамене.

Маленький Шито исполнил свое желание, став «лучшим бомбардиром трех государственных экзаменов», и не мог дождаться, когда напишет письмо своей второй сестре, которая была в Цзиньлине. Сяоцао также прислала несколько специальных продуктов из Цзиньлинь в подарок своему младшему брату.

После этого он также сдал экзамен на временную должность в Академии Ханьлинь, официально начав свою карьеру. Его нагрузка каждый день была не тяжелой. Ему просто нужно было помочь императору составить некоторые эдикты и объяснить некоторые религиозные тексты и так далее. Выслушав объяснения императорского принца Сюя, Сяоцао понял, что временная должность была предложена члену внутреннего министерского круга императора и представляла собой кабинет, состоящий из талантливых ученых.

Премьер-министр Юань, который был выше десяти тысяч человек и только ниже одного человека, был кем-то, кто начинал как временная должность в Академии Ханьлинь. Многие люди из императорского двора говорили, что в будущем Юй Хан пойдет по тому же пути, что и премьер-министр Юань. Если не будет несчастий, то его будущее будет безграничным. Семьи с дочерьми примерно того же возраста, что и Маленький Шито, все показали, что хотят вступить в семью Юй.

Хотя Маленькому Шито в этом году было всего шестнадцать лет, в сельской местности было много молодых людей примерно его возраста, которые уже начали искать себе жену. Мадам Лю обнаружила, что ее мирные дни ушли навсегда. Мадам, которых она узнавала и не узнавала, все приводили своих дочерей к себе в гости, непрестанно хваля своих дочерей. Хотя мадам Лю не была знакома с этими коварными мадам, она не была глупа.

Перед тем как Сяоцао вышла замуж, Сяоцао сказала родителям, чтобы они не беспокоились о браке ее младшего брата. Хозяин Маленького Шито был хорошо известен на севере и юге, а его старший брат был нынешним премьер-министром империи. Кроме того, он также поддерживал ее и императорского принца Сюя. Его будущие достижения были не малы. Они не могли просто случайно выбрать его будущую жену, иначе она могла помешать его достижениям в будущем.

У госпожи Лю был слабый темперамент, но она никогда не принимала важных решений импульсивно. Когда ее младшая дочь была еще дома, она всегда спрашивала ее мнение, когда сталкивалась с этими вопросами. После того как ее младшая дочь вышла замуж, она спрашивала мнение своей семьи бога или своего младшего сына всякий раз, когда не знала, как принять решение.

Поэтому она выдержала все давление со стороны матрон в отношении брака ее младшего сына и ответила им в соответствии со словами леди Фанг.

«Брак Фань Эра будет устроен его хозяином…”»

«Фань эр сказал мне, чтобы я не беспокоился о его браке…”»

«Мой Цао сказал, что она лично поможет выбрать жену своего младшего брата…”»

«Я человек не влиятельный и небольшого происхождения, поэтому я не буду мешать моему сыну. У него всегда были свои идеи. Как его мать, моя обязанность-подготовить подарок к помолвке и свадебную церемонию…”»

После этого люди начали сплетничать о том, какая она «недалекая и мелочная», но постепенно люди перестали беспокоить ее по поводу замужества ее младшего сына. Ей было все равно, что говорят о ней другие, лишь бы это не влияло на будущее ее детей.

На самом деле, у Маленького Шито не было высоких стандартов в отношении его брака. До тех пор, пока его будущая жена будет приятна глазу, будет иметь хороший характер, умна… и не будет мешать ему, тогда она будет достаточно хороша для него. Но если бы она могла быть такой же, как его вторая сестра, обладающая хорошим темпераментом, деловая, остроумная и компетентная, тогда было бы еще лучше. Он не возражал, если его будущая жена не обладала талантом второй сестры к бизнесу и зарабатыванию денег; пока она была надежной и могла позаботиться о резиденции в его отсутствие, чтобы у него не было никаких забот, пока он служит императору при императорском дворе, это было все, что ему было нужно.

После двенадцатого месяца все семьи были заняты подготовкой к празднику. В Поместье принца Сюя императорский принц Сюй специально приказал управляющим, чтобы они, если могут сами принимать решения, делали это сами. Если они не смогут, то должны доложить ему и ни при каких обстоятельствах не беспокоить принцессу-консорта, которая ухаживает за своим нерожденным ребенком.

Все дела, связанные с внешним двором, находились в ведении главного управляющего внешним двором. Мэйсян и Вутонг отвечали за вопросы внутреннего двора. Сяоцао смогла провести свою простую жизнь комфортно и мирно. Две ее лучшие подруги, Он Вань и Юань Сюэяньм, пришли к ней в гости и оба были довольны тем, как беззаботно и неторопливо она ведет себя.

После замужества за женщиной присматривали свекор и свекровь, а также многочисленные тетки и невестки. В результате у них было больше дел, и они не были так беззаботны, как в то время, когда они не были женаты. После того, как Сяоцао вышла замуж, у нее не было свекровей, наблюдающих за ней через плечо, а также тетушек и невесток, которым она могла бы угодить. Они оба завидовали, что она может жить такой комфортной жизнью.

«Не будьте слишком жадными и ненасытными. Лу Хао и Нин Дунлань-не старшие сыновья в семье, так что ты, естественно, не старшая невестка в семье. По сравнению с теми, кто отвечает за приготовление еды и одежды для всей семьи, вы оба уже очень благословенны, ясно?” Юй Сяоцао взглянула на двух женщин, которые говорили, как они ей завидуют, когда она ела холодный виноград, присланный с плантации.»

Он Ваннинг грыз ароматную и сладкую грушу, а она озорно смеялась., «Я просто в шоке от того, как комфортно ты живешь. Возможно, вы не знаете, но, хотя у меня есть две старшие невестки, моя свекровь боялась, что у меня будут жалобы, поэтому она заставила меня вести домашнее хозяйство. У меня нет таланта управлять целым домом! Неужели вы думаете, что моя свекровь нарочно пытается меня мучить? Собственно говоря, я приехал сюда под предлогом того, что хочу навестить вас, чтобы воспользоваться случаем и не работать. Мой муж тоже участвовал в учениях, поэтому его не будет дома до начала нового года. Скажи мне, стоит ли мне вернуться и сказать своей свекрови, что я беспокоюсь о том, что ты живешь дома один, поэтому я перееду к тебе, чтобы составить тебе компанию?”»

«Нет! — Юй Сяоцао закатила глаза, дразня шестимесячную дочь Юань Сюэянь. Маленькая девочка унаследовала красивую внешность своих родителей. Ее очаровательная внешность делала невозможным, чтобы люди не любили ее нежно.»

До того, как Юань Сюэянь вышла замуж, она казалась холодной и безразличной, совершенно непохожей на других людей. После того как она вышла замуж за Нин Дунланя, они стали относиться друг к другу с взаимным уважением, но Сяоцао не мог отделаться от ощущения, что между ними чего-то не хватает. Но после рождения их дочери материнская натура Юань Сюэянь заставила ее ярко расцвести. Она казалась более доступной. Ее отношения с мужем тоже стали теплеть, и все благодаря дочери.

«Раз уж тебе так нравится Чан эр, почему бы тебе не стать свекровью через брак?” Он, Ваннинг, обладал прямолинейным темпераментом. Ее привычка говорить то, что она думает, не изменилась, так что можно было видеть, что она также жила комфортно в семье своего мужа. Свекровь и золовки не специально усложняли ей жизнь, поэтому ее темперамент никогда не менялся.»

Теперь настала очередь Юань Сюэянь закатить глаза, «Не позволяй Нин Дунланю услышать то, что ты только что сказал, иначе он будет сражаться с тобой так, как будто от этого зависит его жизнь!”»

Все в столице знали, что Нин Донглан очень любит свою дочь. Как только она родилась, он посетил каждый ювелирный магазин в столице, чтобы купить изготовленные на заказ украшения и подвески для своей дочери. Несмотря на то, что он был мужчиной, он посещал многочисленные магазины одежды, заказывая достаточно одежды для своей дочери, чтобы носить ее до десяти лет.

Когда он был дома, то не выпускал дочь из рук. Даже если его дочь спит, он все равно будет держать ее. Малышка так привыкла к тому, что ее держат на руках, что начинала плакать, если ее не держали постоянно, даже когда она засыпала. Как только ее укладывали на кровать, она плакала до тех пор, пока ее голос не становился хриплым. Юань Сюэянь был так зол, что она сильно поссорилась с ним. Она торжественно предупредила его, что если он еще раз попытается испортить их дочь, она заберет ее обратно в свою материнскую семью. Это заставило Нин Дунланя наконец остановиться.

Все это были слухи, которые она услышала после того, как вернулась в столицу. Она потерла свой пятимесячный живот и тихо сказала, «Я думаю, что ребенок в моем животе должен быть маленькой девочкой. Она такая послушная. Если бы она время от времени не двигалась, чтобы напомнить мне о своем присутствии, я бы давно забыла, что беременна.”»